Есть ли такое нотариальное действие?
Совершают ли нотариусы в Германии такое действие как удостоверение времени предъявления документа, и как это называется по-немецки? И нужно ли переводить документ на немецкий язык?
в Германии
нужно ли переводить документ на немецкий язык?
А сами-то как думаете?
Можете попробовать сдать хоть на молдавском, может и примут, вот только вряд ли прочитать смогут.
Совершают ли нотариусы в Германии такое действие как удостоверение времени предъявления документа,
Вообще-то в Германии, в любом амте, на "Abgabe", при сдаче какого либо документа, на его копию (которая остаётся у вас) или на свой стандартный бланк, в который вы заранее впишете, что за документ вы сдаёте, дату и свою фамилию, ставят штемпель с датой подачи оного.
мы так делали много лет назад. Передача документов в присутствии нотариуса, два человека, между которыми происходит передача и свидетель, мой муж. В принципе нотариус может сам выступить свидетелем, но нашим друзьям нужен был именно знакомый, чтоб потом нотариуса не искать. Документные е переводили. Была отдельная бумага на немецком, опись документов и места для подписи всех участников, типа передал-принял. Бумагу в присутствии нотариуса подписали, он заверил. Стоило около 30 евро..
я спрашиваю не о нотариальном заверении документа, а о другом нотариальном действии.
А я вам и не писАл о нотариальном, я вам о заверении в амтах при подаче написал. Думал, может вам и нотариус не понадобится.
Ну да ладно, правильный ответ вы уже получили.
А сами-то как думаете? Можете попробовать сдать хоть на молдавском, может и примут, вот только вряд ли прочитать смогут.
Лично я не думаю, а знаю: нотариус заверяет истинность подписи заявителя. На язык, что там изложено и т.п. ему глубоко плевать. Мы относили на русском языке. Спросил у мужа: вы знаете, что там написано? это вы писали? После утвердительного ответа последовало заверение подписи на документе. И проставление апостиля по нашей просьбе. Всё.