Штандесамт и отчество
Пришел ответ из Регирунггзпрезидиума
Скажите пожалуйста, а куда конкретно писать в Регирунгзпрезидиум, в какой-то конкретный отдел или просто письмо на общий мейл?
Земля Райнланд-Пфальц.
Та же проблема, заставляют идти в Штандезамнт и отказываться от отчества, не выдают без этого аусвайс.
Та же проблема, заставляют идти в Штандезамнт и отказываться от отчества, не выдают без этого аусвайс
Начните с того, что попросите у них это требование письменно.
Мол, настоящим подтверждаем, что у вас нет выбора, воспользоваться ли § 47 EGBGB или нет.
Вы обязаны это сделать. Иначе мы не выдадим вам аусвайс.
Возможно, требование испарится уже на этом этапе.
На последнего. Если я хочу написание моего имени в немецком Аусвайск как в моем первом загранпаспорте, а не как перевели сейчас, считается ли это изменением имени? Не хочу, скажем Nataliya, a хочу Natalia. Отправят ли меня менять имя в Standesamt?
интересный вопрос. в случае автора, как Вы, наверное, уже заметили, не посчитали и не отправили. обязательно сообщите, как будет у Вас.
Знакомые в Дармштадте на днях получили Einbürgerungsurkunde, теперь тоже бодаются со всеми Amt'ами насчёт отчества.
Они не зарегистрированы тут на форуме, попросили меня написать.
Вот такая хронология переписки за вчера и сегодня:
1. E-mail в Standesamt. Отрывок:
Außerdem haben wir auch Vatersnamen (wir haben noch die russische Staatsbürgerschaft) und sind uns unsicher, ob wir sie weglassen sollen, damit sie nicht in deutschen Pässen vorkommen.
Ich habe hier https://www.verwaltungsvorschriften-im-internet.de/bsvwvbu... (4.1.2.2) gelesen, dass man das nicht unbedingt machen muss - die Vatersnamen kommen sowieso nicht in den Pass. Aber ich bin mir nicht sicher, ob es tatsächlich so ist.
2. Ответ из Standesamt. Отрывок:
Bzgl. der Namensführung...
Den Vatersnamen kann man ablegen oder zu einem weiteren Vornamen erklären.
3. E-mail
в Meldeamt. Отрывок:
Wir haben Vatersnamen und uns ist nicht ganz klar, wie wir damit vorgehen sollen.
Hier https://www.verwaltungsvorschriften-im-internet.de/bsvwvbu... (4.1.2.2) haben wir gelesen, dass ein neues Vorgehen ab dem 1.08.2024 in Kraft getreten ist und man kann die Vatersnamen behalten und gleichzeitig sie nicht in den deutschen Pässen haben.
Könnten Sie uns bitte dabei beraten und sagen:
1. ob es tatsächlich so ist
2. wenn es so ist und wir die Vatersnamen behalten, kann es in der Zukunft dazu führen, dass wir sie trotzdem überall schreiben müssen werden (z.B. im Arbeitsvertrag, in allen Unterlagen die wir ausfüllen werden) bzw. haben werden (z.B. auf der Versicherungskarte), auch wenn wir sie nicht in den Pässen haben.
4. Ответ
из Meldeamt. Отрывок:
nach Rücksprache mit unserer Teamleitung und unter Berücksichtigung des von Ihnen genannten Absatzes der Verwaltungsvorschrift, muss der Vatername im Melderegister und auch in den Ausweisdokumenten eingetragen werden solange keine Namensangleichung von Ihnen vorliegt.
Da Sie Ihre Namensführung nicht nach deutschem Recht führen, müssen wir den Vaternamen im Melde- und Passregister übernehmen. Dies ist auch in der Verwaltungsvorschrift 4.1.2.2. Absatz 2 beschrieben.
Wenn keine Namensangleichung vorgelegt wird, muss der Vatername von Ihnen offiziell überall als Zweitname mit angegeben werden. Anders wenn eine Namensangleichung gemacht wird, dann entfällt der Vatersame. Dieser wird dann nicht mehr im Melderegister geführt und der Vatersame erscheint nicht in den deutschen Ausweisdokumenten.
Теперь их вопрос:
Кому что писать, чтобы добиться сохранения отчества
и его невнесения в немецкие документы?
Знакомые в Дармштадте на днях получили Einbürgerungsurkunde, теперь тоже бодаются со всеми Amt'ами насчёт отчества.Они не зарегистрированы тут на форуме, попросили меня написать.
Вот такая хронология переписки за вчера и сегодня:
1. E-mail в Standesamt. Отрывок:
Außerdem haben wir auch Vatersnamen (wir haben noch die russische Staatsbürgerschaft) und sind uns unsicher, ob wir sie weglassen sollen, damit sie nicht in deutschen Pässen vorkommen.
Ich habe hier https://www.verwaltungsvorschriften-im-internet.de/bsvwvbu... (4.1.2.2) gelesen, dass man das nicht unbedingt machen muss - die Vatersnamen kommen sowieso nicht in den Pass. Aber ich bin mir nicht sicher, ob es tatsächlich so ist.
2. Ответ из Standesamt. Отрывок:
Bzgl. der Namensführung...
Den Vatersnamen kann man ablegen oder zu einem weiteren Vornamen erklären.
3. E-mail в Meldeamt. Отрывок:
Wir haben Vatersnamen und uns ist nicht ganz klar, wie wir damit vorgehen sollen.
Hier https://www.verwaltungsvorschriften-im-internet.de/bsvwvbu... (4.1.2.2) haben wir gelesen, dass ein neues Vorgehen ab dem 1.08.2024 in Kraft getreten ist und man kann die Vatersnamen behalten und gleichzeitig sie nicht in den deutschen Pässen haben.
Könnten Sie uns bitte dabei beraten und sagen:
1. ob es tatsächlich so ist
2. wenn es so ist und wir die Vatersnamen behalten, kann es in der Zukunft dazu führen, dass wir sie trotzdem überall schreiben müssen werden (z.B. im Arbeitsvertrag, in allen Unterlagen die wir ausfüllen werden) bzw. haben werden (z.B. auf der Versicherungskarte), auch wenn wir sie nicht in den Pässen haben.
4. Ответ из Meldeamt. Отрывок:
nach Rücksprache mit unserer Teamleitung und unter Berücksichtigung des von Ihnen genannten Absatzes der Verwaltungsvorschrift, muss der Vatername im Melderegister und auch in den Ausweisdokumenten eingetragen werden solange keine Namensangleichung von Ihnen vorliegt.
Da Sie Ihre Namensführung nicht nach deutschem Recht führen, müssen wir den Vaternamen im Melde- und Passregister übernehmen. Dies ist auch in der Verwaltungsvorschrift 4.1.2.2. Absatz 2 beschrieben.
Wenn keine Namensangleichung vorgelegt wird, muss der Vatername von Ihnen offiziell überall als Zweitname mit angegeben werden. Anders wenn eine Namensangleichung gemacht wird, dann entfällt der Vatersame. Dieser wird dann nicht mehr im Melderegister geführt und der Vatersame erscheint nicht in den deutschen Ausweisdokumenten.
Теперь их вопрос:
Кому что писать, чтобы добиться сохранения отчества и его невнесения в немецкие документы?
напишите в Regierungspräsidium. но вообще Ваши знакомые какие-то странные. нельзя писать письма так неуверенно, что это за детский сад?
напишите в Regierungspräsidium. но вообще Ваши знакомые какие-то странные. нельзя писать письма так неуверенно, что это за детский сад?
Для начала они пожаловались начальнице Meldeamt.
Вот что она ответила:
wir bitten das Missverständnis zu entschuldigen. Die neu geänderten Passverwaltungsvorschriften lagen den Kollegen noch nicht vor.
Sie haben recht, dass der Vatersname nicht in den Pass mit eingetragen werden darf, sofern dieser in der Geburts- oder Heiratsurkunde als solcher gekennzeichnet ist. Wir benötigen zur endgültigen Prüfung, ob der Name im Pass eingetragen wird oder nicht, also auf jeden Fall eine Geburts- oder Heiratsurkunde ggf. mit Übersetzung. Im Melderegister würde der Vatersname weiterhin geführt, jedoch kann hier der gebräuchliche Vorname gekennzeichnet werden.
Eine Angleichung des Namens an das deutsche Recht wird zwar empfohlen ist aber nicht verpflichtend.
Für weitere
Rückfragen stehen wir gerne zur Verfügung.
Для начала они пожаловались начальнице Meldeamt.
Вот что она ответила:
wir bitten das Missverständnis zu entschuldigen. Die neu geänderten Passverwaltungsvorschriften lagen den Kollegen noch nicht vor.
Sie haben recht, dass der Vatersname nicht in den Pass mit eingetragen werden darf, sofern dieser in der Geburts- oder Heiratsurkunde als solcher gekennzeichnet ist. Wir benötigen zur endgültigen Prüfung, ob der Name im Pass eingetragen wird oder nicht, also auf jeden Fall eine Geburts- oder Heiratsurkunde ggf. mit Übersetzung. Im Melderegister würde der Vatersname weiterhin geführt, jedoch kann hier der gebräuchliche Vorname gekennzeichnet werden.
Eine Angleichung des Namens an das deutsche Recht wird zwar empfohlen ist aber nicht verpflichtend.
Für weitere Rückfragen stehen wir gerne zur Verfügung.
![]()
хотя ее подчиненные утверждали, что с ней советовались.
Скажите пожалуйста, а куда конкретно писать в Регирунгзпрезидиум, в какой-то конкретный отдел или просто письмо на общий мейл?Земля Райнланд-Пфальц.
Та же проблема, заставляют идти в Штандезамнт и отказываться от отчества, не выдают без этого аусвайс.
Пару минут помучала Гугл и похоже, что в Вашей земле надзорный над штандесамтом орган другой https://www.landesrecht.rlp.de/bsrp/document/jlr-PersStDVRP2008pP2
(1) Aufsichtsbehörde über die Standesämter sowie über die Standesbeamtinnen und Standesbeamten (§ 2 PStG) ist in verbandsfreien Gemeinden und Verbandsgemeinden die Kreisverwaltung sowie in kreisfreien und großen kreisangehörigen Städten die Aufsichts- und Dienstleistungsdirektion.
И вот еще такая информация https://www.kvmyk.de/datenschutz/personenstandsrecht.pdf?cid=4t
Не уверена, что этот крайсфервальтунг именно тот, что нужен Вам, но попробуйте написать им, не побьют ведь) И возможно перенаправят по нужному адресу. Удачи!
н.п.
Огромное спасибо этому форуму за очень полезную информацию. Я две недели билась с Passstelle и все-таки добилась сохранения отчества, но невнесения его в немецкие документы.
Спасибо за контакт в RP Darmstadt и ссылки на документы, мне это очень помогло.
н.п.
Меня тоже настойчиво посылают в Standesamt. Про neue Verwaltungsvorschrift с 1 августа и что отчество теперь в паспорт не вносят, они знают, но сначала я должна его в Standesamt ablegen.
A если Bescheinigung из Standesamt не принесу, то впишут мне его вторым Vorname.
На моё возражение, как же они впишут, если теперь не вписывают, работница мельдеамта превратилась из очень милой в очень немилую и послала меня в Standesamt.
Разговаривала с Leiter. Он точно знает, что Vatersname in Russland принадлежит к Vorname и я должна сначала иэменить имя в Standesamt.
Послала им мэйл с текстом как здесь женщина советовала, но сомневаюсь, что ответят.
Меня тоже настойчиво посылают в Standesamt. Про neue Verwaltungsvorschrift с 1 августа и что отчество теперь в паспорт не вносят, они знают, но сначала я должна его в Standesamt ablegen.A если Bescheinigung из Standesamt не принесу, то впишут мне его вторым Vorname.
На моё возражение, как же они впишут, если теперь не вписывают, работница мельдеамта превратилась из очень милой в очень немилую и послала меня в Standesamt.
Разговаривала с Leiter. Он точно знает, что Vatersname in Russland принадлежит к Vorname и я должна сначала иэменить имя в Standesamt.
Послала им мэйл с текстом как здесь женщина советовала, но сомневаюсь, что ответят.
пишите жалобу в вышестоящий орган.
Нет предела человеческой глупости... У меня, а вернее у моей дочери опять трудности с получением немецких документов.
Напомню, мне чудом удалось получить немецкие документы до ответа из Регирунгзпрезидиума, желаемое имя Julia было уже записано так в российском загранпаспорте и чиновницу в бюргерамте оно устроило, но дочке документы не оформили, так как во всех документах (EBU, перевод св-ва о рож, рос загранпаспорт) ее имя было с окончанием -iia, которое я хочу поменять на -ia. Чиновница отправила нас с мужем в штандесамт только по поводу изменения окончания имени. Звучало вполне логично. На следующий день мы уехали в отпуск, вскоре пришел ответ из регирунгзпрезидиума, мы совсем расслабились))
На днях вернулись из отпуска и мы опять пошли в бюргерамт, в удачный для нас филиал. На этот раз уже другая чиновница повторила как мантру все то же самое, что мы уже много раз слышали. Дала ей прочитать эмейл из регирунгзпрезидиума. Она прочла и сказала, что эмейл это не документ, а потому нам опять надо идти в штандесамт и просить справку, что у дочки теперь имя с окончанием -ia, а не -iia.
Итак, пришли мы в штандесамт, начальница нас вспомнила, уже не настаивала на том, чтобы отчество либо как второе Vorname делать, либо писать отказ, но... Но сказала, что во всех трех документах ее имя не с -ia, значит надо писать Namenserklärung, объяснила как будет выглядеть справка. Вполне по правилам, на наш взгляд и логично. Согласились, написали Namenserklärung и в итоге получили
такую справку 

