Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Право

Как стать vereidigte Übersetzerin?

5867  1 2 3 4 5 6 7 8 все
Ina_23 постоялец22.11.20 20:32
22.11.20 20:32 

Что представляет из себя процедура признания? Нужно клясться в суде? Сколько стоит?

#1 
не_за_будкa патриот22.11.20 20:43
не_за_будкa
NEW 22.11.20 20:43 
в ответ Ina_23 22.11.20 20:32

400 евро стоил экзамен, может и больше сейчаs

"Мы - русские, какой восторг!" - Суворов
#2 
A.K.A. Andrej старожил22.11.20 20:52
A.K.A. Andrej
NEW 22.11.20 20:52 
в ответ Ina_23 22.11.20 20:32, Последний раз изменено 22.11.20 20:52 (A.K.A. Andrej)

Обучение очно или заочно. Заочно учиться мне известен только один вариант: в Sprachschule Köln. Ценник ~ 3.000 €.


P. S.: вам бы для начала хотя бы ваш языковой экзамен (элементарный) сдать.

#3 
не_за_будкa патриот22.11.20 20:54
не_за_будкa
NEW 22.11.20 20:54 
в ответ A.K.A. Andrej 22.11.20 20:52

не в курсе так нщ пиши


если у неё иняз она может экзамен сдать на присяжного, и он сложный ,

и русских-поляков здорово зарубляют , зато немцев с корявым русским пропускают

"Мы - русские, какой восторг!" - Суворов
#4 
A.K.A. Andrej старожил22.11.20 20:58
A.K.A. Andrej
NEW 22.11.20 20:58 
в ответ не_за_будкa 22.11.20 20:54
если у неё иняз

Ну то-есть если есть уже обучение?

Я говорил про вариант, если я простой Вася пришёл с улицы и захотел быть присяжным переводчиком.

Вполне может быть чего не знаю, но недавно пытался сам найти информацию и вот она. IHK экзаменов больше не принимает.

#5 
не_за_будкa патриот22.11.20 21:00
не_за_будкa
NEW 22.11.20 21:00 
в ответ A.K.A. Andrej 22.11.20 20:58

с нуля этот экзамен не сдать, у подруги муж местный учителъ немецкого, так помогал ей работы делать и то прикопались и в результате она не прошла, хотя тут работает уже с 90-х учителем немецкого для инострацев в университете и везде

"Мы - русские, какой восторг!" - Суворов
#6 
A.K.A. Andrej старожил22.11.20 21:04
A.K.A. Andrej
NEW 22.11.20 21:04 
в ответ не_за_будкa 22.11.20 21:00

Ну так расскажите сами, если знаете актуальную информацию.

#7 
не_за_будкa патриот22.11.20 21:09
не_за_будкa
NEW 22.11.20 21:09 
в ответ A.K.A. Andrej 22.11.20 21:04

вот рассказываю, как знаю

переводчики лучше знают , они эту процедуру проходили.

"Мы - русские, какой восторг!" - Суворов
#8 
Artemida_ коренной житель22.11.20 21:15
Artemida_
NEW 22.11.20 21:15 
в ответ не_за_будкa 22.11.20 21:09

так она немецкий не сдала...какой из нее присяжный переводчик то?!

Ни одно желание не дается нам без сил на его осуществление...(c)
#9 
russinmdl коренной житель22.11.20 21:32
russinmdl
NEW 22.11.20 21:32 
в ответ Ina_23 22.11.20 20:32, Последний раз изменено 22.11.20 21:33 (russinmdl)

для начала сдать Die Staatliche Prüfung für Übersetzer und Dolmetscher

Was muss ich zu den Prüfungsaufgaben der schriftlichen Übersetzerprüfung wissen?

Der schriftliche Teil der Übersetzerprüfung, für den die Aufgaben zentral vom Kultusministerium gestellt werden, umfasst die Übersetzung gemeinsprachlicher und fachsprachlicher Texte aus dem Deutschen und in das Deutsche sowie einen landeskundlichen Aufsatz in der Nicht-Muttersprache. Als Muttersprache gilt dabei die Sprache, in der die schulische und/oder berufliche Ausbildung überwiegend erfolgte.

Was umfasst die mündliche Prüfung der Übersetzerprüfung?

  • Ein landeskundliches Gespräch über staatliche Einrichtungen, Rechtsordnung, geographische, geschichtliche, politische, wirtschaftliche und kulturelle Verhältnisse des Sprachraums der zu prüfenden Sprache und Deutschlands;
  • eine Stegreifübersetzung aus dem Deutschen und aus der zu prüfenden Sprache;
  • ein Gespräch über Kenntnisse im gewählten Fachgebiet.

Was umfasst die Dolmetscherprüfung?

  • Den oben genannten mündlichen Teil der Übersetzerprüfung;
  • das Dolmetschen je eines Vortrags (6 bis 8 Minuten) aus dem Deutschen und in das Deutsche;
  • anspruchsvolles Verhandlungsdolmetschen (15 bis 20 Minuten) über ein Thema aus dem Fachgebiet.

Was sind die Zulassungsvoraussetzungen?

Studierende, die die Fachakademie für Übersetzen und Dolmetschen erfolgreich abgeschlossen haben, sind automatisch zugelassen und haben an der Prüfung teilzunehmen.
Andere Bewerber müssen neben einer Fachhochschul- oder Hochschulreife
entweder eine dem 3-jährigen Studium an der Fachakademie entsprechende Ausbildung zum Übersetzer/Dolmetscher oder eine der Berufsausbildung für Übersetzer/Dolmetscher entsprechende mindestens 3-jährige Berufspraxis als Übersetzer/Dolmetscher (in Vollzeit) nachweisen.
Nachweise über Berufspraxis (Bestätigungen der Arbeit- oder Auftraggeber) müssen konkrete Zahlen über Umfang und Dauer enthalten (z. B. Durchschnittszahlen über angefallene Übersetzungen in DIN A4-Seiten oder Durchschnittszahlen über ganztägige, halbtägige, stundenweise Beschäftigung pro Woche/Monat o. Ä.).

Bei einer anderen Muttersprache als Deutsch sind Deutschkenntnisse und -fertigkeiten mindestens auf dem Niveau des großen Sprachdiploms des Goethe-Instituts/ des Goethe-Zertifikats C2: Großes Deutsches Sprachdiplom nachzuweisen.


Вы GDS уже сдали?

Wenn du mir den Buckel runter rutschst, kratz bitte zwischen L4 und L5.
#10 
  Авиталь завсегдатай22.11.20 23:20
NEW 22.11.20 23:20 
в ответ Ina_23 22.11.20 20:32

Ну какой из вас переводчик? Вы свои мысли уже научились на родном языке выражать?

#11 
muggi коренной житель24.11.20 12:09
NEW 24.11.20 12:09 
в ответ Ina_23 22.11.20 20:32
Что представляет из себя процедура признания? Нужно клясться в суде?

не только клясться, но и божиться

#12 
Ina_23 постоялец26.11.20 00:12
NEW 26.11.20 00:12 
в ответ Авиталь 22.11.20 23:20

это все? Тогда свободен.

#13 
Ina_23 постоялец26.11.20 00:13
NEW 26.11.20 00:13 
в ответ russinmdl 22.11.20 21:32

GDS в природе не существует уже. Но у меня есть ин.яз. Можно в суде принести присягу или поклясться?

#14 
Ina_23 постоялец26.11.20 00:14
NEW 26.11.20 00:14 
в ответ Artemida_ 22.11.20 21:15

Проходите мимо.

#15 
Ina_23 постоялец26.11.20 00:15
NEW 26.11.20 00:15 
в ответ не_за_будкa 22.11.20 20:43

Я слышала, что с ин.язрм можно без экзамена.

#16 
Ina_23 постоялец26.11.20 00:17
NEW 26.11.20 00:17 
в ответ не_за_будкa 22.11.20 21:00

В каком городе сдавала?

#17 
Artemida_ коренной житель26.11.20 07:32
Artemida_
NEW 26.11.20 07:32 
в ответ Ina_23 26.11.20 00:13
Можно в суде принести присягу или поклясться?


Можно. Надо только кровью расписаться. Но сейчас корона, поэтому присяги не принимают.

Ни одно желание не дается нам без сил на его осуществление...(c)
#18 
russinmdl коренной житель26.11.20 10:00
russinmdl
NEW 26.11.20 10:00 
в ответ Ina_23 26.11.20 00:13
GDS в природе не существует уже.

И что же теперь есть вместо GDS?


Можно в суде принести присягу или поклясться?

То есть штаатсэкзамен вы уже сдали?

Wenn du mir den Buckel runter rutschst, kratz bitte zwischen L4 und L5.
#19 
dieter72 патриот26.11.20 10:07
NEW 26.11.20 10:07 
в ответ russinmdl 26.11.20 10:00

О чём вообще говорить с этим человеком?

Она элементарные вещи погуглить не может, имея иняз. :)

#20 
1 2 3 4 5 6 7 8 все