Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Право

письмо в AOK (переведите ПРАВИЛЬНО на нем. плиз)

30.10.12 10:28
письмо в AOK (переведите ПРАВИЛЬНО на нем. плиз)
 
miler прохожий
я , ........., Versichertennummer ......, хотел бы прояснить нашу ситуацию. Вы (АОК) просили предоставить доказательства, что мы имели Португальскую страховку до 15.03.2012. Документы мы вам выслали , где указано что страховка действует до 30.09.2012. Других официальных документов, с такой информацией, Португальская страховка не выдает. В период с 09.2011 по 03.2012 мы дважды обращались за медицинской помощью в Wedau Kliniken и пользовались португальской страховкой . Немецкие счета были оплачены Португалией , иначе мы бы получили их на оплату. Какие доказательства еще нужны? В период с 01.09.2011 по 15.03.2012 мы являлись безработными . В данный момент числимся в Jobcenter и получаем Arbeitslosengeld II. Мы не имеем средств оплатить страховку Beiträg für die Zeit vom 01-09-2011 bis 15-03-2012. P.S. помогите перевести ПРАВИЛЬНО на немецкий язык. Пояснение всей истории- приехали в Германию 01.09.2011 году, без знания нем.языка не удавалось найти работу. Посоветовали взять курсы через Jobcenter , там же обязали оформить страховку. Выбор пал на АОК , контракт был подписан 15.03.2012. Требуют уплатить 2 тяс. евро за шесть мес. до подписания контракта. Вопрос -как можно решить эту проблему? т.к. еще четыре месяца будем получать Arbeitslosengeld II, пока супруг не окончит курсы немецкого языка. Буду благодарна за любую помощь и инфу .
 

Перейти на