Подача документов 2021.
Да, видимо так и происходит. Когда я записывалась на февраль 2020 в 2019 году, мне присвоили номер 288.
Мне пришлось перенести запись (я не дособирала документы) и оказалось, что мне оставили номер 288, при том, другой девушке, которая записывалась уже в 20 году, тоже дали номер 288 ![]()
Когда я звонила в посольство, мне сказали "у вас старая очередь"
честно говоря я не могу сравнить свою подачу с подачей немецкому сотруднику)) в моем случае все было так: сверяли переводы документов с оригиналами. Практически сразу задали вопрос "почему я хочу поехать в Германию?". Спросили "живут ли родственники в Израиле?". Забрали на экспертизу документы (будьте к этому готовы), в моем случае это два сора. Сказали,что документы изымаются на срок от двух недель до полугода. Номер дела сказали,что присваивают непосредственно в Германии. Предложили через месяц позвонить узнать,вернули ли мои соры с проверки. Сказали,что документы сейчас в Германию идут около месяца. Предложили набраться терпения (никому в Германии не писать:)). Если что то от посольства потребуется, они сами со мной свяжутся. Ну и договорились,что я позвоню в Мск в конце декабря 2021, чтобы узнать, есть ли по мне какая то информация. Подавался я(заявитель), супруга и дочь. Все было предельно спокойно, никакого негатива со стороны сотрудников не было. Наоборот, было приятное общение. Единственное,что я бы посоветовал каждому,у кого есть пробелы в трудовой деятельности или учебе-готовьте заранее справку о несудимости. Я свою заранее сделал. Но меня попросили дослать справку о несудимости жены:).
Все было предельно спокойно, никакого негатива со стороны сотрудников не было. Наоборот, было приятное общение.
Бойтесь данайцев, дары приносящих
Не верьте немцам с приклеенной улыбкой.Единственное,что я бы посоветовал каждому,у кого есть пробелы в трудовой деятельности или учебе-готовьте заранее справку о несудимости
Не корректный совет! Могут ещё потребовать справку об отсутствие гражданства Израиля или США, Канады, Австралии. Могут и не потребовать ничего.
Некоторое время назад, тут советовали всем брать справки с посольства Израиля. Многие послушали этого совета, но при подаче их не попросили. Потратили только нервы деньги и время.
Заодно возьмите справки об отсутствии гражданств Израиля , США, Канады, Австралии, и др. стран не входивших в СССР.
Не знаю, как справка посольства Израиля, но справка о несудимости в Москве халявная, заказывается на сайте госуслуг и через месяц просто забираешь ее и все забесплатно. )
Ну, разве что перевод ее стоит денег.
Подскажите, пожалуйста, еще вот какой вопрос.
Сейчас в памятке указано следующее "Федеральному ведомству для принятия решения требуется оригинал документа и его копия с переводом на немецкий язык. Принимаются только переводы, выполненные присяжными переводчиками. Самостоятельно выполненные переводы не принимаются."
Вы документы подавали с переводами заверенными нотариально? или обычная печать переводчика подойдёт также?
Если честно, до недавнего времени, была уверена что переводы принимаются просто с печатями переводчика, будь то ИП (у меня весь пакет заказан у частного переводчика
)
Спросите у своего переводчика. В Германии у меня переводы с печатью присяжного переводчика, а в России подпись переводчика заверял нотариус (в Германии никогда никаких возражений не следовало). Но это было давненько. Может быть, и в России ваш переводчик не просто ИП, а присяжный. Или же ему нужно идти заверять свои переводы у нотариуса.
Тогда попробуйте уточнить в посольстве. Если не пройдёт, попробуйте оплатить переводчику его поход к нотариусу.
Если придётся обращаться в бюро переводов (а они что, сами нотариусы или присяжные? Чем отличается печать бюро от печати ЧП?), уговорите их не на новый перевод, а на проверку имеющегося, чтобы дешевле вышло. Я так привозила сюда готовый незаверенный перевод, мне здесь переводчик его заверяла собой, но ей же не пришлось текст натурально переводить.
нужно предоставлять оригинал документа и копию каждого оригинала с переводом. Перевод должен быть выполнен в любом бюро переводов и заверяться подписью переводчика и печатью бюро переводов.
Копии и переводы не надо заверять нотариально, апостиль также не требуется.
включайте логику, что такое копия, заверенная у нотариуса? т.е. нотариус сверяет документ с оригиналом и своей печатью гарантирует, что копия была сделана с оригинала. Вы подаете документы с оригиналами и сотрудник сам сверяет копию с оригиналом (иногда оригиналы могут забрать на экспертизу/проверку).

