русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Recht

Переводчик сделал неверный перевод

1771  1 2 3 4 alle
Michel-Landgraf местный житель08.12.11 18:42
08.12.11 18:42 
Ситуация следующая:
при переводе с немецкого на русский язык переводчик допустил грубые ошибки. Перевод уже оплачен. Можно что-то исправить в такой ситуации?
#1 
mosche2000 коренной житель08.12.11 18:59
mosche2000
NEW 08.12.11 18:59 
in Antwort Michel-Landgraf 08.12.11 18:42
Если уверены, что ошибка имеет место, обратиться к переводчику, указать на ошибки, пусть исправит и отдаст вам исправленный перевод. За это вы, естественно, платить не будете.
Das Leben ist lebensgefährlich.
#2 
Michel-Landgraf местный житель08.12.11 19:08
NEW 08.12.11 19:08 
in Antwort mosche2000 08.12.11 18:59
Это понятно, что можно и 10 раз придти и исправить. Я не просто уверен - ошибки очень грубые. На самом деле, мне, такой перевод не нужен.
#3 
mosche2000 коренной житель08.12.11 19:11
mosche2000
NEW 08.12.11 19:11 
in Antwort Michel-Landgraf 08.12.11 19:08
Потребуйте тогда деньги назад и переведите у другого. Русско-немецкие переводчики, как известно, не дефицит.
Das Leben ist lebensgefährlich.
#4 
Michel-Landgraf местный житель08.12.11 19:34
NEW 08.12.11 19:34 
in Antwort mosche2000 08.12.11 19:11
Так, как доказать, что перевод неверен? Он же может сказать: это ты ничего не понимаешь. Потребовать я могу, а он может, опять же, предложить исправить ошибки. Но, тогда же я, получается, перевожу, а не он:)
#5 
  grischado коренной житель08.12.11 19:56
NEW 08.12.11 19:56 
in Antwort Michel-Landgraf 08.12.11 19:34
отдай на экспертизу все оплати судись потрать пару штук евро и вернешь свои 15 за перевод.
#6 
mosche2000 коренной житель08.12.11 19:59
mosche2000
NEW 08.12.11 19:59 
in Antwort Michel-Landgraf 08.12.11 19:34
Покажите здесь перевод и оригинал без имен-фамилий.
Das Leben ist lebensgefährlich.
#7 
Lexy113 знакомое лицо08.12.11 19:59
Lexy113
NEW 08.12.11 19:59 
in Antwort Michel-Landgraf 08.12.11 18:42
В ответ на:
Можно что-то исправить в такой ситуации?
единственное, найти переводчика и дать в рыло ему.
#8 
Lexy113 знакомое лицо08.12.11 20:00
Lexy113
NEW 08.12.11 20:00 
in Antwort grischado 08.12.11 19:56
В ответ на:
отдай на экспертизу все оплати судись потрать пару штук евро и вернешь свои 15 за перевод.

#9 
ntli коренной житель08.12.11 20:04
ntli
NEW 08.12.11 20:04 
in Antwort Michel-Landgraf 08.12.11 19:34
В ответ на:
Так, как доказать, что перевод неверен? Он же может сказать: это ты ничего не понимаешь.

Вы носитель языка - вряд ли он может Вам указывать, что по-русски правильно
В ответ на:
Потребовать я могу, а он может, опять же, предложить исправить ошибки. Но, тогда же я, получается, перевожу, а не он:)

Абсолютно с Вами солгасно - зачем платить за работу, если Вы её сами делаете?!
Русская Германия - портал MEINLAND
#10 
  Алка Зельтцер прохожий08.12.11 20:25
NEW 08.12.11 20:25 
in Antwort Michel-Landgraf 08.12.11 19:34
В ответ на:
Так, как доказать, что перевод неверен? Он же может сказать: это ты ничего не понимаешь.

доказать можно, если сможете обосновать свои претензии, например, правилом из грамматики или переводом слов в словаре, или другими серьезными источниками, а как же еще.
еще можете к кому-нибудь из конкурентов обратиться и спросить еще и их мнения, как, например, с врачами - если кажется, что один пургу несет, идут еще к одному за еще одним мнением.
или напишите здесь, что неправильно и как на Ваш взгляд будет правильно. тут переводчиков достачно тусит, подскажут. а то может Вы ошибаетесь.
#11 
Lexy113 знакомое лицо08.12.11 20:36
Lexy113
NEW 08.12.11 20:36 
in Antwort Michel-Landgraf 08.12.11 18:42
у Вас какая земля?
#12 
Dimon55 местный житель08.12.11 20:54
Dimon55
NEW 08.12.11 20:54 
in Antwort Lexy113 08.12.11 20:36
В ответ на:
у Вас какая земля?

Не чернозем наверно! :-)
По делу, мы как то переводили документы и так же нашли пару ошибок, правда прошло около месяца уже. Позвонили переводчику , так и так, она говорит у меня сейчас много работы,
но вы приезжайте и везите документы и перевод, она исправила всё за пять минут и гутшайн на 10 € в дуглас дала.
#13 
holm6310 знакомое лицо08.12.11 22:50
holm6310
NEW 08.12.11 22:50 
in Antwort Dimon55 08.12.11 20:54
Н:П
мне тоже перевели неверно свидетельство о браке , перепутали год рождения поставили 28.04.1999 и дату брака 13,04,1999 я и не заметила,а вот тетя с социала очень удивилась как такое возможно,, так я пошла к переводчику он мне бесплатно переделал еще и извинился
#14 
andrei1960 коренной житель09.12.11 09:10
andrei1960
NEW 09.12.11 09:10 
in Antwort Michel-Landgraf 08.12.11 19:08
В ответ на:
Это понятно, что можно и 10 раз придти и исправить.

Я 4 раза исправлял
В ответ на:
Я не просто уверен - ошибки очень грубые. На самом деле, мне, такой перевод не нужен.

ну так сам и переведи
Не хочу вас расстраивать, но у меня все хорошо!
#15 
Michel-Landgraf местный житель09.12.11 19:26
NEW 09.12.11 19:26 
in Antwort andrei1960 09.12.11 09:10
Я в первый раз с таким столкнулся, поэтому и спрашиваю. Вообще, странно, как можно быть присяжным переводчиком и допускать ошибки в переводе?
#16 
SobakaNaSene прохожий09.12.11 20:19
SobakaNaSene
NEW 09.12.11 20:19 
in Antwort Michel-Landgraf 09.12.11 19:26
В ответ на:
Вообще, странно, как можно быть присяжным переводчиком и допускать ошибки в переводе?

Да запросто, сплошь и рядом! Если мы тут все начнём свои истории пересказывать - конца и края не будет этому пересказу.
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
#17 
Michel-Landgraf местный житель09.12.11 20:59
NEW 09.12.11 20:59 
in Antwort SobakaNaSene 09.12.11 20:19
А если документ будер неверно переведён, и при наличии такого перевода будут неверно формлены документы? Они же, становятся недейсвительными
#18 
  chernovik прохожий09.12.11 21:03
NEW 09.12.11 21:03 
in Antwort Michel-Landgraf 08.12.11 18:42
была одна знакомая переводчица, я знаю что у неё была страховка на такие случаи неправильного перевода. Значит вы имеете право пожаловаться и его страховка вернёт вам деньги. Только бы знать куда жаловаться.
Можете попробовать в Verbraucherzentralle спросить, как вариант, если здесь ничего не подскажут.
#19 
SobakaNaSene прохожий09.12.11 21:08
SobakaNaSene
NEW 09.12.11 21:08 
in Antwort Michel-Landgraf 09.12.11 20:59
Идёшь к переводчику и пусть переделывает. По сути, сам перевод - это фигня, главное - заверка. В своё время сам себе делал переводы и отдавал на заверку. Много всяких-разных нюансов в реалиях бывает, в частности, в обозначениях местности и иногда изучаемых предметов в вузе. Все эти тонкости сам выкладывал, так как сам в точности заинтересован.
Ну а если просто очень хочется добиться справедливости, то как сказали выше: в суд, в соответствующую камеру, при желании можно добиться, чтоб переводчика лишили "присяжности" и вернуть свои 15 евро.
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
#20 
1 2 3 4 alle