Deutsch

Написали фамилию не так как в паспорте

1241  1 2 3 все
axise посетитель22.06.19 14:14
22.06.19 14:14 

Здравствуйте, вопрос такой, моя фамилия начинается на букву Ю, в сертификате А1 написали так же как и в загран паспорте, то есть IU, а вот бюро переводов абсолютно все документы перевели так YU, времени что то исправлять у меня уже нет, вопрос, примут ли в Консульстве такие документы или скажут переделывать

#1 
vika200899 свой человек22.06.19 14:29
vika200899
NEW 22.06.19 14:29 
в ответ axise 22.06.19 14:14

Разницы особой нет. Но ориентироваться нужно на загранпаспорт. В дальнейшем пишите фамилию как в нем.

Дорогу осилит идущий!
#2 
axise посетитель22.06.19 14:36
NEW 22.06.19 14:36 
в ответ vika200899 22.06.19 14:29

это все понятно, просто проблема в том что у меня запись в консульство на после завтра и переделать что то уже нет времени, а получается так что в загран паспорте и в языковом сертификате написано IU а все абсолютно все остальные документы переведены YU, не сочтут ли в консульстве что это не правильно, что мол это разные фамилии и получается перевод не примут или сертификат не примут? Вы думаете не возникнет проблем

#3 
Herr Morgow патриот22.06.19 14:56
Herr Morgow
NEW 22.06.19 14:56 
в ответ axise 22.06.19 14:36
не сочтут ли в консульстве что это не правильно, что мол это разные фамилии и получается перевод не примут или сертификат не примут?

Примут. Но лучше всё таки переводы имён фамилий писать как в паспортах.

Неадекватные тролли у меня в игноре. /Поиск асчипок в тексте и смакование над ними-симптом опасного психического заболевания.
#4 
axise посетитель22.06.19 15:42
NEW 22.06.19 15:42 
в ответ Herr Morgow 22.06.19 14:56

Огромное всем спасибо

#5 
axise посетитель24.06.19 03:21
NEW 24.06.19 03:21 
в ответ Herr Morgow 22.06.19 14:56

в итоге отказался от термина, так как стал просматривать переводы и оказалось что часть переводов просто не сделано, например не все страницы паспорта переведены, приложение к диплому не переведено, в этой связи вопрос, на сколько плохо что я отказался от этого термина?

#6 
Herr Morgow патриот24.06.19 06:48
Herr Morgow
NEW 24.06.19 06:48 
в ответ axise 24.06.19 03:21

Что плохо? То что вы не подали документы для Германии не плохо ни хорошо.

Неадекватные тролли у меня в игноре. /Поиск асчипок в тексте и смакование над ними-симптом опасного психического заболевания.
#7 
vika200899 свой человек24.06.19 07:15
vika200899
NEW 24.06.19 07:15 
в ответ axise 24.06.19 03:21

Что значит не переведена часть документов?

Наверное, что дали в бюро переводов, то и перевели. За что заплатили, то и сделано. Вы на листе бумаги запишите, что нужно перевести, сколько и каких страниц. Отдайте на перевод, оплатите. Ведите строгий учет того, что сделано, а что нет. Вот когда все будет готово, когда соберете в папку все нужные для подачи документы, тогда берите термин и подавайте. Оригинал, копиии, перевод.

Дорогу осилит идущий!
#8 
axise посетитель24.06.19 07:16
NEW 24.06.19 07:16 
в ответ Herr Morgow 24.06.19 06:48

ну я имею ввиду будет ли эта информация уходить в бамф, что я записался на термин потом отменил, я же соответственно опять буду записываться но теперь свободный термин есть только на конец июл

#9 
axise посетитель24.06.19 07:19
NEW 24.06.19 07:19 
в ответ vika200899 24.06.19 07:15

в том то и дело что все документы подвал по строгой учетности, а они в итоге не перевели приложение к диплому жены, титульную страницу ее паспорта, а когда я спросил почему так сказали извините не знаем как так вышло

#10 
vika200899 свой человек24.06.19 07:19
vika200899
NEW 24.06.19 07:19 
в ответ axise 24.06.19 03:21

Дайте в бюро переводов копию загранпаспорта, чтобы они исправили написание фамилии. И написали её везде одинаково -КАК В ЗАГРАНПАСПОРТЕ. Этг касается и анкеты.

Дорогу осилит идущий!
#11 
axise посетитель24.06.19 07:22
NEW 24.06.19 07:22 
в ответ vika200899 24.06.19 07:19

у них была и копия загран паспорта и копия сертификата языкового и все равно перевели неправильно, причём организация та которая является партнёром Гете института в нашем город

#12 
vika200899 свой человек24.06.19 08:03
vika200899
NEW 24.06.19 08:03 
в ответ axise 24.06.19 07:22

Этот случай неединичный. Поэтому нужно все контролировать самим. Это вам надо, а не им. Там сидят гуманитарии и витают в облаках. Поэтому проверяйте, что и как переведено. Отдали документы на перевод, пришли проверили, оплатили.

Дорогу осилит идущий!
#13 
vika200899 свой человек24.06.19 08:05
vika200899
NEW 24.06.19 08:05 
в ответ axise 24.06.19 07:22

Вы подавать документы в Новосибирске будете?

Дорогу осилит идущий!
#14 
Herr Morgow патриот24.06.19 08:45
Herr Morgow
NEW 24.06.19 08:45 
в ответ axise 24.06.19 07:19

Напишите название и адрес этого бюро, чтобы знать с каким бюро переводов нельзя иметь дел.

Неадекватные тролли у меня в игноре. /Поиск асчипок в тексте и смакование над ними-симптом опасного психического заболевания.
#15 
axise посетитель24.06.19 08:50
NEW 24.06.19 08:50 
в ответ vika200899 24.06.19 08:05

да в новосибирске, записаны были на сегодня на 10 утра, пришлось отменить, ближайшее на 18 июля

#16 
axise посетитель24.06.19 08:51
NEW 24.06.19 08:51 
в ответ Herr Morgow 24.06.19 08:45

Центр немецкого языка партнер Гете института, г Кемерово ул Ноградская 3

#17 
axise посетитель24.06.19 08:53
NEW 24.06.19 08:53 
в ответ Herr Morgow 24.06.19 08:45

единственное что хотелось бы узнать, не возникнут ли лишних вопросов в БАМФ из за того что я так перенес термин, не отразится ли это как то отрицательно на принятие решения по моей семье?

#18 
axise посетитель24.06.19 08:57
NEW 24.06.19 08:57 
в ответ Herr Morgow 24.06.19 08:45

я даже не ожидал такой дикой подставы, заострил внимание на написании фамилии, у них есть мой сертификат языковой где фамилия написана правильно как в паспорте, в итоге все документы переведены не так, плюс нет перевода приложения к диплому, ХОТЯ В СМЕТЕ НА ОПЛАТУ ОН ЕСТЬ, плюс перевод паспорта жены начинается со страницы с фотографией, а титульная страница где написано слово ПАСПОРТ просто отсутствует, на вопрос а как такое могло быть, говорят вы нам такие копии принесли, я говорю вы издеваетесь, я вообще копии не приносил, я принес оригиналы всех документов и вы сами снимали с них копии, в итоге ответ простой, извините. Хоть деньги вернули и то хорошо

#19 
Herr Morgow патриот24.06.19 09:08
Herr Morgow
NEW 24.06.19 09:08 
в ответ axise 24.06.19 08:53
единственное что хотелось бы узнать, не возникнут ли лишних вопросов в БАМФ из за того что я так перенес термин, не отразится ли это как то отрицательно на принятие решения по моей семье

Отразится! Решение будет принято позже.

Неадекватные тролли у меня в игноре. /Поиск асчипок в тексте и смакование над ними-симптом опасного психического заболевания.
#20 
1 2 3 все