Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Право

причины для отказа от отчества

841  1 2 все
  abc123k завсегдатай26.10.06 19:05
NEW 26.10.06 19:05 
в ответ ririr 26.10.06 18:58
При отказе от отчества о причине и речи не было,я даже ничего незаполняла,сказала просто что хочу отказаться,он напечатал все сам,я расписалась и вс╦.
#21 
  ririr посетитель26.10.06 19:15
NEW 26.10.06 19:15 
в ответ abc123k 26.10.06 19:05
так и я об этом - вс╦ просто
#22 
chantecler посетитель27.10.06 12:02
chantecler
NEW 27.10.06 12:02 
в ответ ririr 26.10.06 19:01
О манн, ну не надо видеть мир только через призму Spätaussiedler, у вас всегда отдельная песня. Я ещ╦ не гражданка Германии, а только вхожу в гражданство, отказавшись от русского(чего от вас тоже не требуют). Так вот будучи гражданкой РФ и выйдя замуж за гражанина Германии местный ЗАГС заводит Familienbuch. Мои имя, отчество и фамилия попадают туда из перевед╦нного СОР по ISO-Normen, а не из российского заграна, в кот. сначала стояла французская транслитерация, а потом английская. И когда пода╦шь на нем. гражданство, то Einbürgerungsbehörde бер╦т имя не из заграна, а из Familienbuch , где и стоит ОТЧЕСТВО! Такую роль играет для меня Familienbuch в отношении имени .
#23 
  abc123k завсегдатай27.10.06 21:11
NEW 27.10.06 21:11 
в ответ chantecler 27.10.06 12:02
По моему вы сами себе придумываете проблему,я тоже вышла замуж и приехала сюда как иностранка и у меня в паспорте вс╦ было написано во французской транскрипции.По приезду мы сразу обратились в штандеамт и:
1.Я отказалась от отчества
2.Мне дали бумажку что по правилам немецкого правописания,моя фамилия пишется так то.
В дальнейшем везде предьявляла свой паспорт и эту бумажку,проблем не было.Права мне выдали на нормальную фамилию,так как она пишется на немецком,а не так как стоит в паспорте,хотя немецкого аусвайса у меня ещ╦ не было.
#24 
chantecler посетитель27.10.06 21:54
chantecler
NEW 27.10.06 21:54 
в ответ abc123k 27.10.06 21:11
. Проблемы у меня никакой нет, был лишь вопрос по поводу отчества. А верхнее сообщение - это ответ на вопрос ririr.
По приезду мы сразу обратились в штандеамт и:
1.Я отказалась от отчества
Простите, и это будучи российской гражданкой???
2.Мне дали бумажку что по правилам немецкого правописания,моя фамилия пишется так то. Бумажка (а точнее Aufkleber в загране) о нем.правописании моей фамилии у меня тоже есть и был, только это не суть вопроса. Речь шла об отчестве, откуда оно всплывает и т.д.
#25 
  abc123k завсегдатай27.10.06 22:38
NEW 27.10.06 22:38 
в ответ chantecler 27.10.06 21:54
Я была гражданкой Казахстана,да отказалась от отчества сразу и оно у меня в Германии вообще нигде не фигурировало,а посоветовала нам это женщина которая сидела в ратхаусе в анмельдунг,так что в компьютер меня занесли уже без отчества.
А "бумажка" эта называется наменсэндерунг,она никуда не вклеивается,лист А4,просто всегда носила с собой.
#26 
stradiwary посетитель28.10.06 22:58
NEW 28.10.06 22:58 
в ответ abc123k 27.10.06 22:38
Да, действительно видимо в Казахстане все проще, я слышала и от гражданства можно теперь автоматом отказаться. Проблемы, как всегда, при отказе от отчества до получения немецкого гражданства возникают лишь у граждан России, которым родное консульство в этом случае доставит моного неприятностей. Поэтому и приходится все это бывшим россиянам делать при получении немецкого паспорта, а не раньше. А я еще повторю свой вопрос- знает ли кто-нибудь о трудностях или проблемах при таком отказе от отчества в дальнейшем? ну например при получении длительной или иммигрантской визы в США? Я помню, когда делала ее в России была тотальная проверка всей моей жизни и даже здоровья в аккредитованных организациях. А если я опять соберусь в США на длительный срок, а все доки уже без отчетсва, как они к этому отнесутся, может знает кто??
#27 
so2003 завсегдатай29.10.06 23:57
so2003
NEW 29.10.06 23:57 
в ответ ririr 26.10.06 19:01
Familienbuch - жутко полезная справка, которая заменяет мне Geburtsurkunde, Heiratsurkunde, Einbürgerungsurkunde etc. То есть не совсем заменяет, а облегчает мне жизнь и работу чиновников.
Или я показываю одну справку, или же приношу кипу документов, переведенных на немецкий. Бывает и оригинал на русском нужно прилагать.
Когда у меня родился сын, в ЗАГСе хватило выписки из семейной книги для оформления ребенка.
#28 
so2003 завсегдатай30.10.06 00:01
so2003
NEW 30.10.06 00:01 
в ответ chantecler 26.10.06 14:19
У меня в Familienbuch не стоит отчество.
Но я ещ╦ по приезду в 1998 году ставил Antrag auf Namensänderung (в мо╦м случае изменение написания имени и фамилии) und Wegfall des Vaternamens.
#29 
so2003 завсегдатай30.10.06 00:06
so2003
NEW 30.10.06 00:06 
в ответ ririr 26.10.06 08:04
Встречаются следующие комбинации:
Vorname, Nachname
Vorname, Zuname
Vorname, Familienname
Vorname, Name
#30 
  ririr посетитель30.10.06 16:42
NEW 30.10.06 16:42 
в ответ so2003 29.10.06 23:57
каждый делает как ему лично нравится это ваше желание принести один документ или несколько
я чиновникам принесу и представлю именно те документы которые они просили, пусть это даже целая кипа бумаг
надо будет оригинал приложим, хотя только один раз меня просили приложить оригинал свидетельтва о рождение
и первый советский паспорт который получал в 16 лет, они проверяли какая запись была в графе национальность
посмотрели ------- что они там хотели обнаружить? я не знаю, но с тех пор ни разу ни где не требовали оригинал каких либо документов
#31 
  ririr посетитель30.10.06 16:50
NEW 30.10.06 16:50 
в ответ so2003 30.10.06 00:06
встречались такие формулировки в жизни моей
все они переводятся как имя,фамилия
а Отчество переводится der Vatersname
#32 
_Liberty_ посетитель13.11.06 23:28
_Liberty_
NEW 13.11.06 23:28 
в ответ ririr 30.10.06 16:42
пардон, а у вас еше сохранился первый советский паспорт?
СОБЛЮДАЙ МЕРУ
#33 
1 2 все