Отказ от наследства в рф, нотариус
простите, если было сто раз. Подруге нужно ( Тырнета у неё нет). В двух словах. Она хочет отказаться от части наследства в России. Пишет заявление об отказе. Говорит, что нужно заверить у нотариуса. Звонит и спрашивает - где в Германии искать такого нотариуса, который заявление на русском заверит? Земля Бавария. Есть такие нотариусы? Или нужно в консульство обязательно ехать?
Спасибо
Звонит и спрашивает - где в Германии искать такого нотариуса, который заявление на русском заверит? Земля Бавария. Есть такие нотариусы?
надо не вам звонить, а своим местным нотарам.
они заверяют Подпись под нужным текстом на нужном вам языке.
затем нужно апостилировать (некоторые нотары делают такую услугу за отдельные деньги) и перевести апостиль на русский язык можно в россии
то есть Немецкий нотариус заверяет её заяву на немецком языке ? А потом присяжный переводчик ( если нотариус не сможет) переводит и ставит апостиль на Заяве? С этим заявлением наверное ей все равно ехать придётся или в посольство или в Россию?
Спасибо
А потом присяжный переводчик ( если нотариус не сможет) переводит и ставит апостиль на Заяве?
присяжный переводчик не ставит апостиль. этим занимается немецкий окружной суд(Landgericht) на чьей территории находится нотариус. он легализирует этим печать нотариуса для других государств (которые подписали соглашение о апостилях).
такой вот, такой документ на русском языке, который подписан и эта подпись(а не сам документ) заверена немецким нотариусом и с апостилем немецкого окружного суда предоставляется переводчику в России который делает заверенный перевод всего документа со всеми печатями(и заверяет у Российского нотариуса) предоставляете в России куда хотите.
как другая возможность, после апостиля в окружном суде, вы переводите сами и предоставляете в Российском консульстве в отдел нотариата, который заверяет правльность перевода. и вы получаете опять же документ, который можете использовать
в России.
такой вот, такой документ на русском языке, который подписан и эта подпись(а не сам документ) заверена немецким нотариусом и с апостилем немецкого окружного суда предоставляется переводчику в России который делает заверенный перевод всего документа со всеми печатями(и заверяет у Российского нотариуса) предоставляете в России куда хотите.
Зачем документ на русском языке переводить на русский?.
у нотариуса тут пишет (на русском, при нём подписывает), потом ставит на это апостиль. Это всё в России нужно перевести (немецкий присяжный для России не годится, лишняя трата денег) этот перевод нужно будет ещё заверить у нотариуса в России (у переводчиков часто свои нотариусы, с которыми они работают).
Лучше конечно позвонить туда, куда эту бумагу сдавать и узнать пойдёт ли точно такой вариант.
А у неё гражданство российское? Если да, то может в консульстве всё на русском сразу у нотариуса сделать можно. Не знаю только делают ли они по таким вопросам. Спросите тут https://foren.germany.ru/consul.html?Cat=
заверенный перевод всего документа со всеми печатями
затем, что маркировать нужно не то что хочется, а то что написано.
все печати будут на немецком и весь документ подразумевается весь а не только то что на русском языке написано.
Думаю, что через консульство РФ будет проще. Вот примерный образец заявления об
отказе от наследства (на сайте консульства в Мюнхене не нашел, но нашел
на сайте консульства в Лейпциге): http://leipzig.mid.ru/33
В Государственную нотариальную контору
___________________________________________
от гр._______________________________________
загранпаспорт _____________________________,
выдан __________________________ (кем, когда), постоянно проживающий в ФРГ по адресу:
_________________________________________
ЗАЯВЛЕНИЕ
______________ _____г. умер мой отец, _____________________________________________
_________________________________________________________________ (ФИО, дата рождения), проживавший в РФ по адресу:_________________________________________________ _________________________________________________________________________. Наследниками являются: я,_________________________________________________________________________ __________________________________(ФИО, дата рождения), проживающий(ая) в ФРГ по адресу: ______________________________________________________________________________________, мой брат ______________________________________________________________________________ (ФИО, дата рождения), проживающий(ая) в РФ по адресу: ______________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________
Наследным имуществом является __________________________________________________, ______________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________.
Настоящим заявлением от наследства отказываюсь в пользу моего брата _________________ _____________________________________________________________________________ и прошу выдать свидетельство о праве на наследство на имя _______________________________________________________________________________ (ФИО).
Подпись _____________________________
Федеративная Республика Германия, г. Лейпциг
Дата прописью две тысячи семнадцатого года.
Настоящее заявление удостоверено мной, вице-консулом Генерального консульства Российской Федерации в Лейпциге, Новиковым Алексеем Александровичем.
Содержание настоящего документа соответствует волеизъявлению обратившегося лица, личность которого установлена, дееспособность проверена.
Документ подписан в моем присутствии.
Личность подписавшего установлена, его дееспособность проверена.
Зарегистрировано в реестре за № ___________.
Взыскан консульский сбор в размере ____________ евро.
Вице-консул А.А.Новиков
то есть Немецкий нотариус заверяет её заяву на немецком языке ? А потом присяжный переводчик ( если нотариус не сможет) переводит и ставит апостиль на Заяве? С этим заявлением наверное ей все равно ехать придётся или в посольство или в Россию? Спасибо
нем.нотар заверяет вашу подпись, под доверенностью НА НУЖНОМ ВАМ ЯЗЫКЕ
затем в земельном суде ставите апостиль.(подтверждение того, что данный нотар имел право провести заверение вашей подписи)
затем документ отправляете в Россию, где ваше доверенное лицо делает у переводчика перевод апостиля.
всё!
документ готов к употреблению
ни в посольство, ни в Россию ей ехать не надо.
Я дела 2 гоад назад в консульстве (когда отец умер). Там делов - на 5 минут. Готовое заявление заполнила и распечатала дома. Нотар в консульстве проверил мой пасс, задал пару вопросов, шлепнул печать на заявлении. Всё!
Заплатила причитающийся консульский сбор. Отправила заказным брату в РФ.
Никаких телодвижений с апостилями, переводами делать не пришлось.
Если вам проще доехать до консульства (в случае необходимости предварительно взяв термин), то, имхо, это наиболее экономный вариант (и по времени и по деньгам)
Она хочет отказаться от части наследства в России.
Вашей подруге срочно надо. В РФ достаточно не объявиться в течении 6 месяцев и наследство уйдет тем кто придет за ним.
все печати будут на немецком и весь документ подразумевается весь а не только то что на русском языке написано.
Ну так и пишите - перевод немецких печатей и апостиля.
Вот мне двуязычные документы когда переводили, то переводили только русскую часть на Немецкий .
Вашей подруге срочно надо. В РФ достаточно не объявиться в течении 6 месяцев и наследство уйдет тем кто придет за ним
Если это так, то зачем вообще торопиться и отказываться? Если вообще ничего не делать, то за отказ платить не надо. Обойдётся намного дешевле.
Вот мне двуязычные документы когда переводили
естественно с русского на русский не переводят, но переведенный документ содержит также "не переведенный" текст с оригинала на русском языке (или любом другом). если нет - грош цена тому переводу.
кому нужен перевод печатей без указания на каком документе они стоят? разве что только вам лично.
еще раз, читайте все предложение а не выделяйте части из него.