Женя что там за новый закон по аренде в Берлине ??
Купи булку хлеба и два батона по 22 коп». Тоже всем у нас ясно. И ухо никому не режет.
А мне так режет. Потому как булка это белый хлеб. Сказать "купи булку хлеба" это все равно что сказать "купи жидкого молока"
А батон это хлеб продолговатой округлой формы. Ну про колбасное изделие такой формы тоже можно сказать батон.
Ахринеть куда дискуссия попёрла, русский язык вобще особой логикой не отличается
Вот взять хоть выражение, ничего не вижу, ну бред же полнейший. Давайте мы его обсудим, щас тут самое место.
Да, в немецком мне слово "сутки" недостаёт, давайте и это в одну кучу.
Тот же "зал" к примеру, вместо гостиной/большой комнаты или бордюр на улице.
В Казахстане у нас всегда был зал и дачи. На Урале меня муж обсмеял с залом. Сказал, что зал- это когда там устраивают танцы, а так это просто гостиная. И дачи тоже не приняты, на Урале, это садами называются. В каждой избушке свои погремушки.
Ещё смешное вспомнила. У нас частный дом, на более чем одного хозяина почему-то назывался "особняк". У нас такая четверть дома была, дом был, крестиком поделен на четыре части. Почему-то это нызывалось "особняк" и в нём был "зал". ![]()
надо было ядренную хохлушку из Питера с собой привезти и склеп сразу засиял бы всеми красками.
Сперва прочитал как "ядерную хлопушку" )))
Нет уж спасибо, я уже разок привез, поработал трамплином. Хватит с меня. Хохлушек готов только по месту издания опылять))

