Покупать или нет?
Оно с мат. точки зрения неверно, но образно выражает количество
Berlije вам опять скажет, что вы сами себя загнали в угол.
Образно или таким образом выражают действительно запредельные расстояния, либо суммы, и сразу понятно слушателям, что это своего рода стёб.
ТС призналась позднее, что речь шла о ЗП, которая у товарищей выше всего-то в 1.5 раза.
Ну какие же тут образы-то запредельные?
Видел я эту Италию на карте, - сапог сапогом, и всё (с).
Написано:"Здесь математическая природа «порядка» прослеживается еще меньше." Т. е. там где евро и цифры она (природа, понятие порядка) прослеживается меньше, но прослеживается.
Совсем уже Вы запутались! Все наоборот. Там где измеряемо (евро, килограммы, киловатты), там про порядки числительных соблюдается. И Не «меньше» соблюдается, чем когда речь про неизмеряемое (гнев, страх, любовь, качество обслуживания) , а больше!
которые помнят ещё математику за 5 класс
3 класс. Математика человеку нужна в пределах 4-х классов. Из 4-го пропорции и проценты идут в жизнь с человеком. Все остальное для повседневки. не нужно.
НП
Есть еще такое немного устаревшее слово "порядком" (мне он порядком надоел). Означает "очень", "в значительной степени". От него наверное и возник этот новояз - "на порядок увеличить эффективность оказания услуг".
Думаю нет, в данном случае порядок означает постоянство направления, ну" это я так думаю("Ц)
Означает "очень", "в значительной степени".
-----
Я как-то разок объяснял одному ирландцу что он не понимает русских.
Он мне доказывал что понимает и понимает очень хорошо потому что с языком проблем нет - "Война и мир. Л.Н.Толстого" читал в оригинале.
Я всего лишь попросил его перевести название на английский и услышал - War and peace.
Никаких других версий у него не случилось.
Пришлось объяснить, что в русском языке проводилось несколько реформ и одна из них заключалась в удалении ятей. В том числе и в слове "мирЪ", которое было в названии..
А значение слова "мирЪ", именно с ятем, должно переводится не как peace,а как society. ![]()
Вопрос смысловой нагрузки снялся, но полного понимания не достигли...
Согласна, вот и у священников имена типа "отец Павел", в миру (society) Бердищев, например. Такой только атавизм и остался со времён Толстого.
Сами то давно узнали, что у романа Толстого корректное название в переводе на современный язык было бы «Войн и свет» или «Война и общество». Хотя в школе этого не рассказывали. И ирландцу Вы стали объяснять после того, как сами на днях узнали. Сейчас про это пишут везде и козыряют этим, кто прочитал, многие. Я сама лично недавно, может лет 5 назад прочитала, потом мне еще независимо друг от друга 2 чела с умным видом рассказали. Короче популярный ныне баян, а вы решили свежепрочитанным пред ирландцем блеснуть. Но я думаю не было никакого ирландца, кому Вы там нужны, иммигрантишко, без определенных занятий, с Вами о Лит-ре беседовать.
Козырнуть тут решили не в тему.
Почему?, слово "Мир" (как общество) используется и сейчас, это ж не только устаревшее "в миру", а всё то, что имеет другой смысл, а не как антагонист слову "война"
Типа: "Весь мир следит за событиями, происходяшющиии" ...., "мировая политика" и пр.и др.
Это просто омонимы, кои в русском языке не единственные.
Просто про Толстого стала эта тема относительно недавно мусолиться - педалироваться. Раньше кто хотел показаться культурным, тот нарочито «лицом к лицу» по рядам в театре на место пробирался. Хотя я бы поспорила с этим. Иногда приятнее видеть пред глазами жопы, чем вздыбленные ширинки. А теперь культурой в обществе козыряют те, кому подвластна тайна сия, кто разгадал слово «мир» у Толстого. Говорю же 2 раза ни к селу ни к городу видела козыряние этими знаниями. Ну а выше 3-й в моей копилке случаев. 🤣🤣
Ну ладно, есть ещё выражения "По миру пущу" и "Миром помазанные". Если объясните значение без гугла, WOW, жив ещё великий и могучий!
Я, кстати, смысл этих выражений знаю, а точное значение/происхождение нет, а какое оно там?
Тоько про «порядки числительных» -основа основ похоже научить забыли.
Вообще-то про помазание это совсем не про «мир»
А «по миру пущу» это сокращенное от «по миру пущу с протянутой рукой» , т.е довести до нищеты, попрошайничества. (Без Гугла).
Ну дело не в этом, а в том, можно ли приравнять владение этой информацией (о реформах и что там букву в названии убрали) к пониманию русского языка. На мой взгляд, нет. Так же как и правильное употребление выражения "на порядок" не равнозначно знанию языка.
Почему?, слово "Мир" (как общество) используется и сейчас, это ж не только устаревшее "в миру", а всё то, что имеет другой смысл, а не как антагонист слову "война"Типа: "Весь мир следит за событиями, происходяшющиии" ...., "мировая политика" и пр.и др.
Это просто омонимы, кои в русском языке не единственные.
То что Вы написали, это не про общество, а «мир» в смысле «весь земной шар». Помните выражение «миру -мир»? И «мировая политика» с «мировой общественностью» туда же.
Ничего общего с обществом, о чем писал Толстой. Туда же, к Толстому «На миру и смерть красна», «на весь мир одна наткала бы полотна», «на весь крещеный мир наготовила бы пир».
Т.е не 2 значаения, а 3:
- не война («мир во всем мире», слово номер 1)
- земной шар ( слово номер 2 в цитате выше)
- светское (и не очень 🤣) сообщество ( «и в пир и в мир»)
«порядки числительных»
-----
Забезянка, у нас говаривали - забыл больше, чем ты когда-нибудь изучишь.
А вот учить кого-либо - не считаю нужным - достаточно тебе 3-х классов ЦПШ - будьте довольна ими...
Ну или поступай на работу работу к Маску - у того безграмотные местные опять ракету неправильно просчитали - бабахнуло все лимоны вечнозеленых презиков... а у тебя вполне приличное по их меркам образование - будешь выдавать проценты от чего попросят...
к пониманию русского языка.
------
Если сможешь найти место где Я говорю об языке - можно будет обсудить вопрос понимания...


