Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Кулинария и кухня

Русские рецепты на немецком. Где найти?

690  1 2 все
Cheshirka коренной житель08.01.15 16:53
Cheshirka
08.01.15 16:53 
Народ, можете подсказать сайты где есть уже переведенные наши классические блюда на немецкий???
#1 
sweiger Дядя Шарик08.01.15 17:17
sweiger
NEW 08.01.15 17:17 
в ответ Cheshirka 08.01.15 16:53
Если вбить в гугле что-то типа Russische Küche - Russisch kochen - russische Rezepte russische Gerichte, то рецептов хватит на месяц перебирать. Ну и книг на ту же тему, на том же амазоне можно найти некоторое кол-во.
Ваш сын Дядя Шарик.
#2 
Cheshirka коренной житель08.01.15 17:24
Cheshirka
NEW 08.01.15 17:24 
в ответ sweiger 08.01.15 17:17
Спасибо!!! Все нашла!!!
Реально столько сайтов что не переготовить
Мне понра на одном сайте. В рецепте кайн водка, блин это ж надо до чего клише живуче то
#3 
Leo_lisard финансист08.01.15 19:54
Leo_lisard
NEW 08.01.15 19:54 
в ответ sweiger 08.01.15 17:17
В ответ на:
Если вбить в гугле что-то типа Russische Küche - Russisch kochen - russische Rezepte russische Gerichte, то рецептов хватит на месяц перебирать.

За годы эмиграции мы пришли к выводу: Запад катастрофически невежествен в вопросах русской кухни. Причем невежество это, как и любое другое, упрямо и агрессивно.
Но лучше они бы не знали вовсе о сушсствовании русских блюд, чем извращать наше национальное достояние таким чудовищным образом, как это принято по здешнюю сторону железного занавеса.
Что может быть ужаснее, чем рекомендация журнала "Лайф" есть украинский борщ ледяным? Это что ж, пробить корку жира и хлебать липнущую к губам жидкость? Не нужно посвятить жизнь советологии, чтобы разузнать, что борщ едят огненно- горячим, с черным хлебом,чесноком и сметаной....

В ответ на:
Ну и книг на ту же тему, на том же амазоне можно найти некоторое кол-во.

Солидное американское издательство "Саймон и Шустер" выпустило в свет "Международный гастрономический путеводитель", который призван объяснить особенности кулинарии всех стран мира.
Перечисляя свои блюда, которые походят на обед художников-концептуалистов средней руки, автор. названный в предисловии экспертом, дает еще и свои пояснения. Так, например, форшмак, по его мнению, готовят из говядины, селедки и картошки, перемалывая их с сыром, а шашлык - это мясо с грибами.

Früher an Später denken!
#4 
delta174 коренной житель08.01.15 20:50
delta174
NEW 08.01.15 20:50 
в ответ Leo_lisard 08.01.15 19:54
Я встречала рекомендации промывать и прожаривать перед приготовлением гречку, чтобы она не "расползалась" слизью. Где гречка, а где слизь?!
#5 
bord коренной житель08.01.15 20:53
bord
NEW 08.01.15 20:53 
в ответ Cheshirka 08.01.15 16:53
zum Beispiel
http://erlangenwladimir.files.wordpress.com/2011/02/kochkurs-2011-1.pdf
"Man darf nicht alles glauben, was im Internet verbreitet wird" - Wolfgang Amadeus Mozart
#6 
delta174 коренной житель08.01.15 21:17
delta174
NEW 08.01.15 21:17 
в ответ bord 08.01.15 20:53
Чё-то ужасненькая какая ссылка... Меня на 4 страницы хватило, далее не могу читать. Не считаю себя образцовой хозяйкой, но варить в борще лаврушку, чеснок 30 минут, сдабривать его сахаром и подавать с пылу - с жару мне бы не пришло в голову; рассольник на бульонном кубике итд итп, просто "подрушка" какая-то... Ну и язык, такой немецкий-немецкий - ну это мелочи.
#7 
пишущий читатель местный житель08.01.15 21:45
пишущий читатель
NEW 08.01.15 21:45 
в ответ Cheshirka 08.01.15 16:53
всем, которые тут высказывают своё фи! переведенным и "извращенным" советам и сайтам - переводите сами. за чем дело-то стало?
#8 
bord коренной житель08.01.15 21:51
bord
NEW 08.01.15 21:51 
в ответ delta174 08.01.15 21:17
В ответ на:
Чё-то ужасненькая какая ссылка

тогда все кулинарные рецепты всех хозяек вы считаете ужасными или только эту ссылку.
моё мнение - девочки собрали рецепты рус. кухни и перевели их на 5 (пять) с плюсом. (по русской пятибальной шкале)
В ответ на:
Меня на 4 страницы хватило, далее не могу читать.

успокойте ваши нервы.
В ответ на:
Не считаю себя образцовой хозяйкой, но варить в борще лаврушку, чеснок 30 минут,
сдабривать его сахаром и подавать с пылу - с жару мне бы не пришло в голову; рассольник на бульонном кубике итд итп, просто "подрушка" какая-то...

я тоже не считаю вас образцовой хозяйкой, я же молчу об этом - пусть это будет наш с вами секрет.
В ответ на:
Ну и язык, такой немецкий-немецкий - ну это мелочи.

Вот! Зависть вас расперла смотрю как вы на ветке "Нем.яз" свои коментарии пишите - Großartig! (в перен. смысле)
обе девушки сейчас в этой школе преподают, значит у кого-то другое мнение, не такое завистливое!
"Man darf nicht alles glauben, was im Internet verbreitet wird" - Wolfgang Amadeus Mozart
#9 
bord коренной житель08.01.15 21:52
bord
NEW 08.01.15 21:52 
в ответ delta174 08.01.15 20:50
В ответ на:
Я встречала рекомендации промывать и прожаривать перед приготовлением гречку, чтобы она не "расползалась" слизью. Где гречка, а где слизь?!

может вы по-немецки не правильно рецепт поняли...
бывает.
"Man darf nicht alles glauben, was im Internet verbreitet wird" - Wolfgang Amadeus Mozart
#10 
бухгалтер2009 старожил08.01.15 21:54
NEW 08.01.15 21:54 
в ответ delta174 08.01.15 20:50
А у нас всегда промывали и прожаривали гречку Нам так вкуснее.
#11 
korzik свой человек08.01.15 22:49
korzik
NEW 08.01.15 22:49 
в ответ bord 08.01.15 21:52
Просто немецкая гречка бледно-серо-зелёная, т.к. необжаренная. Вот и советуют...Правильно всё.
Не ждите чуда, чудите сами. И бегите, бегите от пессимистов, скептиков, нытиков, отодвигайте их. Они рушат ожидание и веру в чудеса жизни...
#12 
delta174 коренной житель08.01.15 23:18
delta174
NEW 08.01.15 23:18 
в ответ bord 08.01.15 21:51
Мадам, прислушайтесь к народной мудрости и не судите меня по себе.
#13 
Викa Дракон домашний09.01.15 00:50
Викa
NEW 09.01.15 00:50 
в ответ bord 08.01.15 20:53
меня хватило только на первый заголовок и я тихо сползла под стол Hering im Pelz, это как надо головой торкнуться, чтобы так перевести?
#14 
sweiger Дядя Шарик09.01.15 04:07
sweiger
NEW 09.01.15 04:07 
в ответ Leo_lisard 08.01.15 19:54, Последний раз изменено 09.01.15 04:40 (sweiger)
Думаю, те же французы над нами тоже ухахатываются до желудочных колик. Вот, навскидку: http://www.gotovim.ru/national/french/217.shtml Источник: *Рецепты французской кухни, Москва 1991 Про исковерканное название я уже молчу, но рецепт имеет вообще мало общего с оригинальным. http://fr.wikipedia.org/wiki/Gratin_dauphinois Тот же Gratin Dauphinois я встречал в таких извращенных вариантах, что мама не горюй. И с сыром, хотя это уже будет савойский гратен. И даже с мясом.
Мясо по-французски - вообще песня. В оригинале Veau Orloff - телятина под соусом бешамель + различные вариации и опции в виде грибов, лука и т.п. в лучшем случае превращается в свинину под плавленными сырками.
Ваш сын Дядя Шарик.
#15 
Leo_lisard финансист09.01.15 09:47
Leo_lisard
NEW 09.01.15 09:47 
в ответ sweiger 09.01.15 04:07
Бывает... Помнится, я однажды перепутал блюда и чуть было международный скандал не вызвал. В ресторане в Париже вместо Cote de veau (бок теленка, то есть телячья котлета) cказал Cote d'Ivoire (Берег Слоновой Кости - государство в Западной Африке), а официант был чёрный, как раз оттуда...
Früher an Später denken!
#16 
пишущий читатель местный житель09.01.15 10:12
пишущий читатель
NEW 09.01.15 10:12 
в ответ Leo_lisard 09.01.15 09:47
!!!
#17 
пишущий читатель местный житель09.01.15 10:14
пишущий читатель
NEW 09.01.15 10:14 
в ответ Викa 09.01.15 00:50
В ответ на:
Hering im Pelz

и очень благородно звучит: селедка в мехах
#18 
Викa Дракон домашний09.01.15 13:14
Викa
NEW 09.01.15 13:14 
в ответ пишущий читатель 09.01.15 10:14
мне представляется волосатая селёдка на тарелке
#19 
пишущий читатель местный житель09.01.15 13:28
пишущий читатель
NEW 09.01.15 13:28 
в ответ Викa 09.01.15 13:14
!!
#20 
1 2 все