русский

Смена Имени после ейнбюргерунг

892  1 2 3 alle
Ona_BERLIN знакомое лицо5 Tagen zurück, 20:47
Ona_BERLIN
5 Tagen zurück, 20:47 
Thread geschlossen 2 Tage zurück, 09:54 (Dresdner)

Получила наконец приглашение на ейнбюргерунг. Я так понимаю, потом предстоит получение нем аусвайза и райзепасса, Мое имя по украински бвло исковеркано, можно ли мне вернуть на нем доки его нормальное правописание? И чем мне это может грозить? Спасибо за ответы.

#1 
tanuna_0 патриот5 Tagen zurück, 20:55
NEW 5 Tagen zurück, 20:55 
in Antwort Ona_BERLIN 5 Tagen zurück, 20:47
можно ли мне вернуть на нем доки его нормальное правописание? И чем мне это может грозить?

Можно. Ничем. Там, где оно уже ненормальное, по украинскому варианту транскрипции, со временем поисправляете на нормальное. Чтобы было как в вашем немецком РА.

#2 
Ника. коренной житель5 Tagen zurück, 21:03
Ника.
NEW 5 Tagen zurück, 21:03 
in Antwort Ona_BERLIN 5 Tagen zurück, 20:47

у меня такая же проблема, мое имя написали латиницей в российском паспорте, и немцы его прочитать не могут. Думаю пойти в загс как получу приглашение, и поговорить. Либо при смене российского загранпаспорта попрошу написать более читаемый вариант))

#3 
Терн патриот5 Tagen zurück, 21:37
Терн
NEW 5 Tagen zurück, 21:37 
in Antwort Ona_BERLIN 5 Tagen zurück, 20:47
Мое имя по украински бвло исковеркано, можно ли мне вернуть на нем доки его нормальное правописание?

Какое из следующих имен искоаеркано - Екатерина, Катерина, Икатарини, Катрин, Катажина, Кесерин, Катарина, Катрин, Кацярина?

переводчик / перекладач / Übersetzerin
#4 
Marusja-Klimova патриот4 Tage zurück, 00:03
Marusja-Klimova
NEW 4 Tage zurück, 00:03 
in Antwort Терн 5 Tagen zurück, 21:37, Zuletzt geändert 4 Tage zurück, 00:05 (Marusja-Klimova)
Какое из следующих имен искоаеркано - Екатерина, Катерина, Икатарини, Катрин, Катажина, Кесерин, Катарина, Катрин, Кацярина?

При чем здесь эти имена, если у ТС в профиле "Татьяна"?

Вот оно и исковеркано.

Если человеку при рождении дали имя "Татьяна", а теперь в паспорте "Тетяна".

Или родилась "Анна", а ее сейчас в паспорте записали "Ганна"


И т.д. и т.п.

#5 
Умная блондинка коренной житель4 Tage zurück, 07:34
Умная блондинка
NEW 4 Tage zurück, 07:34 
in Antwort Ona_BERLIN 5 Tagen zurück, 20:47
Мое имя по украински бвло исковеркано, можно ли мне вернуть на нем доки его нормальное правописание?


Можно, мое имя (Татьяна) было так же исковеркано. В ЗАГСе я им объяснила, что меня так не называли, и что Украина переводит имена на свой лад. Работница посмотрела свидетельство о рождении и на основании его мне вписали, как я просила. Даже спросили, хотела бы я быть записана Таня или Татьяна. Стоило 30 евро (было, правда, давно). Потом со справкой о смене имени Вы идете подавать на аусвайс и загран

Принимайте подарки от мужчин: мужчины приходят и уходят, а ломбард работает всегда!
#6 
Babelsberger коренной житель4 Tage zurück, 09:41
Babelsberger
NEW 4 Tage zurück, 09:41 
in Antwort Терн 5 Tagen zurück, 21:37
Какое из следующих имен искоаеркано

да какая разница? Человек должен сам выбирать как он хочет видеть своё имя, а не работник загса или паспортного стола это должен решать

не хочу вас расстраивать, но у меня всё хорошо
#7 
Kostja_ старожил4 Tage zurück, 09:52
NEW 4 Tage zurück, 09:52 
in Antwort Ona_BERLIN 5 Tagen zurück, 20:47

У меня знакомый вернул себе написание Konstantin, у него было до этого исковеркано как "Костянтын (Kostyantyn)".

#8 
tatuka17 постоялец4 Tage zurück, 11:02
NEW 4 Tage zurück, 11:02 
in Antwort Ona_BERLIN 5 Tagen zurück, 20:47

Важно, чтобы изменение латинского правописания имени было "синхронизировано" с правописанием имени на кириллице. Например, если Вы добавляете под "немецкий" стандарт 1 н в конце фамилии (man...mann - ....ман - манн), то на кириллице это уже будет другая фамилия

#9 
Doka66 старожил4 Tage zurück, 14:49
Doka66
NEW 4 Tage zurück, 14:49 
in Antwort Ona_BERLIN 5 Tagen zurück, 20:47
Мое имя по-украински было исковеркано

Что значит исковеркано?

можно ли мне вернуть в немецкие документы его нормальное правописание?

Что значит нормальное правописание?

#10 
Терн патриот4 Tage zurück, 14:53
Терн
NEW 4 Tage zurück, 14:53 
in Antwort Doka66 4 Tage zurück, 14:49
Что значит нормальное правописание?

вот именно

переводчик / перекладач / Übersetzerin
#11 
Терн патриот4 Tage zurück, 14:55
Терн
NEW 4 Tage zurück, 14:55 
in Antwort Marusja-Klimova 4 Tage zurück, 00:03
При чем здесь эти имена, если у ТС в профиле "Татьяна"?Вот оно и исковеркано.

кто вам сказал, что оно исковеркано? толко автор? или есть научное доказательство коверкаемостi?

переводчик / перекладач / Übersetzerin
#12 
QfwfQ завсегдатай4 Tage zurück, 14:57
NEW 4 Tage zurück, 14:57 
in Antwort Doka66 4 Tage zurück, 14:49, Zuletzt geändert 4 Tage zurück, 15:00 (QfwfQ)
Что значит исковеркано?

ну вы как маленький ребенок, ей-богуулыбулыб

для вас новость, что многие носители русского языка считают украинский язык исковерканным русским?

отсюда и выражения типа "исковеркано" вместо "записано в украинском варианте".

и "нормальное правописание" вместо "в русском варианте"(хотя в документах у ТС правописание совершенно нормальное, только другого языкаспок)

только и всего.


#13 
Умная блондинка коренной житель4 Tage zurück, 15:03
Умная блондинка
NEW 4 Tage zurück, 15:03 
in Antwort Doka66 4 Tage zurück, 14:49
Что значит исковеркано?

Вам на пальцах объяснить?

Меня назвали в 74 году в г. Баку Татьяной. А 90 году, когда я получила паспорт в УССР, там уже стояло Тетяна - это что за имя? Кто его перевел? Если Катрин из Франции приедет жить в Германию, то она Катрин и останется

Принимайте подарки от мужчин: мужчины приходят и уходят, а ломбард работает всегда!
#14 
Marusja-Klimova патриот4 Tage zurück, 15:17
Marusja-Klimova
NEW 4 Tage zurück, 15:17 
in Antwort Терн 4 Tage zurück, 14:55
кто вам сказал, что оно исковеркано? толко автор?

Мне об этом сказал человек, который это имя носит.

А кто еще должен был об этом сказать?

Пушкин?

Сосед?


или есть научное доказательство коверкаемостi?

Есть юридическое доказательство "коверкаемости"- написание имени в СОР.

Если человека украинские родители назвали украинским именем, человек не скажет, что его имя исковеркали украинским написанием

А если его НЕ украинским именем назвали, то любое искажение этого имени и есть его коверканье.


Какое из следующих имен искоаеркано - Екатерина, Катерина, Икатарини, Катрин, Катажина, Кесерин, Катарина, Катрин, Кацярина?

Если родители назвали ребенка "Екатерина", а в паспорте сейчас "Катерина", то "Катерина" - исковерканный вариант имени "Екатерина"

Если родители назвали ребенка "Катажина", а в украинский паспорт ее написали как "Катерина", то "Катерина" исковерканный вариант имени "Катажина"

И т.п далее по списку.

Если родители назвали ребенка "Катерина", то написание "Катерина" в паспорте не означает исковерканного имени.


У когда человеку с фамилией, например, Чернобров или Белобров в паспорте пишут "Чорнобрiв" или "Бiлобрiв" это тоже коверканье.

Я о поднобных случвях знаю лично.

Интересно, коверкали ли фамилию Краснов.

#15 
Marusja-Klimova патриот4 Tage zurück, 15:26
Marusja-Klimova
NEW 4 Tage zurück, 15:26 
in Antwort QfwfQ 4 Tage zurück, 14:57, Zuletzt geändert 4 Tage zurück, 15:34 (Marusja-Klimova)
для вас новость, что многие носители русского языка считают украинский язык исковерканным русским?

Данная тема не имеет ничего общего с отношением к украинскому языку.

Здесь речь идет о неизменяемости имени, полученном при рождении


я знаю людей, которые не хотели, имея при рождении имя Александр или Владимир, стать Олександром или Володимиром

Я не хотела бы, имея, например, имя Анна, стать Ганной.


И это касается любой страны, которая пытается навязать людям свое написание имен ( и фамилий)


отсюда и выражения типа "исковеркано" вместо "записано в украинском варианте".

Нет, не отсюда.

а из-за несоответствия имени, полученного ПРИ РОЖДЕНИИ, и имени, указанного в паспорте


и "нормальное правописание" вместо "в русском варианте"(хотя в документах у ТС правописание совершенно нормальное, только другого языкаспок)

"Нормальное правописание" то, которое человек получил при рождении и которое предпочитает использовать.

#16 
Doka66 старожил4 Tage zurück, 18:37
Doka66
NEW 4 Tage zurück, 18:37 
in Antwort QfwfQ 4 Tage zurück, 14:57
многие носители русского языка считают украинский язык исковерканным русским?

Ах, вон оно как!

#17 
Doka66 старожил4 Tage zurück, 19:00
Doka66
NEW 4 Tage zurück, 19:00 
in Antwort Умная блондинка 4 Tage zurück, 15:03
Меня назвали в 74 году в г. Баку Татьяной.

У Вас азербайджанский СОР был на русском языке?

А 90 году, когда я получила паспорт в УССР, там уже стояло Тетяна

А эсэсэсэровский паспорт на украинском?


Тетяна - это что за имя?

То же что и Татьяна на русском.

Если Катрин из Франции приедет жить в Германию, то она Катрин и останется.

Но Вы же не из Франции!

(Catherine, Cathy - Kat(h)arina, Kat(h)rin)

#18 
Ona_BERLIN знакомое лицо4 Tage zurück, 23:41
Ona_BERLIN
NEW 4 Tage zurück, 23:41 
in Antwort Умная блондинка 4 Tage zurück, 15:03

Вот и у меня такая ситуация, родители назвали меня Татьяной, на работе, в бехердах, у врачей часто спрашивают, или это ошибка. Тоже самое у знакомых Олен которые Елены, Олександров, которые Александры, каждому иностранцу приходидтся обяснять нашинские укрозакидоны. А тут такой шанс появился, вернуть себе нормальное имя. Спасибо за ответы по делу, тему можно закрыть.

#19 
Умная блондинка коренной житель3 Tage zurück, 07:23
Умная блондинка
NEW 3 Tage zurück, 07:23 
in Antwort Doka66 4 Tage zurück, 19:00
У Вас азербайджанский СОР был на русском языке?

Печатные заголовки были на двух языках, а вписанные данные от руки только на русском

Принимайте подарки от мужчин: мужчины приходят и уходят, а ломбард работает всегда!
#20 
Doka66 старожил3 Tage zurück, 09:35
Doka66
NEW 3 Tage zurück, 09:35 
in Antwort Ona_BERLIN 4 Tage zurück, 23:41
укро

Ну с тобой всё ясно.


P. S.

Татьяна - Tatjana

Тетяна - Tеtjana

#21 
Doka66 старожил3 Tage zurück, 09:42
Doka66
NEW 3 Tage zurück, 09:42 
in Antwort Умная блондинка 3 Tage zurück, 07:23
Печатные заголовки были на двух языках, а вписанные данные от руки только на русском

Фото свидетельства и заодно паспорта 90 года не покажете.

#22 
Умная блондинка коренной житель3 Tage zurück, 10:10
Умная блондинка
NEW 3 Tage zurück, 10:10 
in Antwort Doka66 3 Tage zurück, 09:42
Фото свидетельства и заодно паспорта 90 года не покажете.


Свое свидельство не покажу, а в интернете образцов навалом. Вот, как пример. У меня по такому же образцу. Он как был Владимиром, так и остался

Принимайте подарки от мужчин: мужчины приходят и уходят, а ломбард работает всегда!
#23 
QfwfQ завсегдатай3 Tage zurück, 10:59
NEW 3 Tage zurück, 10:59 
in Antwort Marusja-Klimova 4 Tage zurück, 15:26

.

Здесь речь идет о неизменяемости имени, полученном при рождении

Есть такое понятие, как нормативный список имен. Типа "святцев" - и в каждом государстве он свой.

Вот я помню, мне перед выездом надо было от мамы согласие взять, был тогда такой порядок. В момент моего рождение мама носила нормальное библейское имя Мириам. А при обмене паспорта ей неграмотная служащая написала Мариам. И пошло-поехало - это не один и тот же человек. И заведующая районным загсом, к которой я попал по большому блату, показала мне справочник, где значились Мириам, Мирьям и Марьям, а Мариам - нет. И не может она подтвердить идентичность, ибо в святцах не значится.

И пришлось решать вопрос в суде. Процесс века состоялся, ей-богу.


Ну вот нет в украинских святцах имени Татьяна, есть Тетяна. Форс-мажор это называется. Вон у белорусов тоже Таццяна пишут. Ну язык такой... ну, конечно, принцип "хоч гірше, аби інше" я тоже не исключаю. Но что поделать?

а то и поделать. Использовать шанс и записаться в Германии так как хочешь.

А не фыркать про "коверкание" и "укрозакидоны"улыб


#24 
QfwfQ завсегдатай3 Tage zurück, 11:06
NEW 3 Tage zurück, 11:06 
in Antwort Умная блондинка 3 Tage zurück, 10:10

а ларчик просто открывается - в СССР официально предписанного общегосударственного языка не было, де факто им был русский. Поэтому так и заполняли, причем вот тут даже с акцентом - Лазарьевич вместо Лазаревич.улыб

а у моей родственницы, родившейся в узбекской деревне, все, включая год рождения прописью, на двуязычном формуляре изаписано от руки на узбекском. Из-за этого ей копию СОР даже заверять не хотели украинские нотариусыулыб


#25 
Deptokrat коренной житель3 Tage zurück, 11:10
Deptokrat
NEW 3 Tage zurück, 11:10 
in Antwort Doka66 4 Tage zurück, 14:49
Что значит нормальное правописание?


Личное имя должно оставаться неизменным.


Если человек родившийся Татьяной и живущий в Германии по загранпаспорту как Tatiana- получает немецкий паспорт,то у него имя так и будет указано- Tatiana.


Никому в голову не придет записать его скажем как Tanja.


Коверканьем будет изменение личного имени по рождению с Татьяна, на Тетяна. (Tatiana- Tetjana)


Многим может быть не только неприятно, когда их, с детства зовущихся- Татьянами вдруг стали называть Тетянами без их согласия. В Германии это являлось бы НАРУШЕНИЕМ ЛИЧНОГО ПРАВА.


В Германии действует следущий Grundsatz: Namensrecht ist persönlichkeitsrechtlich geschützt.


Надеюсь вам все понятно? И вы приехав и живя в Германии- согласны с основополагающими правами человека.

#26 
kumakun местный житель3 Tage zurück, 12:05
kumakun
NEW 3 Tage zurück, 12:05 
in Antwort QfwfQ 3 Tage zurück, 10:59, Zuletzt geändert 3 Tage zurück, 12:06 (kumakun)
Ну вот нет в украинских святцах имени Татьяна, есть Тетяна.

Вот уже и святцы приплели. Вроде как Украина светское государство. Вероятно всё-таки смысл в этой метаморфозе имён политико-идеологический.

#27 
QfwfQ завсегдатай3 Tage zurück, 12:15
NEW 3 Tage zurück, 12:15 
in Antwort kumakun 3 Tage zurück, 12:05, Zuletzt geändert 3 Tage zurück, 12:32 (QfwfQ)

вы вообще заметили, что слово "святцы" взято в кавычки?улыб

Вероятно всё-таки смысл в этой метаморфозе имён политико-идеологический.

не "вероятно", а так и есть. А что в этом такого?

#28 
QfwfQ завсегдатай3 Tage zurück, 12:28
NEW 3 Tage zurück, 12:28 
in Antwort Deptokrat 3 Tage zurück, 11:10, Zuletzt geändert 3 Tage zurück, 12:30 (QfwfQ)
Коверканьем будет изменение личного имени по рождению с Татьяна, на Тетяна. (Tatiana- Tetjana)
В Германии это являлось бы НАРУШЕНИЕМ ЛИЧНОГО ПРАВА.


В том то и дело, что в Германии это бы считалось. А паспорт нашей Тане выдали ведь не в Германии. И там это не считается.улыб

Выдали в стране, где действуют свои законы, согласно которым 1) установлен государственный язык и 2) предписано личные имена, для которых известен отдельный вариант на государственном языке, вписывать эти имена именно в этом варианте. Только и всего. Поэтому Афанасия запишут Опанасом, Филиппа - ПИлипом, а вот Роберта так и запишут Робертом,

Этот закон можно считать обоснованным или необоснованным, можно выражать несогласие, можно считать противоречащим Конституции и подать иск в Конституционный суд этой страны.

Но называть это коверканьем не следует.


Если человек родившийся Татьяной и живущий в Германии по загранпаспорту как Tatiana- получает немецкий паспорт,то у него имя так и будет указано- Tatiana.


Ради Бога. А если женщина, родившаяся Татьяной но живущая в Германии по загранпаспорту как Tetyana- получает немецкий паспорт,то как у нее имя так и будет указано- Tetyana? Едва ли.

Во-первых, при выписке нем. паспорта смотрят часто не в паспорт страны исхода, а в СОР. Где скорее всего имя записано по-русски. А во-вторых, ее запишут в той редакции, в какой она захочет. Было бы ее желание. улыб


Тем самым она, живя в Германии-воспользуется основополагающими правами человека. Каковые по ее мнению в стране исхода были нарушены.


#29 
Умная блондинка коренной житель3 Tage zurück, 12:42
Умная блондинка
NEW 3 Tage zurück, 12:42 
in Antwort QfwfQ 3 Tage zurück, 12:28
2) предписано личные имена, для которых известен отдельный вариант на государственном языке


Угу, сразу вспомнила "выступление" ныне покойной Ирины Фарион в детском садике

Принимайте подарки от мужчин: мужчины приходят и уходят, а ломбард работает всегда!
#30 
Deptokrat коренной житель3 Tage zurück, 12:45
Deptokrat
NEW 3 Tage zurück, 12:45 
in Antwort QfwfQ 3 Tage zurück, 12:28
Но называть это коверканьем не следует.


Юридически корректно (при этом административное право поставлено выше личного), лингвистически и культурно- коверканье.

#31 
QfwfQ завсегдатай3 Tage zurück, 13:56
NEW 3 Tage zurück, 13:56 
in Antwort Deptokrat 3 Tage zurück, 12:45
лингвистически и культурно- коверканье.

лингвистически - нет, это просто один из способов передачи собственных имен одного языка средствами другого языка. Что само по себе представляет значительную лингвистическую проблему. на это счет дискуссии идут десятилетиями и конца края им не видно, поищите в сети, если интересно.

подобные ситуации есть и в других языках, например, поляки уверенно пишут Fryderyk Engels, Karol Dickens, Elzbeta II.

а культурно - ну это уж субъективно и зависит от уровня культуры затронутой персоныулыб


административное право поставлено выше личного

ну, мы в юридических гимназиях не обучались, таких тонкостей не знаем-сулыб

#32 
Dresdner министр без портфеля3 Tage zurück, 14:15
Dresdner
NEW 3 Tage zurück, 14:15 
in Antwort QfwfQ 3 Tage zurück, 13:56

прошу всех сконцентрироваться на вопросе возможностей изменения имени после принятия немецкого гражданства.

#33 
Терн патриот3 Tage zurück, 14:35
Терн
NEW 3 Tage zurück, 14:35 
in Antwort Marusja-Klimova 4 Tage zurück, 15:17
Мне об этом сказал человек, который это имя носит.
А кто еще должен был об этом сказать?

А человек у нас простите специалист или шовинист обыкновенный? А вы повторяете шовинистические постулаты о том, что только русский вариант имени правильный, а все эти Катажины и Икатерины исковерканы. В союзе когда-то называла мама девочку Надія, а русские коверкали ее имя и она становилась Надеждой, чего она совершенно не желала.

по сути дела.

Я спорила на эту тему с переводчиками из Украины. Они мне сообщили, что у них есть предписание переводить исключительно русские и белорусский имена на украинский. Думаю, что в России и тогда и сейчас и Надія нет шансов ею остаться по-любому напишут надеждой. Я их новости не смотрю, но Зеленского они наверное тоже переводят Владимиром. А вот Катажина останется Катажиной, а Икатарини останется Икатарини. Эти дурацкие правила перевода имён остались с союза и совершенно не касаются Мишелей, хотя короля Чарльза тоже "коверкают" Карлом.

Так что реально грамотный человек не будет теоритизировать о коверкании, а сразу поймёт, что это всего лишь имя в переводе.

Как правило, в уркунде пишут вариант из свидетельства о рождении. Ну и возможность изменения имени тоже прописана в законе

переводчик / перекладач / Übersetzerin
#34 
Marusja-Klimova патриот3 Tage zurück, 14:54
Marusja-Klimova
NEW 3 Tage zurück, 14:54 
in Antwort Терн 3 Tage zurück, 14:35
А человек у нас простите специалист или шовинист обыкновенный? А вы повторяете шовинистические постулаты о том, что только русский вариант имени правильный, а все эти Катажины и Икатерины исковерканы

СТЫДНО вам должно быть за вранье.

Я не писала, что правильный только русский вариант

Если родители назвали ребенка "Екатерина", а в паспорте сейчас "Катерина", то "Катерина" - исковерканный вариант имени "Екатерина"
Если родители назвали ребенка "Катажина", а в украинский паспорт ее написали как "Катерина", то "Катерина" исковерканный вариант имени "Катажина"


Правильный тот, который дан человеку пр рождении.

ТС дали при рождении имя Татьянв. И она его будет носить после того, как, став немецкой гражданкой сделает изменение


За нелепую попытку найти шовинизм там, где его нет, тоже стыдитесь.

Правильность / неправильность варианта не зависит от языка.

Дело не в украинском языке, а в факте изменения первоначально полученного при рождении имени.

#35 
Marusja-Klimova патриот3 Tage zurück, 15:01
Marusja-Klimova
NEW 3 Tage zurück, 15:01 
in Antwort Терн 3 Tage zurück, 14:35

Так что реально грамотный человек не будет теоритизировать о коверкании, а сразу поймёт, что это всего лишь имя в переводе.

Если человек живет в стране, где окружающие знают и русский вариант имени, возможно, это еще "терпимо

Если же человек живет в стране, где имя Тетяна никто не связывает с именем Татьяна, это уже другое


PS

Не говоря уже о том, что и фамилии на Украине успешно "украинизировали"


#36 
Терн патриот3 Tage zurück, 15:31
Терн
NEW 3 Tage zurück, 15:31 
in Antwort Marusja-Klimova 3 Tage zurück, 15:01

насчёт украинизации фамилий я не в курсе. Среди украинских беженцев масса народу с русскими фамилиями, я в шоке была.

А насчёт имён, то любой нетупой человек знает, что их переводили на государственном уровне, а не кто-то злобно исковеркал. Придумали же слово такое. А вы и переняли

переводчик / перекладач / Übersetzerin
#37 
Babelsberger коренной житель3 Tage zurück, 15:35
Babelsberger
NEW 3 Tage zurück, 15:35 
in Antwort Терн 3 Tage zurück, 14:35
А вы повторяете шовинистические постулаты о том, что только русский вариант имени правильный, а все эти Катажины и Икатерины исковерканы.

простите, но единственный человек говорящих здесь о шовинистических постулатах о том, что только русский вариант имени правильный это вы.

Коверкают имена и фамилии в только в националистических странах. насильственная как русификация так и украинизация одинаково плохи

не хочу вас расстраивать, но у меня всё хорошо
#38 
QfwfQ завсегдатай3 Tage zurück, 15:44
NEW 3 Tage zurück, 15:44 
in Antwort Marusja-Klimova 3 Tage zurück, 15:01
Если же человек живет в стране, где имя Тетяна никто не связывает с именем Татьяна, это уже другое

простите, а кто-то заставляет ее быть Тетяной по немецким документам? Пусть "хоть горшком себя назовет", в Германии это можно.

и никаких сомнений в этом нет.

Весь вопрос спора - для меня - в том, что украинизированная форма имени не есть коверкание и нечего фыркать по этому поводу


#39 
QfwfQ завсегдатай3 Tage zurück, 15:46
NEW 3 Tage zurück, 15:46 
in Antwort Babelsberger 3 Tage zurück, 15:35
Коверкают имена и фамилии в только в националистических странах.

а что, бываю ненационалистические страны?шок

#40 
Marusja-Klimova патриот3 Tage zurück, 15:53
Marusja-Klimova
NEW 3 Tage zurück, 15:53 
in Antwort QfwfQ 3 Tage zurück, 15:44
простите, а кто-то заставляет ее быть Тетяной по немецким документам?

Конечно. Немецкий документ еАТ перенимает написание из украинского паспорта. ( искажающее первоначальное имя)

И только получение немецкого гражданства дало ТС возможность вернуть свое имя в первоначальном написании


Пусть "хоть горшком себя назовет", в Германии это можно.
и никаких сомнений в этом нет.

Вы ошибаетесь


Весь вопрос спора - для меня - в том, что украинизированная форма имени не есть коверкание и нечего фыркать по этому поводу

А для меня форма "Тетяна" у человека, которого назвали Татьяной - ноу гоу.

Хорошо, что моему имени повезло больше.😁


#41 
Marusja-Klimova патриот3 Tage zurück, 15:58
Marusja-Klimova
NEW 3 Tage zurück, 15:58 
in Antwort Терн 3 Tage zurück, 15:31
насчёт украинизации фамилий я не в курс

Моей родственнице изменили и имя, и фамилию.

Она не соглашалась.

Не знаю, чем в итоге закончилось - получилось ли у нее сохранить написание из СОР, или нет

#42 
Терн патриот3 Tage zurück, 15:58
Терн
NEW 3 Tage zurück, 15:58 
in Antwort Babelsberger 3 Tage zurück, 15:35
простите, но единственный человек говорящих здесь о шовинистических постулатах о том, что только русский вариант имени правильный это вы.

вы уверены, что внимательно читали?

переводчик / перекладач / Übersetzerin
#43 
Терн патриот3 Tage zurück, 16:00
Терн
NEW 3 Tage zurück, 16:00 
in Antwort Marusja-Klimova 3 Tage zurück, 15:53, Zuletzt geändert 3 Tage zurück, 16:03 (Терн)
( искажающее первоначальное имя)

ну сколько можно... не искажающее, а в переводе. перевод это перевод, а не искажение.

И только получение немецкого гражданства дало ТС возможность вернуть свое имя в первоначальном написании

в Украине по заявлению меняют написание. у меня была клиентка, в паспорте было Катерина / Екатерина, были и с русскими формами имени. кто автору виноват, чно она сама не позаботилась

переводчик / перекладач / Übersetzerin
#44 
Marusja-Klimova патриот3 Tage zurück, 16:05
Marusja-Klimova
NEW 3 Tage zurück, 16:05 
in Antwort Терн 3 Tage zurück, 16:00, Zuletzt geändert 3 Tage zurück, 16:07 (Marusja-Klimova)
ну сколько можно... не искажающее, а в переводе. перевод это перевод, а не искажение.

Имена и фамилии не должны переводиться.

Тем более, это не просто "перевод"- человек потом вынужден всю жизнь жить с именем "из перевода", а не со своим собственным настоящим именем.


Честно говорю - будь я Татьяной, я бы не согласилась стать Тетяной.

Возможно, дошла бы в итоге до суда по правам человека.🤭

Я считаю, у человека есть право на собственное неискаженное имя


#45 
Marusja-Klimova патриот3 Tage zurück, 16:09
Marusja-Klimova
NEW 3 Tage zurück, 16:09 
in Antwort Терн 3 Tage zurück, 16:00
в Украине по заявлению меняют написание. у меня была клиентка, в паспорте было Катерина / Екатерина, были и с русскими формами имени. кто автору виноват, чно она сама не позаботилась

Хорошо, если так 👍

Возможно, когда моя родственница "воевала "за свое написание, это еще не практиковалось


#46 
Doka66 старожил3 Tage zurück, 17:08
Doka66
NEW 3 Tage zurück, 17:08 
in Antwort Умная блондинка 3 Tage zurück, 10:10, Zuletzt geändert 2 Tage zurück, 09:18 (Doka66)
Вот, как пример.

Нелогично конечно, что азербайджанский СОР так оформлен.

А что про паспорт ничего не говорите? ))

#47 
Doka66 старожил3 Tage zurück, 17:29
Doka66
NEW 3 Tage zurück, 17:29 
in Antwort Deptokrat 3 Tage zurück, 11:10
Если человек родившийся Татьяной

Так не бывает, человек рождается без имени.



и живущий в Германии по загранпаспорту, как Tatiana, получает немецкий паспорт, то у него имя так и будет указано - Tatiana.

Значит, с твоих слов, ТС получит то, что имеет в украинском загране - Namensrecht ist persönlichkeitsrechtlich geschützt. ))

#48 
QfwfQ завсегдатай3 Tage zurück, 18:01
NEW 3 Tage zurück, 18:01 
in Antwort Marusja-Klimova 3 Tage zurück, 15:53, Zuletzt geändert 3 Tage zurück, 18:07 (QfwfQ)
Конечно. Немецкий документ еАТ перенимает написание из украинского паспорта. ( искажающее первоначальное имя

Сканер в АБХ воспринимает имя как набор букв.

кстати, как тут уже указывали, у нее была возможность добиться желаемого написания еще в Украине. Мне тоже известны примеры, когда люди решали эти вопросы еще там.

И только получение немецкого гражданства дало ТС возможность вернуть свое имя в первоначальном написании

Как сказано в 1001 ночи, "и она достигла желаемого" так чего мы копья ломаем?


#49 
QfwfQ завсегдатай3 Tage zurück, 18:05
NEW 3 Tage zurück, 18:05 
in Antwort Marusja-Klimova 3 Tage zurück, 16:05
Имена и фамилии не должны переводиться.

если бы вы что то смыслили в ремесле перевода, вы бы так безапелляционно не заявляли.

#50 
Marusja-Klimova патриот3 Tage zurück, 18:23
Marusja-Klimova
NEW 3 Tage zurück, 18:23 
in Antwort QfwfQ 3 Tage zurück, 18:05
если бы вы что то смыслили в ремесле перевода, вы бы так безапелляционно не заявляли.

Если бы вас в свое время хорошо воспитали, вы бы в подобном тоне дискуссии не вели

#51 
QfwfQ завсегдатай3 Tage zurück, 18:28
NEW 3 Tage zurück, 18:28 
in Antwort Marusja-Klimova 3 Tage zurück, 18:23

ну я ж ведь только правду сказал, и не более того

предлагаю ничью со счетом 1:1улыб

#52 
Терн патриот3 Tage zurück, 21:38
Терн
NEW 3 Tage zurück, 21:38 
in Antwort Marusja-Klimova 3 Tage zurück, 16:05
Имена и фамилии не должны переводиться.

Расскажите это там. У них свои законы

переводчик / перекладач / Übersetzerin
#53 
Kostja_ старожил3 Tage zurück, 21:59
NEW 3 Tage zurück, 21:59 
in Antwort Терн 3 Tage zurück, 21:38, Zuletzt geändert 3 Tage zurück, 22:02 (Kostja_)

В Германии не переводятся, а на Украине переводятся, хоть это многим, понятное дело, не нравится, мягко говоря.

Выводы из этого каждый делает свои.

#54 
Терн патриот3 Tage zurück, 22:11
Терн
NEW 3 Tage zurück, 22:11 
in Antwort Kostja_ 3 Tage zurück, 21:59, Zuletzt geändert 3 Tage zurück, 22:12 (Терн)

и не только в Украине. В большинстве постсоветских стран. Латыши тоже склоняют славянские имена на свой лад

А вообще КОСТЯ должен быть КОСТЯнтин, а не Константин 😉

переводчик / перекладач / Übersetzerin
#55 
Doka66 старожил2 Tage zurück, 09:30
Doka66
NEW 2 Tage zurück, 09:30 
in Antwort Терн 3 Tage zurück, 16:00, Zuletzt geändert 2 Tage zurück, 09:31 (Doka66)
В Украине по заявлению меняют написание

В Украине по закону можно было (до марта 2024 года точно) иметь два написания имени.


"Об утверждении положений о паспорте гражданина Украины и паспорте гражданина Украины для выезда за границу". Оно регламентирует все требования оформления паспорта гражданина Украины и паспорта гражданина Украины для выезда за границу. В данном постановлении указано, что языки паспорта определяются частью первой статьи 13 Закона Украины "Об основах государственной языковой политики".

«В статье указано, что паспорт гражданина Украины или документ, его заменяющий, и вносимые в него сведения о его владельце выполняются государственным языком и рядом, по выбору гражданина, одним из региональных языков или языков меньшинств Украины».


В Украине действует постановление "О внесении изменений и дополнений в Положение о паспорте гражданина Украины", утвержденного Постановлением Верховной Рады Украины "Об утверждении положений о паспорте гражданина Украины и свидетельство о рождении" в редакции от 09.12.1994 г. В нем в п.4 указано, что все записи в паспорте и вносимые в него сведения о его владельце выполняются на украинском и русском языках.


#56 
Doka66 старожил2 Tage zurück, 09:36
Doka66
NEW 2 Tage zurück, 09:36 
in Antwort Терн 3 Tage zurück, 22:11
В большинстве постсоветских стран. Латыши тоже склоняют славянские имена на свой лад.

И в советское время было также и никто не вякал, и не умничал.


#57 
1 2 3 alle