Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Право

Что значит "онемечивание фамилии"?

1050  
jamaxim постоялец25.06.23 12:01
25.06.23 12:01 
Последний раз изменено 25.06.23 15:30 (Dresdner)

А что значит "онемечивание"? Я о нем тут постоянно читаю. Это не транслитерация русской фамилии латинскими буквами, а что-то более продвинутое? Или вообще совсем другая фамилия? Просто не очень понимаю, как, например, онемечить "Чесноков". Knoblauch?


#1 
Mamuas патриот25.06.23 12:28
Mamuas
NEW 25.06.23 12:28 
в ответ jamaxim 25.06.23 12:01, Последний раз изменено 25.06.23 15:30 (Dresdner)
Просто не очень понимаю, как, например, онемечить "Чесноков". Knoblauch?

У ПП видела и не такое. улыб Пример, который больше всего запомнился: в российском паспорте мальчик был Разыграев, а по приезде в Германию ему предложили поменять на Rosengraf. хаха Более простые варианты: Маркелов - Markel, Маляров - Maler. Из Столяровых случалось видеть "превращения" и в Tischler, и в Stoller.


У не ПП, а у тех, кто "огражданивается", например, по §10 StAG, обычно всё несколько строже. Можно достаточно беспроблемно отбросить иностранные окончания и суффиксы, а всё остальное... как повезет. И это, как обычно, в разных городах бывает по-разному, более того, очень много зависит от совершенно конкретного чиновника на месте. Каждый трактует Art. 47 EGBGB чуть по-своему. Например, онемечивание из "Георгий Майоров" в "Georg Mayer" в одном городе чиновники могут клиенту даже сами предложить, а в соседней федеральной земле того же самого изменения надо добиваться.

#2 
jamaxim постоялец25.06.23 12:36
NEW 25.06.23 12:36 
в ответ Mamuas 25.06.23 12:28, Последний раз изменено 25.06.23 15:31 (Dresdner)

Спасибо за объяснение! безум

#3 
lali55 коренной житель25.06.23 21:14
NEW 25.06.23 21:14 
в ответ jamaxim 25.06.23 12:36

мои знакомые были Колесниковы а здесь стали Вагнер, не знала что колесо это вагнер

#4 
Julia Bee завсегдатай25.06.23 21:21
NEW 25.06.23 21:21 
в ответ lali55 25.06.23 21:14

поздние переселенцы?

#5 
Wladik55 старожил25.06.23 22:24
Wladik55
NEW 25.06.23 22:24 
в ответ jamaxim 25.06.23 12:01

Очередная глупость это просто,живите спокойно с русской фамилией,тем более местных немцев с русскими фамилиями полно как и депутатов тоже

#6 
Dresdner министр без портфеля25.06.23 22:55
Dresdner
NEW 25.06.23 22:55 
в ответ jamaxim 25.06.23 12:01, Последний раз изменено 26.06.23 10:30 (Dresdner)

"онемечивание фамилии", а точнее имени (в широком смысле слова), это - процедура в рамках § 94 BVFG для поздних переселенцев и Art. 47 EGBGB - для прочих категорий иностранцев (или точнее лиц, ставших немцами, но еще не имеющих "немецкого" имени).

эти правовые нормы очень похожи за исключением одной детали: у поздних переселенцев есть дополнительная возможность перевода иностранной фамилии на немецкий язык (типа Чесноков -> Knoblauch).

#7 
Marusja-Klimova коренной житель25.06.23 23:56
Marusja-Klimova
NEW 25.06.23 23:56 
в ответ lali55 25.06.23 21:14
мои знакомые были Колесниковы а здесь стали Вагнер, не знала что колесо это вагнер

А какая фамилия была у вашей знакомой до брака с Колесниковым?

#8 
qavas коренной житель26.06.23 03:49
qavas
NEW 26.06.23 03:49 
в ответ lali55 25.06.23 21:14
мои знакомые были Колесниковы а здесь стали Вагнер, не знала что колесо это вагнер

wagner это профессия по изготовлению колес

а не колесо


#9 
lali55 коренной житель26.06.23 07:13
NEW 26.06.23 07:13 
в ответ Marusja-Klimova 25.06.23 23:56

она русская и он имел отца русского, а его мама была Миллер

#10 
lali55 коренной житель26.06.23 07:14
NEW 26.06.23 07:14 
в ответ Julia Bee 25.06.23 21:21

да они ПП

#11