Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Право

поменять фамилию в Standesamt

3566  1 2 3 4 все
Timo_Jack старожил30.11.22 07:22
Timo_Jack
NEW 30.11.22 07:22 
в ответ Jacques_Paganel 29.11.22 22:34

Юридических я не знаю. Как я понимаю, главное, чтобы имя было в их списке.

#41 
Jacques_Paganel старожил30.11.22 07:33
Jacques_Paganel
NEW 30.11.22 07:33 
в ответ Timo_Jack 30.11.22 07:22, Последний раз изменено 30.11.22 07:34 (Jacques_Paganel)

Да мое имя вроде есть, а вот фамилию исправить с искореженной - здесь поле непаханное для работы, чтобы вернуть естественную форму.

Ceterum censeo Carthaginem delendam esse (c) Marcus Porcius Cato
#42 
Умная блондинка коренной житель30.11.22 09:48
Умная блондинка
NEW 30.11.22 09:48 
в ответ Timo_Jack 28.11.22 15:55, Последний раз изменено 30.11.22 09:48 (Умная блондинка)
Я думаю такого типа имена, как Oleksandr на Aleksandr или Sergiy на Sergey и т.п. немцы должны поменять без проблем.


Меня за 30 евро привели в божеский вид, а именно с Тетяны сделали нормальную Татьяну. В штандесамте я сказала, что меня так не называли, а украинцы переводят имена как хотят, не спрашивая согласия. Конечно, она увидела, что в свидетельстве о рождении Татьяна стояло и это она отметила.

Принимайте подарки от мужчин: мужчины приходят и уходят, а ломбард работает всегда!
#43 
Jacques_Paganel старожил30.11.22 12:16
Jacques_Paganel
NEW 30.11.22 12:16 
в ответ Умная блондинка 30.11.22 09:48
Конечно, она увидела, что в свидетельстве о рождении Татьяна стояло и это она отметила.

Если бы у меня оригинал сохранился, я бы не беспокоился улыб В дубликатах же пишут украинский вариант имени только.

Ceterum censeo Carthaginem delendam esse (c) Marcus Porcius Cato
#44 
Терн патриот30.11.22 13:19
Терн
30.11.22 13:19 
в ответ Умная блондинка 30.11.22 09:48
а украинцы переводят имена как хотят

россия, Беларусь делают то же самое. типО традиция у них такая

переводчик / перекладач / Übersetzerin
#45 
Умная блондинка коренной житель30.11.22 13:37
Умная блондинка
NEW 30.11.22 13:37 
в ответ Терн 30.11.22 13:19

А Россия какие имена и с какого переводит? шок Уж имени Тетяна точно нет

Принимайте подарки от мужчин: мужчины приходят и уходят, а ломбард работает всегда!
#46 
Терн патриот30.11.22 15:04
Терн
NEW 30.11.22 15:04 
в ответ Умная блондинка 30.11.22 13:37

конечно нет, ибо Ирына у них Ирина, Тетяна Татьаной, Володымыр Владимиром, Васыль Василием становятся, не всегда желая этогo

переводчик / перекладач / Übersetzerin
#47 
Терн патриот30.11.22 21:11
Терн
NEW 30.11.22 21:11 
в ответ Jacques_Paganel 29.11.22 22:33
Вряд ли только на украинском,

лежит передо мной. все записи на украинском. можете поверить, я уже видела очень много СОРов, и на украинском выдавали не только мне

переводчик / перекладач / Übersetzerin
#48 
Sissi патриот30.11.22 21:52
Sissi
NEW 30.11.22 21:52 
в ответ Dresdner 28.11.22 16:12

Нет.С чиновником всё в порядке. Моя подруга, когда приехала в Германию, у неё и у дочери была фамилия бывшего мужа.Для немцев она была трудно-читаема. И решили ,она с дочерью, взять девичью фамилию матери-немки. Но тут была засада: мама с замужеством утратила девичью фамилию, и при разводе тоже так на фамилии мужа и осталась. Чиновник так и сказал: если бы Ваша мать сейчас имела свою девичью фамилию, то проблем со сменой фамилии для вас не было бы. В итоге моей подруге просто изменили написание её фамилии, она теперь от прежней даже по звучанию , не только по написанию , отличается.

Как на самом деле любишь Россию, начинаешь осознавать, когда находишься вдалеке от неё. ( C )
#49 
Попал постоялец30.11.22 22:11
NEW 30.11.22 22:11 
в ответ Jacques_Paganel 29.11.22 22:33
Вряд ли только на украинском, т.к. этот документ в других 14 республиках бы просто не поняли. Или какое-то имело место самодурство местечковое.

у моей родственницы в СОР в двуязычном бланке все заполнено на узбекском языке. Никаких проблем у нее не было нигде.

#50 
Jacques_Paganel старожил01.12.22 07:31
Jacques_Paganel
NEW 01.12.22 07:31 
в ответ Терн 30.11.22 21:11

Допускаю, что вполне может быть (мы не в церкви, чтобы верить или нет) - вторую часть моего комментария можно было не вырезать улыб

Ceterum censeo Carthaginem delendam esse (c) Marcus Porcius Cato
#51 
aschnurrbart патриот01.12.22 08:43
aschnurrbart
NEW 01.12.22 08:43 
в ответ не_за_будкa 07.11.22 14:00, Последний раз изменено 01.12.22 10:38 (aschnurrbart)

а может совершеннолетний ребёнок при получении гражданства взять вместро русской фамилии одного родителя, немецкую фамилию другого, немного её изменив на немецкий манер?


по типу: из Schumacher сделать Schuhmacher (вернуть потерянную в процессе эволюции букву)

ни один из родителей в Германии не живёт и никогда не жил, только ребёнок.

#52 
Терн патриот01.12.22 09:19
Терн
NEW 01.12.22 09:19 
в ответ Jacques_Paganel 01.12.22 07:31

вор ответ на намек о самодурстве

я уже видела очень много СОРов, и на украинском выдавали не только мне
переводчик / перекладач / Übersetzerin
#53 
Jacques_Paganel старожил01.12.22 11:32
Jacques_Paganel
NEW 01.12.22 11:32 
в ответ Терн 01.12.22 09:19

Мало ли кто, что ответил. Это не опровергает (но и не подверждает) факт самодурства в данном случае. Как это свидетельство можно было использовать в других республиках? Ответ очевиден.

Ceterum censeo Carthaginem delendam esse (c) Marcus Porcius Cato
#54 
Dresdner министр без портфеля01.12.22 13:02
Dresdner
NEW 01.12.22 13:02 
в ответ Терн 30.11.22 21:11, Последний раз изменено 01.12.22 13:02 (Dresdner)
лежит передо мной. все записи на украинском. можете поверить, я уже видела очень много СОРов, и на украинском выдавали не только мне

можете показать, убрав личные данные?

#55 
Jacques_Paganel старожил01.12.22 13:24
Jacques_Paganel
NEW 01.12.22 13:24 
в ответ Dresdner 01.12.22 13:02

Зачем убирать личные данные, если вопрос как раз в том, что они как раз и преподнесены на национальном языке республики, что могло создавать/создавало трудности в других республиках?

Ceterum censeo Carthaginem delendam esse (c) Marcus Porcius Cato
#56 
Терн патриот01.12.22 14:41
Терн
NEW 01.12.22 14:41 
в ответ Dresdner 01.12.22 13:02

сколько вы хотите? У меня много таких

переводчик / перекладач / Übersetzerin
#57 
Dresdner министр без портфеля01.12.22 16:44
Dresdner
NEW 01.12.22 16:44 
в ответ Терн 01.12.22 14:41
сколько вы хотите? У меня много таких

сколько я хочу чего?

#58 
dazan патриот01.12.22 16:48
NEW 01.12.22 16:48 
в ответ Jacques_Paganel 01.12.22 13:24

Вероятно Терн говорит о СОРах, выданных после 1991.

#59 
Marusja-Klimova коренной житель01.12.22 17:04
Marusja-Klimova
NEW 01.12.22 17:04 
в ответ dazan 01.12.22 16:48
Вероятно Терн говорит о СОРах, выданных после 1991.

Исключено.

Написано же: ""Выдан в глубоком СССР, ещё раньше, чем это".

А "это" СОР было выдано в 1978.

#60 
1 2 3 4 все