Вход на сайт
помогите перевести этот чёртов Widerrufungsbelehrung
378
NEW 04.05.15 22:54
Haben Sie verlangt, dass die Dienstleistung während der Widerrufsfrist beginnen soll, so haben Sie uns einen angemessenen Betrag zu zahlen, der dem Anteil der bis zu dem Zeitpunkt, zu dem Sie uns von der Ausübung des Widerrufsrechts hinsichtlich dieses Vertrags unterrichten, bereits erbrachten Dienstleistungen im Vergleich zum Gesamtumfang der im Vertrag vorgesehenen Dienstleistungen entspricht.
У меня белиберда какая то получается. В каком случае с меня могут потребовать часть маклерского провизиона? Ведь обычно, если мы дом купим, а если нет , то и нет. Объясните пожалуйста.
У меня белиберда какая то получается. В каком случае с меня могут потребовать часть маклерского провизиона? Ведь обычно, если мы дом купим, а если нет , то и нет. Объясните пожалуйста.
NEW 04.05.15 23:38
в ответ arbeitswillige 04.05.15 22:54
это часть стандартного ознакомления по протесту. Если Вы востребовали часть услуг во время срока опротествования то часть денег надо будет заплатить. Токма маклеры еще другое предлагают . отказ от ознакомления . боятся кидка со стороны кл ента в течение срока действия опротествования
Der Gesetzgeber wird alles tun, damit seine Systeme finanzkräftig bleiben.(c)
https://m.youtube.com/watch?v=aWki_JEWXoo
05.05.15 08:09
Нда, одна я такая тупая? Вы вроде и перевели, но только ничего не понятно. В интернете на сайте одного банка стояло описание дома на продажу. Без адреса. Мы бы хотели посмотреть дом и возможно купить. Они прислали по емейлу этот видеруфунг, где я поставила галочку, прислали экспозе по емейлу, тоже самое что и на сайте, только садресом. И вот это дополнение как выше. Я теперь что должна что то платить?
Я не продавец. Никакого договора не подписывала. Или этот видеруфунг уже договор? Но ведь маклерские я как покупатель плачу в случае покупки объекта?
Я не продавец. Никакого договора не подписывала. Или этот видеруфунг уже договор? Но ведь маклерские я как покупатель плачу в случае покупки объекта?