Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Кино

Гоблин "Всткрытие Бешенных псов"

321  1 2 все
  Klinton_Bill коренной житель02.10.06 21:02
NEW 02.10.06 21:02 
в ответ samus 17.08.06 01:18
А что особенного у Гоблина?
Жалко потраченного времени.
#21 
samus Samusja02.10.06 23:52
samus
NEW 02.10.06 23:52 
в ответ Klinton_Bill 02.10.06 21:02
Я англиЦкого не знаю... а Гоблин, повторюсь, очень хороший переводчик, отсебятину в угоду цензуре не несёт, с уважением относится к сценаристам и режиссёрам.
Опять же , скажем, Шрек... лучшего перевода я не слышала, хотя смотрела и профессиональный, многоголосый... и немецкий вариант смотрела. Гоблин, однозначно, лучше.
Герої не вмирають.: http://www.youtube.com/watch?v=sINSTpBmCLo
#22 
  Klinton_Bill коренной житель03.10.06 10:19
NEW 03.10.06 10:19 
в ответ samus 02.10.06 23:52
Извини я думал "гоблин" это тот ,который как с закрытым носом переводит.Наверно название "гоблин" ввело в заблуждение.
Я несмотрю фильмы с любительским переводом.
#23 
samus Samusja03.10.06 13:02
samus
NEW 03.10.06 13:02 
в ответ Klinton_Bill 03.10.06 10:19
С закрытым носом это Володарский "человек-прищепка", он же "переводил" "Ночной Базар" Не понимаю, почему создатели "Ночного Дозора" отдали право на "перевод" ему, а не специалисту в этом деле Гоблину, но в конечном итоге, это их решение.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BE%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%BD_%28%D0%BF%D0%B...
Герої не вмирають.: http://www.youtube.com/watch?v=sINSTpBmCLo
#24 
  Klinton_Bill коренной житель03.10.06 18:49
NEW 03.10.06 18:49 
в ответ samus 03.10.06 13:02
Спасибо за инфу
#25 
1 2 все