русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Wohnung und Immobilien

термина у нотариуса .нужен ли переводчик?

27.03.18 13:07
Re: термина у нотариуса .нужен ли переводчик?
 
S__Elena завсегдатай
in Antwort td7 27.03.18 12:30
Может оказаться, что нотариус откажется заверять договор без переводчика, перенесёт сделку и выставит счёт за бесполезно потраченное время. Это ещё дороже. Нотариуса тоже можно понять: зачем ему риск, если есть предписания на такие случаи. Что там чел не так понял или сёстры ему 'напереводят', а с претензиями к нему придут...

Ну вот я тоже, подумала - допустим, реально, мошенническая сделка: приводят человека, по немецки ни-в-зуб-ногой, братья-сватья ему что-то переводят, он подписывает, в результате - попал на деньги, и начинает взывать к защите и справедливости. Нотара же в такой ситуации тоже по головке не погладят, что такую сделку завизировал, так ведь? Я, реально, в тему не лазила, но два разных нотара настаивали на том, что если переводчик не нужен, все разговоры в их присутствии должны идти только по-немецки. Ну, то есть, немецкоговорящий участник сделки не имеет право переводить иностранцу. Чтобы потом нотару не предъявили, что знал о мошенничестве, но скрыл? Как-то так, наверное...

 

Sprung zu