Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Право

Русский нотариус в Лейпциге

1082  1 2 все
Evgeniajupiter свой человек15.11.23 10:14
15.11.23 10:14 

Добрый день. Мне нужна справка на русском языке, заверенная нотариусом. Я вышлю ее родителям. Раньше это делало Консульство в Лейпциге, но теперь на их сайте стоит вот это:


Уважаемые заявители! В связи с решением германских властей о закрытии генконсульства, приём заявлений по вопросам нотариата прекращен с 01 ноября 2023 г.


Нашла одну контору, где есть в том числе и русский нотариус, но там отказали, сказали, что у них терминов нет.
Кто-нибудь знает русского нотариуса в Лейпциге? Может, кто-нибудь обращался??

#1 
Lioness патриот15.11.23 10:24
Lioness
NEW 15.11.23 10:24 
в ответ Evgeniajupiter 15.11.23 10:14, Последний раз изменено 15.11.23 10:54 (Lioness)

Делаете доверенность на немецком языке, ставите апостиль на подпись нотариуса и отсылаете родителям. Они отдают российскому присяжному переводчику и предьявляют везде этот перевод.

Ну что, Данила-мастер, не вышла чаша по Катькиному цветку? ("Каменный цветок")
#2 
Evgeniajupiter свой человек15.11.23 10:26
NEW 15.11.23 10:26 
в ответ Lioness 15.11.23 10:24

Хорошо, что можно сделать хотя бы так, но мороки много.

#3 
Evgeniajupiter свой человек15.11.23 11:01
NEW 15.11.23 11:01 
в ответ Lioness 15.11.23 10:24

Как немецкому нотариусу паспортные данные перевести, самой попытаться?

#4 
Lenа коренной житель15.11.23 12:16
Lenа
NEW 15.11.23 12:16 
в ответ Evgeniajupiter 15.11.23 11:01

Какие данные, зачем?

Нотариус заверит вашу подпись, текст ему не важен. Так и просите, просто заверить вашу подпись. Как удостоверение личности указываете ваш загран, там ничего переводить не надо.

Tempora mutantúr et nós mutámur in illis.
#5 
taber местный житель15.11.23 12:38
taber
NEW 15.11.23 12:38 
в ответ Evgeniajupiter 15.11.23 10:14

Я пишу доверенности на русском. Иду к немецкому нотариусу. Он просто заверяет подпись.

Последний раз попросил оставить доверенности, чтоб переводчику показать - а то вдруг я что-то непотребное про наркотики написала😊

#6 
Evgeniajupiter свой человек15.11.23 13:33
NEW 15.11.23 13:33 
в ответ taber 15.11.23 12:38

Хорошо, я тогда спрошу у немецкого нотариуса.

#7 
dieter72 патриот15.11.23 18:20
NEW 15.11.23 18:20 
в ответ Evgeniajupiter 15.11.23 10:14

Забудьте про "русский нотариус", когда речь идёт о Германии.

А по теме вашего вопроса, вам taber правильно посоветовала.

#8 
Evgeniajupiter свой человек15.11.23 18:38
NEW 15.11.23 18:38 
в ответ dieter72 15.11.23 18:20

Не совсем правильно. :( Я позвонила немецкому нотариусу, а там сказали, что не подпишут русский текст, потому что не знают, что там написано. Придется сделать доверенность на немецком с апостилем, а потом перевести, наверное.

#9 
edvin01 коренной житель15.11.23 18:44
NEW 15.11.23 18:44 
в ответ Evgeniajupiter 15.11.23 18:38

Может вам проще съездить в Берлин к такому нотариусу, после которого ничего заверять и переводить не нужно?

#10 
Терн патриот15.11.23 19:39
Терн
NEW 15.11.23 19:39 
в ответ Evgeniajupiter 15.11.23 18:38

спросите у других.

В Гамбурге мы делали на украинском. Спросили о чем тёкст, я объяснила на словах

переводчик / перекладач / Übersetzerin
#11 
Daddy Cool патриот15.11.23 19:50
NEW 15.11.23 19:50 
в ответ Evgeniajupiter 15.11.23 18:38

позвоните другому нотариусу.

потому что очень многие оформляли.

Я объясняю вам свои обязанности, но не ограничиваю ваших прав.
#12 
Lioness патриот15.11.23 20:08
Lioness
NEW 15.11.23 20:08 
в ответ Evgeniajupiter 15.11.23 18:38, Последний раз изменено 15.11.23 20:10 (Lioness)
Я позвонила немецкому нотариусу, а там сказали, что не подпишут русский текст, потому что не знают, что там написано.

Правильно. Я тоже так спрашивала и получала точно такие же ответы. И не только в Германии.

Есть нотариусы официально двуязычные. Но их немного. Поэтому проще написать текст по-немецки, причем, самой, а не просить нотариуса, потому что он за это деньги дополнительно возьмет.

Почему на форуме беспрерывно повторяют, что нотариус заверяет подпись, а не текст, я без понятия.

P.S. И не забудьте поставить апостиль на подпись нотариуса. Это всё равно всё будет на немецком, поэтому всё равно надо будет переводить в России.

Ну что, Данила-мастер, не вышла чаша по Катькиному цветку? ("Каменный цветок")
#13 
Vektoria патриот15.11.23 22:06
Vektoria
NEW 15.11.23 22:06 
в ответ Lioness 15.11.23 20:08
Почему на форуме беспрерывно повторяют, что нотариус заверяет подпись, а не текст, я без понятия.


Die Unterschriftsbeglaubigung ist die „einfachere“ Form. Mit der Unterschriftsbeglaubigung bestätigt der Notar bzw. Konsularbeamte, dass die genannte Person das Dokument vor ihm unterzeichnet hat. Die Unterschrift muss persönlich vor dem zuständigen Konsularbeamten geleistet oder vor ihm anerkannt werden.



Die Beglaubigung ist eine amtliche Bescheinigung der Richtigkeit einer Unterschrift oder Abschrift, als öffentliche Beglaubigung durch einen Notar oder als amtliche Beglaubigung durch eine andere landesrechtlich hierzu ermächtigte Behörde.

#14 
Marusja-Klimova коренной житель16.11.23 09:19
Marusja-Klimova
NEW 16.11.23 09:19 
в ответ Lioness 15.11.23 20:08
Почему на форуме беспрерывно повторяют, что нотариус заверяет подпись, а не текст, я без понятия.

Потому что это так и есть.

Существуют две различные услуги:

- notarielle Vollmacht ( erstellen, beurkunden)

- Unterschrift beglaubigen.


Первая дороже и зависит от Vermögen.

Вторая дешевле.


В случае второй нотариус просто заверяет подпись клиента.

И ему без разницы, под каким текстом она стоит.


#15 
Marusja-Klimova коренной житель16.11.23 09:26
Marusja-Klimova
NEW 16.11.23 09:26 
в ответ Evgeniajupiter 15.11.23 18:38, Последний раз изменено 16.11.23 11:34 (Marusja-Klimova)
Не совсем правильно. :( Я позвонила немецкому нотариусу, а там сказали, что не подпишут русский текст, потому что не знают, что там написано. Придется сделать доверенность на немецком с апостилем, а потом перевести, наверное.

Поскольку вам так и так переводить апостиль, то тот факт, что текст немецкий, ничем не плох.

Просто переведут и текст.

Тем более, если он у вас уже на русском будет - просто переводчику дадите.


Если хотите на русском, то ищите другого нотариуса.

Или, возможно, вы при разговоре с нотариусом по телефону упомянули слово Vollmacht?🤔

Если речь о тексте на русском, то нужно говорить, что вам требуется Unterschrift beglaubigen под текстом на русском.


Из собственного опыта:

Я сделала два варианта ( немецкий и ненемецкий)

Под текстом на ненемецком языке нотариус сделал примечание: текст составлен на незнакомом мне языке.

В итоге там, куда я предъявила ОБА варианта ( с апостилями и переводами), взяли тот, где оригинальный текст был на немецком .

Потому что людей ОЧЕНЬ смутило примечание.

#16 
Evgeniajupiter свой человек16.11.23 09:59
NEW 16.11.23 09:59 
в ответ Marusja-Klimova 16.11.23 09:26
Или, возможно, вы при разговоре с нотариусом по телефону упоминули слово Vollmacht?🤔

Да, я так и сказала...

#17 
Lioness патриот16.11.23 10:12
Lioness
NEW 16.11.23 10:12 
в ответ Evgeniajupiter 16.11.23 09:59

Я просила заверить только мою подпись под тестом и категоричный отказ, потому что я не знаю, что там написано. Какая Вам разница? - А не имею права.

:-)

Ну что, Данила-мастер, не вышла чаша по Катькиному цветку? ("Каменный цветок")
#18 
Evgeniajupiter свой человек16.11.23 10:52
NEW 16.11.23 10:52 
в ответ Lioness 16.11.23 10:12

Я всегда стараюсь честно сказать, что мне надо, по крайней мере вначале. Если не получается, то ищу лазейки.
Но здесь я, наверное, сразу сделаю по-немецки. Тем более что немецких нотариусов куча.

#19 
Marusja-Klimova коренной житель16.11.23 11:57
Marusja-Klimova
NEW 16.11.23 11:57 
в ответ Evgeniajupiter 16.11.23 10:52

В подобных ситуациях бывает достаточно, если у нотариуса есть сотрудник, понимающий по-русски - он подтвердит нотариусу, что в тексте нет ничего криминального.

( хотя и нотариусы, понимающие русский, тоже встречаются).

Попробуйте погуглить возле вас нотариусов, где упоминается русский язык

#20 
1 2 все