Deutsch

Reisepass и Отчество

670  1 2 все
ytt гостьВчера, 16:25
Вчера, 16:25 

дочь родилась в Германии, автоматом получила нем. гражданство (оба родители из РФ, тут >5 лет c DA-EU) и российское.

есть немецкий СОР Geburtsurkunde с полем Vorname: X Y (Vorname und Vatersname). Отчество Y тут со всем галочками и шапочками, по ISO 9.

ходили в Bürgeramt в Берлине подать на немецкий Reisepass. бераторша сказала PassVwV 4.1.2.2 не работает и в паспорте в графе имя будет "X Y" т.к. СОР немецкий а не иностранный.

"Macht die Person von der Möglichkeit einer Namenserklärung nach Artikel 47 EGBGB zunächst keinen Gebrauch und legt eine ausländische Personenstandsurkunde vor, hat die Passbehörde zunächst darauf zu achten, dass das Datenfeld „1.[a] Name“ befüllt ist... In das Datenfeld „2. Vornamen“ sind nur solche Namensbestandteile eintragungsfähig, wie sie in deutsche Personenstandsregister in der Zeile für die Vornamen eingetragen würden"

женщина посоветовала сделать Namenserklärung и отказаться от отчества, заказать новые Geburtsurkunde и уже потом делать паспорта. означает ли это, что в Melderegister дочь записали X Y как "имя" несмотря на пометку в СОР что есть имя а что есть отчество? пока Reisepass делать не стали, взяли Vorläufiger Personalausweis на 3 месяца, тут стоит Vornamem "X Y".


не понятно и как дальше с рос. паспортом (в консульство еще ничего не относили). если все оставить как есть и придти с нынешним немецким СОР, то рос. консульство поставит штамп о наличии РФ гражданства и даст загран паспорт на имя - Х, и кириллицей - Y. а немецкий reisepass будет на имя "X Y". потом когда будем уведомлять РФ о наличии второго гражданства, всплывет "а имена разные". не знаю чем чревато.


посоветуйте оптимальную стратегию дальше (задача: чем меньше заморочек, тем лучше. сохранение отчества не принципиально). идти в Melderegister и убедиться/добиваться чтобы отчество там убрали согласно пометке в СОР? отказываться от отчества и потом подавать на паспорта? или вовсе просто попробовать еще раз подать на reisepass но уже в другой Bürgeramt?


#1 
Marusja-Klimova патриотВчера, 17:14
Marusja-Klimova
NEW Вчера, 17:14 
в ответ ytt Вчера, 16:25, Последний раз изменено Вчера, 17:48 (Marusja-Klimova)




посоветуйте оптимальную стратегию дальше (задача: чем меньше заморочек, тем лучше. сохранение отчества не принципиально). идти в Melderegister и убедиться/добиваться чтобы отчество там убрали согласно пометке в СОР? отказываться от отчества и потом подавать на паспорта? или вовсе просто попробовать еще раз подать на reisepass но уже в другой Bürgeramt?



Если сохранение отчества не принципиально, то самое простое - отказаться в ЗАГСЕ от отчества.

Получить Namensänderung, проставить апостиль. Перевести самим.

На СОР же все равно апостиль ставить и с переводом в консульство ( к нотариусу) ехать перевод заверять.

Заодно и Namensänderung там с апостилем и переводом покажете и заверите.


После этого оформите дочери российский паспорт без отчества.

И немецкий документ тоже будет без отчества.


#2 
ja_mischa местный жительВчера, 17:41
Вчера, 17:41 
в ответ ytt Вчера, 16:25, Последний раз изменено Вчера, 17:43 (ja_mischa)

А как отчество попало в СОР? ЗАГС сам определил что оно у ребенка есть? И сам его генерировал на основании имени отца?

https://linktr.ee/best_cashback
#3 
Dresdner министр без портфеляВчера, 22:02
Dresdner
Вчера, 22:02 
в ответ ja_mischa Вчера, 17:41
А как отчество попало в СОР? ЗАГС сам определил что оно у ребенка есть? И сам его генерировал на основании имени отца?

очевидно, родители выбрали для имени ребенка российское право.

#4 
Dresdner министр без портфеляВчера, 22:06
Dresdner
NEW Вчера, 22:06 
в ответ Marusja-Klimova Вчера, 17:14, Последний раз изменено Вчера, 22:47 (Dresdner)
Если сохранение отчества не принципиально, то самое простое - отказаться в ЗАГСЕ от отчества.Получить Namensänderung, проставить апостиль. Перевести самим.

еще проще было сразу выбрать для имени ребенка немецкое право.

#5 
ytt гостьВчера, 22:08
NEW Вчера, 22:08 
в ответ ja_mischa Вчера, 17:41

(оригинальная ветка)
при регистрации рождения в больнице мы заполняли анкету Bestimmung zur Namensführung des Kindes, на основе которой была сформирована более формальная анкета с заполненной графой "Vornamen, ggf. Zswischen-,Vaters- oder Mittelnamen nach ausländischem Recht: X Y (Vorname und Vatersname)", которая и ушла в свою очередь в Standesamt. плюс, была копия немецкого СОР старшей сестры (но у нее только гражданство РФ, родилась тут в германии), где точно так же есть Vorname: X Y (Vorname und Vatersname)


#6 
Dresdner министр без портфеляВчера, 22:11
Dresdner
NEW Вчера, 22:11 
в ответ ytt Вчера, 16:25, Последний раз изменено Вчера, 22:12 (Dresdner)

если Вас интересует более сложный вариант, то настаивайте на том, что отчество не является Vorname, независимо от того в СОР какой страны оно вписано, а если уж хотят вписать, то пусть пишут как в СОР "(Vorname und Vatersname)".

#7 
ytt гостьВчера, 22:23
NEW Вчера, 22:23 
в ответ Dresdner Вчера, 22:06

не стали выбирать немецкое право -- на 100% не были уверены получит ли ребенок немецкое гражданство автоматом (были пробелы за 5-летний срок). подтверждение уже пришло 10 недель спустя вместе с СОР (в берлине теперь такие сроки). ну и аргумент был, если потом 3ий ребенок будет мальчик, то унаследует окончание на -а, если я правильно понял.

вариант ничего не делать - иметь немецкий паспорт с именем X Y а российский с именем X - так нельзя? не достаточно СОРа как "поясняющего" документа?

визуальная часть не смущает. отчество - есть или нет, тоже не принципиально.



#8 
ytt гостьВчера, 22:32
NEW Вчера, 22:32 
в ответ Marusja-Klimova Вчера, 17:14
самое простое - отказаться в ЗАГСЕ от отчества, Получить Namensänderung

а Namenserklärung тут не достаточно будет? хотя по факту тут уже нечего erklären, если в самом СОР уже есть пометка что есть имя а что есть отчество.


#9 
ja_mischa местный жительВчера, 22:38
NEW Вчера, 22:38 
в ответ ytt Вчера, 22:08

Спасибо за ответ. Я спросил, т.к. не помню что бы я 13 лет назад выбирал какое право применять. Ребенок без отчества.

https://linktr.ee/best_cashback
#10 
Dresdner министр без портфеляВчера, 22:43
Dresdner
NEW Вчера, 22:43 
в ответ ytt Вчера, 22:23
не стали выбирать немецкое право -- на 100% не были уверены получит ли ребенок немецкое гражданство автоматом (были пробелы за 5-летний срок). подтверждение уже пришло 10 недель спустя вместе с СОР (в берлине теперь такие сроки). ну и аргумент был, если потом 3ий ребенок будет мальчик, то унаследует окончание на -а, если я правильно понял.

вариант ничего не делать - иметь немецкий паспорт с именем X Y а российский с именем X - так нельзя? не достаточно СОРа как "поясняющего" документа?
визуальная часть не смущает. отчество - есть или нет, тоже не принципиально.

конечно, можно ничего не делать и иметь тот вариант, который Вы описали (в русском варианте паспорта РФ отчество будет, как и у Вашей старшей дочери).


просто на мой взгляд вписание в немецкий паспорт отчества - неправомерно и неправильно.

#11 
Dresdner министр без портфеляВчера, 22:44
Dresdner
Вчера, 22:44 
в ответ ja_mischa Вчера, 22:38
Спасибо за ответ. Я спросил, т.к. не помню что бы я 13 лет назад выбирал какое право применять. Ребенок без отчества.

значит либо Вас не спросили, либо Вы не поняли вопроса.

#12 
Dresdner министр без портфеляВчера, 22:47
Dresdner
NEW Вчера, 22:47 
в ответ ytt Вчера, 22:32
а Namenserklärung тут не достаточно будет? хотя по факту тут уже нечего erklären, если в самом СОР уже есть пометка что есть имя а что есть отчество.

если работникии ЗАГСа достаточно компетентны, они быстро сообразят, что Namenserklärung здесь не проходит.

#13 
ja_mischa местный жительВчера, 23:02
NEW Вчера, 23:02 
в ответ Dresdner Вчера, 22:44

Я заполнил те анкеты которые мне дали. В больнице никто ничего и не объяснил и не спрашивал. Я не знал что есть право выбора,так как был уверен в немецком гражданстве ребенка

https://linktr.ee/best_cashback
#14 
Dresdner министр без портфеляВчера, 23:11
Dresdner
NEW Вчера, 23:11 
в ответ ja_mischa Вчера, 23:02
Я заполнил те анкеты которые мне дали. В больнице никто ничего и не объяснил и не спрашивал. Я не знал что есть право выбора,так как был уверен в немецком гражданстве ребенка

если у обоих родителей было исключительно немецкое гражданство, то права выбора и не было.

#15 
ja_mischa местный жительВчера, 23:16
NEW Вчера, 23:16 
в ответ Dresdner Вчера, 22:47

У меня кстати остался вопрос по детской теме. Чем нибудь регулируется тема сбора документов для СОР в роддоме? Я оставлял им для этого паспорта и и возможно наши СОРы (не помню уже) и на просьбу дать мне квиточек, что они у меня это документы приняли - был послан. На вопрос, кто будет отвечать, если документы потеряются, сотрудница ответить не смогла. Сказало только, что если мне что-то не нравится, Я могу сам идти со всеми документами в ЗАГС

https://linktr.ee/best_cashback
#16 
ja_mischa местный жительВчера, 23:18
NEW Вчера, 23:18 
в ответ Dresdner Вчера, 23:11

У обоих родителей было одно и тоже не немецкое гражданство

https://linktr.ee/best_cashback
#17 
ytt гостьВчера, 23:53
Вчера, 23:53 
в ответ Dresdner Вчера, 22:43, Последний раз изменено Сегодня, 00:25 (Dresdner)
конечно, можно ничего не делать и иметь тот вариант, который Вы описали (в русском варианте паспорта РФ отчество будет, как и у Вашей старшей дочери).

на практике, покупка билетов, оформление банков и тд на немецкий документ - надо будет использовать "X Y" как имя со всем “č” и “š” прилегающими ?


я думаю попытаю удачу с другим Bürgeramt-ом, и податься на reisepass с таким сопроводительным письмом (автор ChatGPT, но вроде логика сходится). PassVwV 4.1.2.2 не стал указывать, чтобы снова не услышать "это только для иностранных СОРов".


Betreff: Ausstellung des Reisepasses gemäß deutscher Geburtsurkunde – Eintragung ohne Vatersname gemäß § 4 PassG und PassVwV


Sehr geehrte Damen und Herren,


hiermit bitte ich um Ausstellung des Reisepasses für meine Tochter in Übereinstimmung mit der deutschen Geburtsurkunde, also ohne Eintragung des Vatersnamens, da dieser kein Bestandteil des rechtlichen Namens ist.
Die Geburtsurkunde weist klar aus, welcher Namensbestandteil der Vorname ist und welcher Bestandteil ausdrücklich als Vatersname gekennzeichnet ist. Die Eintragung eines Vatersnamens im Reisepass ist nach deutschem Recht nicht zulässig.


Nachfolgend die maßgeblichen rechtlichen Grundlagen.


1. Namensbestimmung nach internationalem Recht (Art. 10 EGBGB) – deutsche Namenskategorien sind bereits eindeutig zugeordnet
Der Name wurde gemäß Art. 10 Abs. 1 EGBGB nach ausländischem Recht bestimmt. Unabhängig davon muss das deutsche Standesamt den Namen stets den deutschen Namenskategorien „Vorname“ und „Familienname“ zuordnen (vgl. §§ 21–36 PStG/PStV). Diese Zuordnung ist bereits erfolgt.


2. Die Geburtsurkunde weist die Namensbestandteile eindeutig aus
In der deutschen Geburtsurkunde lautet der Eintrag: X Y (Vorname und Vatersname). Damit ist zweifelsfrei klargestellt: X = deutscher Vorname, Y = Vatersname (ausländischer Namensbestandteil), der Zusatz in Klammern ist ein Hinweis gemäß § 36 PStV, ein Hinweis begründet keinen Namensbestandteil und ist nicht Teil des rechtlichen Namens. Der rechtliche Name besteht daher nicht aus „X Y“, sondern ausschließlich aus den vom Standesamt als solche festgelegten Vornamen und Familiennamen.


3. Der Reisepass darf nur Vorname(n) und Familienname enthalten
Gemäß § 4 Abs. 1 Passgesetz (PassG) dürfen im Reisepass ausschließlich folgende Namensbestandteile erscheinen: 1. Familienname, 2. Geburtsname, 3. Vorname(n). Ein Vatersname ist in dieser abschließenden gesetzlichen Aufzählung nicht enthalten. Damit besteht keine gesetzliche Ermächtigung, einen Vatersnamen in den Pass aufzunehmen. Dies gilt unabhängig davon, ob der Name nach deutschem oder ausländischem Recht bestimmt wurde — das Passgesetz differenziert hier nicht.

Ein Vatersname:
• ist kein Vorname im Sinne von § 17 BGB,
• ist kein Familienname im Sinne der §§ 1616 ff. BGB,
• ist nicht in § 4 PassG aufgeführt,
• und darf daher nicht in den Reisepass eingetragen werden.


4. Keine Namenserklärung erforderlich
Eine Namenserklärung nach Art. 48 EGBGB wäre nur dann erforderlich, wenn wir den ausländischen Namensbestandteil (den Vatersnamen) zum deutschen Vor- oder Familiennamen erklären wollten. Dies ist nicht gewünscht. Da die Geburtsurkunde den rechtlichen Namen bereits korrekt wiedergibt, besteht kein Anlass für eine Namenserklärung.


если на месте снова откажут, думаю попробовать отправить Antrag auf Berichtigung des Personenstandsregisters nach § 47 PStG в Standesamt сославшись на ошибку ЗАГСа и убрать отчество из имени - ведь я четко в анкетах указывал, что ребенок идет по ausländischem Recht и, соответсвенно, отчество не должно было стать вторым именем. хотя тут опять не понятно, они ведь не спорят и прямо подтверждают в СОР: Y - это отчество.

#18 
Dresdner министр без портфеляСегодня, 00:24
Dresdner
NEW Сегодня, 00:24 
в ответ ja_mischa Вчера, 23:18
У обоих родителей было одно и тоже не немецкое гражданство

тогда возвращаемся к:

значит либо Вас не спросили, либо Вы не поняли вопроса.

#19 
Dresdner министр без портфеляСегодня, 00:32
Dresdner
NEW Сегодня, 00:32 
в ответ ytt Вчера, 23:53
на практике, покупка билетов, оформление банков и тд на немецкий документ - надо будет использовать "X Y" как имя со всем “č” и “š” прилегающими ?


я думаю попытаю удачу с другим Bürgeramt-ом, и податься на reisepass с таким сопроводительным письмом (автор ChatGPT, но вроде логика сходится). PassVwV 4.1.2.2 не стал указывать, чтобы снова не услышать "это только для иностранных СОРов".

попробуйте. но я бы тогда уж и от суда не отказывался...


если на месте снова откажут, думаю попробовать отправить Antrag auf Berichtigung des Personenstandsregisters nach § 47 PStG в Standesamt сославшись на ошибку ЗАГСа и убрать отчество из имени - ведь я четко в анкетах указывал, что ребенок идет по ausländischem Recht и, соответсвенно, отчество не должно было стать вторым именем. хотя тут опять не понятно, они ведь не спорят и прямо подтверждают в СОР: Y - это отчество.

конечно, никакой ошибки ЗАГС не совершил. он имя назвал именем, а отчество - отчеством.

#20 
1 2 все