русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Recht

Автомат на горке. продолжение. суд

4354  1 2 3 alle
Erickson знакомое лицо04.09.16 23:56
Erickson
NEW 04.09.16 23:56 
in Antwort kost80 27.08.16 14:11

Всем здравствуйте!, Если кто то из Вас имеет достаточные знания немецкого языка, прошу Вас помочь перевести ниже написанное на немецкий. Хочу указать на эти факты нанятому адвокату, что бы все факты по возможности учлись.

Если переведу я, то получится "корявый, а может быть и непонятный немцам" перевод, я не владею немецким языком на таком высоком уровне, тем более в плане автомобилей , и дорог...


Вот что нужно перевести:


01) Дайте пожалуйста письменное обоснование (утверждение), что в случае угрозы жизни и здоровья людей, не предпринимать никаких действий по спасению ситуации при отсутствии свидетелей. Или дайте пожалуйста письменное пояснение и т.д.,

Или мне нужно было проигнорировать опасную для жизни и здоровья людей ситуацию и не оказывать посильную помощь, если нет свидетелей, комментарии и т.д.,

02) Что зафиксировали полицейские в протоколе? Запрос на копию протокола с места происшествия.

03) Если это касательный легкий удар без следов экстренного торможения на асфальте, то как объясняется очень низкая низкая скорость? Я же не мог двигаться очень медленно на бундесштрассе, и при этом не уйти от столкновения... .

04) Если бы догнав её на большой скорости к примеру, имели бы место иные последствия. Тормозного пути нет, удар минимальный, потерпевшая поставила как она говорит на тормоз свою машину, тогда должен был бы остаться след на асфальте от сдвига её машины при ударе, чего нет на фото, что подтверждает мою версию.

05) Где она была в момент столкновения?

06) Зачем потерпевшая до приезда полиции полезла в машину?

07) Телефон можно взять и без изменения положения рычага скорости. (А я видел как она изменила положение рычага когда залезла в машину.)
08) Указать: "Да я вынужден был подставит свою машину под удар, что естественно повлекло повреждения, что бы избежать возможных гораздо большего ущерба, в том числе опять же возможных человеческих жертв или увечий."

09) Машина на фото стоит углом, колёса повёрнуты, - это доказывает, что поворот был намеренный, что подтверждает мою версию. Если бы я изначально ехал на большой скорости и ненамеренно врезался в её машину сзади, то колёса стояли бы параллельно машине, и опять же если её машина была на тормозе, то были бы следы от сдвига её машины на асфальте от удара.

10) Попросить указать в исковом заявлении, что я прошу мои показания проверить на детекторе лжи.

11) Попросить во встречном иске замерить скос дороги или что-то подобное замерить, что машина не поставленная на тормоз в этом месте действительно покатиться назад.

12) Сзади находились люди, которые могли пострадать. Найти людей с первой аварии, которые стояли впереди разбитой машины, в которой сидел пострадавший, вызвать их в качестве свидетелей (на вопрос: где они находились, когда я к ним подошёл, чтобы спросить, видели ли они как катилась машина этой женщины, и как я её затормозил.)

13) Если потерпевшая утверждает, что она оставила свою машину на повороте на автобан, как тогда она объясняет, что её машина оказалась примерно на 5 метров ниже её остановки, и как она объясняет, что её машина стоит вплотную к разделительной левой полосе (Фото). Что доказывает правдивость моих показаний.


Заранее Всем Огромное спасибо.
#41 
Лариссон постоялец05.09.16 11:08
Лариссон
05.09.16 11:08 
in Antwort Erickson 04.09.16 23:56

Если это для суда,то попросите переводчика,они синхронно переводят,возьмите просто этот текст и читайте,переводчик все переведет,они в суде бесплатные.А так переводить,думаю никто не возьмется , слишком много.Да и Вам будет намного легче.

#42 
Erickson знакомое лицо05.09.16 21:44
Erickson
NEW 05.09.16 21:44 
in Antwort Лариссон 05.09.16 11:08
Если это для суда,то попросите переводчика,они синхронно переводят,возьмите просто этот текст и читайте,переводчик все переведет,они в суде бесплатные.А так переводить,думаю никто не возьмется , слишком много.Да и Вам будет намного легче.

Какая то часть для суда, какая то часть в помощь мною нанятому адвокату, чтобы он ничего не упустил.

#43 
evgher знакомое лицо06.09.16 07:08
evgher
NEW 06.09.16 07:08 
in Antwort Erickson 04.09.16 23:56

Я сегодня на паузе попробую перевести...


#44 
Irma_ патриот06.09.16 07:59
Irma_
NEW 06.09.16 07:59 
in Antwort Erickson 04.09.16 23:56
Всем здравствуйте!, Если кто то из Вас имеет достаточные знания немецкого языка, прошу Вас помочь перевести ниже написанное на немецкий. Хочу указать на эти факты нанятому адвокату, что бы все факты по возможности учлись. Если переведу я, то получится "корявый, а может быть и непонятный немцам" перевод, я не владею немецким языком на таком высоком уровне, тем более в плане автомобилей , и дорог...

Возьмите переводчика.

Возьмите адвоката.

Иначе вы проиграете дело.

..правильнее проживать свои чувства, а не прятаться от них. (с)
#45 
Erickson знакомое лицо06.09.16 09:21
Erickson
NEW 06.09.16 09:21 
in Antwort evgher 06.09.16 07:08
Я сегодня на паузе попробую перевести...

Заранее спасибо!

#46 
Erickson знакомое лицо06.09.16 09:23
Erickson
NEW 06.09.16 09:23 
in Antwort Irma_ 06.09.16 07:59
Возьмите переводчика.
Возьмите адвоката.


Адвоката я нанял, переводчика в зал суда с я зарегистрировал. В суде пообещали, что будет русский переводчик во время заседания.

#47 
evgher знакомое лицо06.09.16 09:52
evgher
NEW 06.09.16 09:52 
in Antwort Erickson 04.09.16 23:56, Zuletzt geändert 06.09.16 09:52 (evgher)

Вот перевод Вашего текста... Для полиции этого хватит.

По поводу адвоката – если у Вас нету достаточных знаний немецкого – лучше обратиться. Пусть кто-нибудь из форумчан перечитает, может можно что исправить или улучшить....


01)
Дайте пожалуйста письменное обоснование (утверждение), что в случае угрозы жизни и здоровья людей, не предпринимать никаких действий по спасению ситуации при отсутствии свидетелей. Или дайте пожалуйста письменное пояснение и т.д.,

Или мне нужно было проигнорировать опасную для жизни и здоровья людей ситуацию и не оказывать посильную помощь, если нет свидетелей, комментарии и т.д.,

Bitte reichen Sie eine schriftliche Begründung, dass im Falle einer Gefahr für Leib und Seele man ohne Anwesenheit von Zeugen nichts unternehmen darf. Oder sollte ich mich angesichts der fehlenden Zeugen weigern die Gefahr von Nichtbeteiligten abzuwenden. Die Zivilcourage ist die Pflicht eines jeden Bürgers. Das Nichteinschreiten in die Gefahrensituation, um diese abzuwenden, ist im Übrigen als unterlassene Hilfeleistung zu werten.

02)Что зафиксировали полицейские в протоколе? Запрос на копию протокола с места происшествия.

Was wurde im Polizeiprotokoll aufgenommen? Es wird um eine Anfrage der Polizeiakte gebeten.

03)Если это касательный легкий удар без следов экстренного торможения на асфальте, то как объясняется очень низкая низкая скорость? Я же не мог двигаться очень медленно на бундесштрассе, и при этом не уйти от

столкновения... .

Falls es sich um einen leichten Auffahrunfall handelt ohne erkennbare Spuren der Vollbremsung/Notbremsung, wie erklärt sich die niedrige Aufprallgeschwindigkeit? Ich wäre gar nicht in der Lage auf der Bundesstraße langsam zu fahren ohne in den Unfall verwickelt zu werden.

04)Если бы догнав её на большой скорости к примеру, имели бы место иные последствия. Тормозного пути нет, удар минимальный, потерпевшая поставила как она говорит на тормоз свою машину, тогда должен был бы остаться след на асфальте от сдвига её машины при ударе, чего нет на фото, что подтверждает мою версию.

Hätte ich die Unfallverursacherin(Unfallgegnerin) mit hoher Geschwindigkeit eingeholt, hätte es ganz andere Folgen. Bremsspuren fehlen und der Aufprall war kaum spürbar. Die Unfallverursacherin(Unfallgegnerin) behauptet das Auto mit Handbremse gesichert zu haben. Dann müsste es auf dem Straßenbelag erkennbare Schleifspuren des schiebenden Wagens geben. Diese fehlen komplett, was die Richtigkeit meiner Behauptung untermauert.

05)Где она была в момент столкновения?

Wo war die Unfallverursacherin(Unfallgegnerin) zum Zeitpunkt des Aufpralls?

06)Зачем потерпевшая до приезда полиции полезла в машину?

Aus welchem Grund ist die Unfallverursacherin(Unfallgegnerin) in Ihr Auto eingestiegen bevor die Polizei antraf?

07)Телефон можно взять и без изменения положения рычага скорости. (А я видел как она изменила положение рычага когда залезла в машину.)

Das Handy kann aus dem Wagen auch so geholt werden, dass die Stellung des Gangschalters dabei nicht geändert wird. (Und ich habe persönlich gesehen, dass sie die Stellung des Gangschalters beim Einstieg in das Fahrzeug nachträglich geändert hatte.)


08) Указать: "Да я вынужден был подставит свою машину под удар, что естественно повлекло повреждения, что бы избежать возможных гораздо большего ущерба, в том числе опять же возможных человеческих жертв или увечий."

„Ich war gezwungen mein Auto dem Aufprall auszusetzen, um das nach hinten rollende Auto zu stoppen. Das Nichteingreifen hätte viel schlimmere Folgen u. A. die Gefahr für Leib und Seele der Unbeteiligten Verkehrsteilnehmer.“

09)Машина на фото стоит углом, колёса повёрнуты, - это доказывает, что поворот был намеренный, что подтверждает мою версию. Если бы я изначально ехал на большой скорости и ненамеренно врезался в её машину сзади, то колёса стояли бы параллельно машине, и опять же если её машина была на тормозе, то были бы следы от сдвига её машины на асфальте от удара.

Das Auto auf dem Foto steht quer. Die vorderen Räder sind nach rechts eingeschlagen. Das untermauert meine Behauptung, dass es sich um ein beabsichtigtes Abbiegemanöver handelt. Wäre ich mit einer viel höheren Geschwindigkeit gefahren und keine Absicht die Gefahrensituation zu entschärfen, wären die vorderen Räder nicht eingeschlagen. Wenn das Auto der Unfallverursacherin(Unfallgegnerin) mit der Handbremse gesichert wäre, dann müsste es Bremsspuren durch das Verschieben des Fahrzeugs als Folge eines Aufpralls geben.

10)Попросить указать в исковом заявлении, что я прошу мои показания проверить на детекторе лжи.

Ich bitte in der Anzeige meine Aussagen mit dem Lügendetektor zu überprüfen.

11)Попросить во встречном иске замерить скос дороги или что-то подобное замерить, что машина не поставленная на тормоз в этом месте действительно покатиться назад.

In der Gegenanzeige bitte ich die Straßenneigung zu vermessen, um festzustellen, dass an dieser Stelle (Verzögerungsstreifen) abgestelltes und nicht mit Handbremse abgesichertes Fahrzeug zurückrollt.

12) Сзади находились люди, которые могли пострадать. Найти людей с первой аварии, которые стояли впереди разбитой машины, в которой сидел пострадавший, вызвать их в качестве свидетелей (на вопрос: где они находились, когда я к ним подошёл, чтобы спросить, видели ли они как катилась машина этой женщины, и как я её затормозил.)

Hinten befanden sich Menschen, die zu Schaden kommen könnten. Ich bitte die Ermittler die geschädigten Menschen aus dem vorderen Unfall ausfindig zu machen und diese als Zeugen vorzuladen. (Wo befanden diese Zeugen sich als ich mich Ihnen näherte? Ob sie gesehen haben wie das Auto der Unfallverursacherin(Unfallgegnerin) zurückrollte und wie ich bremste?)

13)Если потерпевшая утверждает, что она оставила свою машину на повороте на автобан, как тогда она объясняет, что её машина оказалась примерно на 5 метров ниже её остановки, и как она объясняет, что её машина стоит вплотную к разделительной левой полосе (Фото). Что доказывает правдивость моих показаний.

Falls die Unfallverursacherin(Unfallgegnerin) behauptet, dass sie ihr Auto auf der Abbiegespur auf die Autobahn in der Höhe des blauen Richtungspfeiles stehen ließ, wie erklärt sie dann, dass ihr Fahrzeug sich um 5 Meter nach hinten verlagert hat? Wie erklärt sie außerdem, dass Ihr Fahrzeug nahezu auf der linken Fahrbahnbegrenzung (siehe Bild) steht? Das bezeugt die Richtigkeit meiner Aussagen.

#48 
pavel-hh свой человек06.09.16 13:05
pavel-hh
NEW 06.09.16 13:05 
in Antwort evgher 06.09.16 09:52
Dann müsste es auf dem Straßenbelag erkennbare Schleifspuren des schiebenden Wagens geben.

des geschobenen Wagens - машина которую сдвинули (якобы)

der schiebende Wagen - машина ТС которая сдвигала (якобы)

Linux is like a Wigwam. No Windows! No Gates! And Apache inside.
#49 
Pygmalion постоялец07.09.16 11:51
NEW 07.09.16 11:51 
in Antwort evgher 06.09.16 09:52

Вы хорошо перевели.

Но вместо Unfallverursacherin (Unfallgegnerin) следует писать Klägerin.

И ещё пара мелочей типа запятых и порядка слов, напр.:

dass man im Falle einer Gefahr für Leib und Seele ohne Anwesenheit von Zeugen nichts unternehmen darf.

#50 
Erickson знакомое лицо10.09.16 22:42
Erickson
NEW 10.09.16 22:42 
in Antwort evgher 06.09.16 09:52, Zuletzt geändert 10.09.16 22:46 (Erickson)

Спасибо большое за перевод! Спасибо всем кто так же ещё и исправлял! П

#51 
Irma_ патриот11.09.16 22:16
Irma_
NEW 11.09.16 22:16 
in Antwort Erickson 06.09.16 09:23

Удачи!

..правильнее проживать свои чувства, а не прятаться от них. (с)
#52 
Erickson знакомое лицо13.09.16 10:07
Erickson
NEW 13.09.16 10:07 
in Antwort Irma_ 11.09.16 22:16
Удачи!

Спасибо!

#53 
Deptokrat коренной житель13.09.16 10:59
Deptokrat
NEW 13.09.16 10:59 
in Antwort Erickson 13.09.16 10:07

как я уже где то писал-красноречивые доводы вряд ли помогут, а судья должен опираться на факты

если сможете доказать, что автомобиль противника двигался, то может это вам и поможет, но как доказать? свидетелей нет, а красноречие -это не факты,,,, тогда может экспертиза?, но есть ли такая и будут ли ее проводить в связи с незначительным ущербом?

Самым лучшим вариантом было бы остановиться на пути движущегося автомобиля и дождаться столкновения, и впоследствии придерживаться такой стратегии.

То есть вы увидев катившийся автомобиль-попросту остановились, тогда было бы Aussage gegen Aussage...

вы же признались, что допустили столкновение с другим автомобилем, а доказательств, что он катился у вас теперь нет, выделенное жирным в этом деле является ФАКТОМ и он не в вашу пользу

#54 
Petrovich патриот13.09.16 11:32
NEW 13.09.16 11:32 
in Antwort Deptokrat 13.09.16 10:59
Самым лучшим вариантом было бы остановиться на пути движущегося автомобиля и дождаться столкновения

а что сделал ТС?

Irma, Ninolev- в глубоком игноре, ​кто прислушивается к их советам - сами себе злобные Буратины.
#55 
Altwad патриот13.09.16 11:54
Altwad
NEW 13.09.16 11:54 
in Antwort Petrovich 13.09.16 11:32
а что сделал ТС?

решил повторить подвиг Корчагина или Матросова


#56 
GROGO местный житель13.09.16 14:45
GROGO
NEW 13.09.16 14:45 
in Antwort Altwad 13.09.16 11:54

Интересно, что показывали как то по ТВ про случай, когда на автобане неслась горящая машина с двумя женщинами. Из за пожара в ней все отказало и остановил ее только мужик, заехавший перед ней и затормозив ее своей машиной. Интересно, как там разбирались по поводу ущербов ?

#57 
1 2 3 alle