Вход на сайт
Расторжение Aftrag für die Beschaffung einer Immobilien-Finanzierung
NEW 28.12.14 10:02
в ответ kurgsterf 27.12.14 14:42
1.
можно попробовать растолковать как % именно с одобренного кредита.
кроме того
2. про сроки: по-моему, если в договоре конкретный срок не оговорен, то действуют "разумные сроки". Особенно если кредит под конкретный объект.
В ответ на:
...beschafften Immobilien-Finanzierung...
и ...beschafften Immobilien-Finanzierung...
В ответ на:
...1% der beantragten bzw. der genehmigten Darlehnessumme zzgl. gesetzl. MwSt
...1% der beantragten bzw. der genehmigten Darlehnessumme zzgl. gesetzl. MwSt
можно попробовать растолковать как % именно с одобренного кредита.
кроме того
В ответ на:
...für die erbrachte Dienstleistung (Beratungs- und Konzeptarbeit, Aufarbeitung der Darlehensakte, Verhandlungen mit den jeweiligen Kreditinstituten etc.)
тоже смущает, если они реально ничего не делали....für die erbrachte Dienstleistung (Beratungs- und Konzeptarbeit, Aufarbeitung der Darlehensakte, Verhandlungen mit den jeweiligen Kreditinstituten etc.)
2. про сроки: по-моему, если в договоре конкретный срок не оговорен, то действуют "разумные сроки". Особенно если кредит под конкретный объект.
NEW 28.12.14 10:06
Не получится. Там же ясно сказано: "с запрошенного или одобренного".
Бератунг провели, концепт разработали, данные собрали и обработали, по банкам разослали - все выполнено.
в ответ pubaxa 28.12.14 10:02
В ответ на:
можно попробовать растолковать как % именно с одобренного кредита.
можно попробовать растолковать как % именно с одобренного кредита.
Не получится. Там же ясно сказано: "с запрошенного или одобренного".
В ответ на:
тоже смущает, если они реально ничего не делали.
тоже смущает, если они реально ничего не делали.
Бератунг провели, концепт разработали, данные собрали и обработали, по банкам разослали - все выполнено.
Früher an Später denken!
NEW 28.12.14 12:45
в ответ Leo_lisard 28.12.14 10:06
Да, объект - это наша Mietwohnung, которая сейчас продается.
Даже обработка данных была проведена тяп-ляп. Мне пришлось делать исправления. С таким отстоем давно не сталкивалась. Платить 1% за такую работу не буду ни при каком раскладе. Посмотрим, будут ли они связываться с адвокатом и получится ли у них заставить нас это платить. Контора небольшая.
Должны ли они нам предоставить доказательства своей работы? По каким банкам они что разослали?
Даже обработка данных была проведена тяп-ляп. Мне пришлось делать исправления. С таким отстоем давно не сталкивалась. Платить 1% за такую работу не буду ни при каком раскладе. Посмотрим, будут ли они связываться с адвокатом и получится ли у них заставить нас это платить. Контора небольшая.
Должны ли они нам предоставить доказательства своей работы? По каким банкам они что разослали?
Wärst Du eine Träne von mir, würde ich nie wieder weinen, aus Angst Dich zu verlieren.
NEW 28.12.14 14:12
моя-то идея толковать не отдельную фразу, а все совокупно
. Дойч мне ни разу не родной, но бешаффунг и производные понимаю именно как "полученный/одобренный".
насколько мне известно, с услугами всякими тут и может возникнуть проблема - любое телодвижение исполнителя должно быть подтверждено, и не на словах.
в ответ Leo_lisard 28.12.14 10:06
В ответ на:
Не получится. Там же ясно сказано: "с запрошенного или одобренного".
Не получится. Там же ясно сказано: "с запрошенного или одобренного".
моя-то идея толковать не отдельную фразу, а все совокупно
В ответ на:
Бератунг провели, концепт разработали, данные собрали и обработали, по банкам разослали - все выполнено
Бератунг провели, концепт разработали, данные собрали и обработали, по банкам разослали - все выполнено
насколько мне известно, с услугами всякими тут и может возникнуть проблема - любое телодвижение исполнителя должно быть подтверждено, и не на словах.
NEW 28.12.14 15:38
в ответ pubaxa 28.12.14 14:12
Там не бешаффунг, а беантрагунг...
Получается "запрошенный или одобренный". Впрочем, тут скорее разделительный союз "или", чем соединительный союз "и"...
Бартоло (читает).«Я, нижеподписавшийся, сим удостоверяю, что получил от девицы… и так далее, и так далее…Марселины де Верт-Аллюр в замке Агуас Фрескас две тысячи пиастров наличными, каковую сумму обязуюсь возвратить ей в этом замке по ее, все равно, требованию ли, простому напоминанию ли, и в благодарность жениться на ней…» и так далее. Подписано просто-напросто «Фигаро». Мое заключение сводится к следующему: ответчику надлежит уплатить по долговому обязательству и исполнить данное им обещание, судебные же издержки взять на себя. (Начинает речь.)Господа… никогда еще суд не рассматривал более любопытного дела. Начиная с Александра Македонского, который дал обещание жениться на прекрасной Фалестриде…
Граф (прерывает его).Прежде чем слушать дальше речь защитника, следует установить подлинность документа.
Бридуазон (Фигаро).Ка-акие у вас имеются замечания по существу документа?
Фигаро. Я должен заметить, господа, что то ли предумышленно, то ли по ошибке, то ли по рассеянности текст был прочитан неверно, ибо в писанном тексте не сказано: «каковую сумму обязуюсь возвратить ей и жениться на ней», а сказано: «каковую сумму обязуюсь возвратить ей или жениться на ней», что совсем не одно и то же.
Граф. В документе стоит и или же или?
Бартоло. И.
Фигаро. Или.
Бридуазон. Ду-убльмен, прочтите сами.
Дубльмен (берет бумагу).Это будет вернее, ибо стороны нередко искажают текст при чтении. (Читает.)«М-м-м-м… девица м– м-м-м… де Верт-Аллюр м-м-м-м…» Ага! «Каковую сумму я обязуюсь возвратить ей в этом замке по ее, все равно, требованию ли, простому напоминанию ли… и… или… и… или…» Очень неразборчиво написано… тут клякса.
Бридуазон. Кля-акса? Знаем мы, какие бывают кля-аксы.
Бартоло (продолжая речь).Я утверждаю, что это соединительный союз и, связывающий соотносительные члены предложения: я уплачу девице и женюсь на ней.
Фигаро (продолжая свою речь).А я утверждаю, что это разделительный союз или, упомянутые члены разъединяющий: я уплачу девице или женюсь на ней. Нашла коса на камень: он меня станет глушить латынью, а я его греческим допеку.
Граф. Как в таком случае поступить?
Бартоло. Чтобы разом покончить с этим, господа, и больше не цепляться за слово, порешим на том, что в документе стоит или.
Фигаро. Требую занесения этого в протокол.
Бартоло (поспешно).Не возражаем. Столь дешевый прием не спасет ответчика. Текст ясен. (Читает.)«Каковую сумму обязуюсь возвратить ей в этом замке по ее, все равно, требованию ли, простому напоминанию ли, и в благодарность жениться на ней…»
Фигаро (поспешно).В тексте стоит: «По ее, все равно, требованию ли, простому напоминанию ли, или в благодарность жениться на ней…» Вы второе «ли» нарочно проглатываете, и у Вас получается и. Неужели вы думаете, господин Бартоло, что я разучился читать? Да и с каких это пор человек, который женится, обязан еще и долг отдавать невесте?
(с)
Получается "запрошенный или одобренный". Впрочем, тут скорее разделительный союз "или", чем соединительный союз "и"...
Бартоло (читает).«Я, нижеподписавшийся, сим удостоверяю, что получил от девицы… и так далее, и так далее…Марселины де Верт-Аллюр в замке Агуас Фрескас две тысячи пиастров наличными, каковую сумму обязуюсь возвратить ей в этом замке по ее, все равно, требованию ли, простому напоминанию ли, и в благодарность жениться на ней…» и так далее. Подписано просто-напросто «Фигаро». Мое заключение сводится к следующему: ответчику надлежит уплатить по долговому обязательству и исполнить данное им обещание, судебные же издержки взять на себя. (Начинает речь.)Господа… никогда еще суд не рассматривал более любопытного дела. Начиная с Александра Македонского, который дал обещание жениться на прекрасной Фалестриде…
Граф (прерывает его).Прежде чем слушать дальше речь защитника, следует установить подлинность документа.
Бридуазон (Фигаро).Ка-акие у вас имеются замечания по существу документа?
Фигаро. Я должен заметить, господа, что то ли предумышленно, то ли по ошибке, то ли по рассеянности текст был прочитан неверно, ибо в писанном тексте не сказано: «каковую сумму обязуюсь возвратить ей и жениться на ней», а сказано: «каковую сумму обязуюсь возвратить ей или жениться на ней», что совсем не одно и то же.
Граф. В документе стоит и или же или?
Бартоло. И.
Фигаро. Или.
Бридуазон. Ду-убльмен, прочтите сами.
Дубльмен (берет бумагу).Это будет вернее, ибо стороны нередко искажают текст при чтении. (Читает.)«М-м-м-м… девица м– м-м-м… де Верт-Аллюр м-м-м-м…» Ага! «Каковую сумму я обязуюсь возвратить ей в этом замке по ее, все равно, требованию ли, простому напоминанию ли… и… или… и… или…» Очень неразборчиво написано… тут клякса.
Бридуазон. Кля-акса? Знаем мы, какие бывают кля-аксы.
Бартоло (продолжая речь).Я утверждаю, что это соединительный союз и, связывающий соотносительные члены предложения: я уплачу девице и женюсь на ней.
Фигаро (продолжая свою речь).А я утверждаю, что это разделительный союз или, упомянутые члены разъединяющий: я уплачу девице или женюсь на ней. Нашла коса на камень: он меня станет глушить латынью, а я его греческим допеку.
Граф. Как в таком случае поступить?
Бартоло. Чтобы разом покончить с этим, господа, и больше не цепляться за слово, порешим на том, что в документе стоит или.
Фигаро. Требую занесения этого в протокол.
Бартоло (поспешно).Не возражаем. Столь дешевый прием не спасет ответчика. Текст ясен. (Читает.)«Каковую сумму обязуюсь возвратить ей в этом замке по ее, все равно, требованию ли, простому напоминанию ли, и в благодарность жениться на ней…»
Фигаро (поспешно).В тексте стоит: «По ее, все равно, требованию ли, простому напоминанию ли, или в благодарность жениться на ней…» Вы второе «ли» нарочно проглатываете, и у Вас получается и. Неужели вы думаете, господин Бартоло, что я разучился читать? Да и с каких это пор человек, который женится, обязан еще и долг отдавать невесте?
(с)
Früher an Später denken!

