Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Право

Изменение имени после принятия немецкого гражданства.

2135  1 2 3 4 все
Мaринa знакомое лицо19.11.22 20:53
Мaринa
NEW 19.11.22 20:53 
в ответ ЯгодаСнова 19.11.22 20:33

Спасибо за ответ!

Я тоже из NRW.


В которых будет уже измененное имя, НЕ будет отчества, и новая фамилия но и старая фамилия указана внизу как девичья=geb.


Дело в том, что моя нынешняя фамикия - это не Geburtsname, а фамилия моего первого, уже умершего мужа. И что она будет стоять в Ausweis?

Или впишут именно Geburtsname, т.е. мою девичью фамилию?

#21 
vikko1312 постоялец19.11.22 20:54
NEW 19.11.22 20:54 
в ответ Мaринa 19.11.22 18:15

Поменяют. Я тоже после получения гражданства меняла написание с Viktoriia на Victoria, отказывалась от отчества и брала фамилию мужа. Будьте готовы к большому квесту со страховыми, банками и т.д., потому что смена имени зачастую подразумевает только смену фамилию

#22 
Мaринa знакомое лицо19.11.22 21:00
Мaринa
NEW 19.11.22 21:00 
в ответ vikko1312 19.11.22 20:54

Спасибо!

Да, квест обеспечен. Но у меня для его прохождения есть "специально обученные люди" - муж. хаха

У него талант решать такие вопросы. Он очень спокойный и харизматичный. Я так не умею смущ.

#23 
ЯгодаСнова прохожий19.11.22 21:16
NEW 19.11.22 21:16 
в ответ Мaринa 19.11.22 20:53

Хммм, не могу ответить на этот вопрос. У меня в Аусвайс стоит именно geb.=geboren, то есть девичья. Я не меняла фамилию с первым мужем. В Standesamt и Bürgerbüro ответят на все Ваши вопросы. В любом случае, основная фамилия это будет фамилия мужа. На карточке медицинской страховки, банковской карте, в онлайн банкинге и везде у Вас будет только значиться Ваше имя и новая фамилия. Вам не надо будет постоянно где то указывать Вашу старую фамилию.
Для всех организаций подготовьте шаблон письма и отправьте, а там Вам уже скажут, что еще нужно дослать. Квеста не было у меня никакого.

#24 
Marusja-Klimova коренной житель19.11.22 21:21
Marusja-Klimova
NEW 19.11.22 21:21 
в ответ Jacques_Paganel 19.11.22 19:56
Есть у меня двуязычный, но он не на руках, а на Украине остался у родни. В принципе, копию можно сделать и переслать, а здесь перевести и показать. Это как вариант рассматриваю. Здесь есть оригинал аттестата школьного, он тоже двуязычный. Тоже его предполагаю перевести как с русского и использовать этот перевод как аргумент. Вот СОР советский утерян, а дубликат дают лишь на украинском.

P.S. СОР на Украине сейчас можно запросить удаленно с доставкой или почтой, или в ближайшее отделение ЗАГСа.

Вы можете здесь в Германии при переводе украинского СОР на немецкий попросить переводчика написать имена дополнительно еще и в русском варианте.

Нам так сделали.

#25 
Jacques_Paganel старожил19.11.22 21:24
Jacques_Paganel
NEW 19.11.22 21:24 
в ответ Mosaikjungfer 19.11.22 20:27

Ты, если что, спрашивай - не стесняйся 😁

Ceterum censeo Carthaginem delendam esse (c) Marcus Porcius Cato
#26 
Jacques_Paganel старожил19.11.22 21:26
Jacques_Paganel
NEW 19.11.22 21:26 
в ответ ЯгодаСнова 19.11.22 20:33

На основании чего Вы меняли буквы в имени? Только в имени? Проблемы были?


Я хотел бы себе фамилию сделать тоже удобно читаемой, вот чтобы не а-ля Маруна/Марюна/Сэрхий. Опасаюсь сложностей в процессе аргументации.

Ceterum censeo Carthaginem delendam esse (c) Marcus Porcius Cato
#27 
Jacques_Paganel старожил19.11.22 21:28
Jacques_Paganel
NEW 19.11.22 21:28 
в ответ Marusja-Klimova 19.11.22 21:21

Думал о двойном переводе, как варианте, а что можно так, не подозревал. Вам делали такой финт ушами с исключительно одноязычным СОР?

Ceterum censeo Carthaginem delendam esse (c) Marcus Porcius Cato
#28 
Marusja-Klimova коренной житель19.11.22 22:50
Marusja-Klimova
NEW 19.11.22 22:50 
в ответ Jacques_Paganel 19.11.22 21:28, Последний раз изменено 19.11.22 23:02 (Marusja-Klimova)
Думал о двойном переводе, как варианте, а что можно так, не подозревал. Вам делали такой финт ушами с исключительно одноязычным СОР?

да, с одноязычным


Первый раз переводчик внизу сделал сноску и написал русский вариант имен и отчества

А недавно потребовали новый перевод, и в этот раз по моей просьбе (это касалось имени отца и отчества ребенка (имя у него на обоих языках одинаково пишется) переводчик тоже указала (правда, не внизу, а в скобках, рядом с украинским вариантом русский.)

Типа " Oleksandr (russische Variante Aleksandr) "

И так же для отчества "Oleksandrivna" (russische Variante Aleksandrovna)"

#29 
Терн патриот19.11.22 22:55
Терн
NEW 19.11.22 22:55 
в ответ Jacques_Paganel 19.11.22 21:28

в Einbürgerungsurkunde так или иначе пишут по ISO, поэтому вы будете Sergij, а автор темы Marina.

переводчик / перекладач / Übersetzerin
#30 
Mosaikjungfer коренной житель19.11.22 23:07
Mosaikjungfer
NEW 19.11.22 23:07 
в ответ Jacques_Paganel 19.11.22 21:26
Сэрхий

Sir Gay 😆

"Wer seine Rolle nicht spielt, wird bestraft; wer sie spielt, wird belohnt, zumindest aber nicht bestraft" © Ralf Dahrendorf.
#31 
Jacques_Paganel старожил20.11.22 08:03
Jacques_Paganel
NEW 20.11.22 08:03 
в ответ Терн 19.11.22 22:55

Речь об исправлении имени после получения оного уже. Как оно будет в докУменте, понятно и так - перевод СОР есть же.

Ceterum censeo Carthaginem delendam esse (c) Marcus Porcius Cato
#32 
Jacques_Paganel старожил20.11.22 08:05
Jacques_Paganel
NEW 20.11.22 08:05 
в ответ Marusja-Klimova 19.11.22 22:50

Гоже! Вы можете дать контакты этого переводчика? В личку, если можно. Чтобы не искать.

Ceterum censeo Carthaginem delendam esse (c) Marcus Porcius Cato
#33 
Терн патриот20.11.22 09:41
Терн
NEW 20.11.22 09:41 
в ответ Jacques_Paganel 20.11.22 08:03, Последний раз изменено 20.11.22 09:43 (Терн)

Sergij вас не устраивает?

Зачем вам переводчик, если по параграф 47 вы и так можете онемечить имя, почитайте его вначале

переводчик / перекладач / Übersetzerin
#34 
JanaDv старожил20.11.22 09:41
JanaDv
NEW 20.11.22 09:41 
в ответ Мaринa 19.11.22 20:53
Дело в том, что моя нынешняя фамикия - это не Geburtsname, а фамилия моего первого, уже умершего мужа. И что она будет стоять в Ausweis?

Нет. В уркунде будет стоять Петрова ( фамилия первого мужа), геб. Иванова. Вам поменяют первую фамилию.

Девичья фамилия берётся из свидетельства.

Вам все поменяют, а если не захотят - настаивайте. Я поменяла все, что хотела, а также отчество заменила на второе имя.

#35 
риана патриот20.11.22 10:43
NEW 20.11.22 10:43 
в ответ Мaринa 19.11.22 20:53

Нет, а аусвайсе будет как Гебуртснаме фамилия при рождении, из СОР. Вашей актуальной фамилии (от первого мужа) нигде стоять не будет

#36 
Jacques_Paganel старожил20.11.22 10:49
Jacques_Paganel
NEW 20.11.22 10:49 
в ответ Терн 20.11.22 09:41

Это не мое имя, если что. У меня лично ситуация в части произношения ЕЩЕ ХУЖЕ, чем у условного Сэрхия. Да и, в первую очередь, это вообще не мое имя, с которым я был рожден - влепили в паспорте аналогичное чужого народа, без возможности выбрать.Только потому что Ein Volk и так дальше .... без учета национальной специфики. Европейский подход йэвропэйськойи крайины up


§ 47 EGBGB я читал, и там совсем не так все однозначно.

Ceterum censeo Carthaginem delendam esse (c) Marcus Porcius Cato
#37 
Marusja-Klimova коренной житель20.11.22 11:27
Marusja-Klimova
NEW 20.11.22 11:27 
в ответ Jacques_Paganel 20.11.22 10:49
Это не мое имя, если что. У меня лично ситуация в части произношения ЕЩЕ ХУЖЕ, чем у условного Сэрхия. Да и, в первую очередь, это вообще не мое имя, с которым я был рожден - влепили в паспорте аналогичное чужого народа, без возможности выбрать.Только потому что Ein Volk и так дальше .... без учета национальной специфики. Европейский подход йэвропэйськойи крайины up

§ 47 EGBGB я читал, и там совсем не так все однозначно.

Моя тетя, жившая на Украине, в свое время очень долго боролась за то, чтобы остаться в паспорте Анной, а не стать Ганной.

И чтобы фамилию не "украинизировали".

Не знаю, получилось ли у нее в итоге или нет.


PS

Координаты переводчика дам позже

#38 
Jacques_Paganel старожил20.11.22 11:35
Jacques_Paganel
NEW 20.11.22 11:35 
в ответ Marusja-Klimova 20.11.22 11:27

Благодарю заранее!


Странно, моя бабушка все время там была все же Анной и никак не Ганной - видимо, зависит от ситуации и от чиновника. И это в самом что ни на есть шовинистическом и ксенофобском регионе - Галичина.

Ceterum censeo Carthaginem delendam esse (c) Marcus Porcius Cato
#39 
Marusja-Klimova коренной житель20.11.22 11:51
Marusja-Klimova
NEW 20.11.22 11:51 
в ответ Jacques_Paganel 20.11.22 11:35
Странно, моя бабушка все время там была все же Анной и никак не Ганной - видимо, зависит от ситуации и от чиновника. И это в самом что ни на есть шовинистическом и ксенофобском регионе - Галичина.

В СССР и в первые годы после развала и моя тетя Анной была и не переживала.

Видимо, это случилось в тот момент, когда ей Анну в документах принудительно заменили на Ганну.

Деталей не знаю, мы там тогда уже не жили.

Но ее рассказ о том, как она пытается убедить чиновников, что родилась Анной и хочет ею остаться, я помню.


#40 
1 2 3 4 все