Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Право

Апостиль на свидетельства о браке/рождения родителей при регистрации рождения

756  
Chemist1974 посетитель01.08.25 22:08
01.08.25 22:08 

Требуется зарегистрировать рождение ребёнка (Geburtsanzeige) и получить на него Reisepass.
Ситуация следующая:
Мать - гражданка Германии, Eingebürgert 2018
Отец - гражданин России, имеет DA-EU / NE более 15 лет
Родителу родились в СССР, состоят в браке, который зарегистрирован в России.
Св. о браке и о рожденни у обоих родителей переведены на немецкий присяжным переводчиком в Германии.


Вопрос: Насколько правомерно требовать апостиля на это документы для Geburtsanzeige и подачи на Reisepass новорожденного ребёнка?


Важная деталь - дело происходит за границей (в ЮАР). Документы в немецком посольстве приняли, но сказали, что хотят видеть апостили на вышеупомянутые документы родителей.
При этом ранее, при выдаче СоР дочери (16 лет назад, в Мюнхене, тогда ещё как гражданам России), для Einbürgerung матери и дочери в 2018 (в Бремене) никакие апостили на эти документы не требовались, только заверенные переводы.


Документы для Geburtsanzeige будут посылаться из посольства по месту нашей "прописки" в Германии (по-прежнему Бремен).


В соответствуюшем Merkblatt "Geburt: Anzeige einer Geburt" из Бремена апостиль на данные документы не требуется:
"Wenn die Ehe im Ausland geschlossen wurde:
Heiratsurkunde mit Übersetzung und
Geburtsurkunde beider Eltern, ggf. mit Übersetzung"


Затребование соответствующих документов с апостилем из России потребует немало времени, а документы на ребёнка хотелось бы получить как можно скорее.

#1 
Dresdner министр без портфеля02.08.25 00:29
Dresdner
NEW 02.08.25 00:29 
в ответ Chemist1974 01.08.25 22:08
Требуется зарегистрировать рождение ребёнка (Geburtsanzeige) и получить на него Reisepass.Ситуация следующая:
Мать - гражданка Германии, Eingebürgert 2018
Отец - гражданин России, имеет DA-EU / NE более 15 лет
Родителу родились в СССР, состоят в браке, который зарегистрирован в России.
Св. о браке и о рожденни у обоих родителей переведены на немецкий присяжным переводчиком в Германии.

Вопрос: Насколько правомерно требовать апостиля на это документы для Geburtsanzeige и подачи на Reisepass новорожденного ребёнка?

Важная деталь - дело происходит за границей (в ЮАР). Документы в немецком посольстве приняли, но сказали, что хотят видеть апостили на вышеупомянутые документы родителей.
При этом ранее, при выдаче СоР дочери (16 лет назад, в Мюнхене, тогда ещё как гражданам России), для Einbürgerung матери и дочери в 2018 (в Бремене) никакие апостили на эти документы не требовались, только заверенные переводы.

Документы для Geburtsanzeige будут посылаться из посольства по месту нашей "прописки" в Германии (по-прежнему Бремен).

В соответствуюшем Merkblatt "Geburt: Anzeige einer Geburt" из Бремена апостиль на данные документы не требуется:
"Wenn die Ehe im Ausland geschlossen wurde:
Heiratsurkunde mit Übersetzung und
Geburtsurkunde beider Eltern, ggf. mit Übersetzung"

Затребование соответствующих документов с апостилем из России потребует немало времени, а документы на ребёнка хотелось бы получить как можно скорее.

в принципе требование правомерное. почему оно не предъявлялось раньше - загадка.

#2 
Chemist1974 посетитель02.08.25 11:15
NEW 02.08.25 11:15 
в ответ Dresdner 02.08.25 00:29

В том-то и дело, что раньше никогда апостиль не запрашивался ни для одного из документов выданных в СССР / России.


Я посмотрел, что пишут в других темах про требования к легализации документов. Создаётся впечастление, что многое зависит от местных чиновников и правил, требуются апостили или нет. Странно, что нет универсальных требований для легализации документов.

#3 
риана патриот02.08.25 12:01
риана
NEW 02.08.25 12:01 
в ответ Chemist1974 02.08.25 11:15

Правило универсальное есть - иностранные документы требуют апостилирования. Просто не везде чиновники педанты, некоторые не заморачиваются или просто некомпетентны.

#4 
Chemist1974 посетитель02.08.25 14:57
NEW 02.08.25 14:57 
в ответ риана 02.08.25 12:01

Я полагаю, что чиновники часто закрывают глаза на требование апостилей для документов "второстепенных" для процесса. Иначе работа бюрократической системы вообще застопорилась бы.
Собственно, не совсем понятно, зачем в данном случае нужны СоР родителей для регистрации рождения ребёнка, если ФИ есть в паспортах, также как и даты и места их рождений, а немецкое гражданство подтверждено паспортом и Еinbürgerungsurkunde.
Другое дело, если документ является "ключевым", как, к примеру, СоР, которое подтверждает наличие немецких предков. Тогда необходимо строгое подтверждение подлинности документа.

#5 
Hoffstetter местный житель02.08.25 20:24
NEW 02.08.25 20:24 
в ответ Chemist1974 02.08.25 14:57, Последний раз изменено 02.08.25 20:25 (Hoffstetter)

Собственно, не совсем понятно, зачем в данном случае нужны СоР родителей для регистрации рождения ребёнка, если ФИ есть в паспортах, также как и даты и места их рождений, а немецкое гражданство подтверждено паспортом и Еinbürgerungsurkunde.


Всегда требуют и СоР родителей, и их паспорта для регистрации рождения ребёнка. Даже когда у обоих родителей только одно немецкое гражданство и ребёнок родился в Германии. Разница только в том, что апостиль не нужен на СоР родителей по понятным причинам.

#6 
aschnurrbart патриот03.08.25 12:25
aschnurrbart
NEW 03.08.25 12:25 
в ответ Chemist1974 01.08.25 22:08

все доки ЗАГСа, включая СОР ваших и жены родителей привести в порядок: апостиль и перевод присяжного переводчика.

на ваши СОРы и СоБ сделать Nachbeurkundung в Standesamt по месту жительства.

с деньгами, я так понимаю, у вас никаких проблем нет.


кто-то писал, что оч. долго не мог зарегистрировать ребёнка, т.к. не хватало документов.


как было раньше, да ещё и в другом городе - смотреть не надо.

#7 
Shutkama патриот03.08.25 17:52
Shutkama
NEW 03.08.25 17:52 
в ответ Hoffstetter 02.08.25 20:24
Всегда требуют и СоР родителей, и их паспорта для регистрации рождения ребёнка.

У нас в 2005 году не требовали наши свидетельства о рождении, удовлетворились свидетельством о браке, которое у нас с апостилем и переводом.

#8 
Hoffstetter местный житель03.08.25 18:36
NEW 03.08.25 18:36 
в ответ Shutkama 03.08.25 17:52

У нас в 2005 году не требовали наши свидетельства о рождении, удовлетворились свидетельством о браке, которое у нас с апостилем и переводом.


а на сайте загса тогда стояло сор родителей в списке документов?

#9 
Chemist1974 посетитель03.08.25 19:51
NEW 03.08.25 19:51 
в ответ Hoffstetter 03.08.25 18:36, Последний раз изменено 03.08.25 19:53 (Chemist1974)

В 2007 в Мюнхене при регистрации рождения ребёнка с нас не требовали наши СоР на немецком совершенно точно - потому что иначе копия перевода сохранилась бы. Сохранился перевод СоБ присяжным переводчиком на немецкий, но без апостиля.
Но это было давно, в прошлой жизни...

#10 
Chemist1974 посетитель03.08.25 19:58
NEW 03.08.25 19:58 
в ответ aschnurrbart 03.08.25 12:25, Последний раз изменено 04.08.25 09:59 (Chemist1974)
все доки ЗАГСа, включая СОР ваших и жены родителей привести в порядок: апостиль и перевод присяжного переводчика.
на ваши СОРы и СоБ сделать Nachbeurkundung в Standesamt по месту жительства.
с деньгами, я так понимаю, у вас никаких проблем нет.

Спасибо за совет! Мы не знали о такой возможности, и в Standesamt такого не предлагали.


Деньги найдутся. Хотя истребование уже одного документа с апостилем из России стоит 169 Euro, и не пойми сколько времени занимает.

Вот, например, формулировка с сайта посольства России в Германии:
"Сроки оказания услуги по истребованию документов из России через консульское учреждение составляют не менее 6 месяцев. При наличии уважительных причин (неполучение истребуемых документов, утери документов, необходимости предоставления дополнительных сведений для истребования документа и других) срок может быть продлен на 3 месяца."

"Не менее 6 месяцев" звучит впечатляюще. Полагаю, что изначально подразумавалось "не более".

#11 
Hoffstetter местный житель03.08.25 23:14
NEW 03.08.25 23:14 
в ответ Chemist1974 03.08.25 19:51

В 2007 в Мюнхене при регистрации рождения ребёнка с нас не требовали наши СоР на немецком совершенно точно

А у нас требовали оба раза. В требованиях загса стояло.

#12 
Dresdner министр без портфеля03.08.25 23:53
Dresdner
NEW 03.08.25 23:53 
в ответ Hoffstetter 03.08.25 23:14
А у нас требовали оба раза. В требованиях загса стояло.

тоже в Мюнхене и тоже в 2007 году?

#13 
Hoffstetter местный житель04.08.25 06:28
NEW 04.08.25 06:28 
в ответ Dresdner 03.08.25 23:53

тоже в Мюнхене и тоже в 2007 году?


нет, не в Мюнхене и не в 2007 году.

#14 
Чудо с косичками коренной житель05.08.25 16:36
Чудо с косичками
NEW 05.08.25 16:36 
в ответ Hoffstetter 02.08.25 20:24
Всегда требуют и СоР родителей, и их паспорта для регистрации рождения ребёнка. Даже когда у обоих родителей только одно немецкое гражданство и ребёнок родился в Германии.

С нас тоже не требовали СоР - достаточно было удостоверение личности(оба граждане Германии) и свидетельства о браке, заключённом в Германии.(2012 год)

Видимое происходит в сознании видящего.
#15 
Hoffstetter местный житель05.08.25 16:52
NEW 05.08.25 16:52 
в ответ Чудо с косичками 05.08.25 16:36

С нас тоже не требовали СоР - достаточно было удостоверение личности(оба граждане Германии) и свидетельства о браке, заключённом в Германии.(2012 год)


а сейчас требуют. При исходных данных ровно как у вас.

#16 
Chemist1974 посетитель05.08.25 21:37
NEW 05.08.25 21:37 
в ответ Hoffstetter 05.08.25 16:52

Похоже, требования везде разные, и меняются со временем.


Всем большое спасибо за советы и сведения о своём опыте в этом деле!

#17