Смена Хаусврача!?
Добрый день, связи с переездом решила сменить хаусврача как это происходит!? Какие документы забрать от предыдущего!? Никогда не меняла ,спасибо за ответы.
Да у меня обычная мед страховка не приват
Просто находите нового врача, который согласится вас принимать, и ходите к нему.
В русском языке появилось новое слово? Вы уже определитесь, писать слово по-русски или по-немецки, но никак не пополам😀👎
В немецком языке есть очень много диалектов. Которые называются Plattdeutsch. Так я сейчас смеясь говорю , что русские , живущие в Германии - создали ещё один новый platt . Только русского. Неосознанно в русской речи появляются немецкие слова.:да ещё и с русскими падежами !!!😂😂😂😂.:Сама переодически этим страдаю. Пример : сижу работаю, клиентка - немка. Звонит кто-то из русских знакомых или клиентов. Я говорю по русски , на обязательно проскальзывают немецкие слова.:Мои клиентки просто по доброму смеются. А я говорю - это наш Platt- Russisch - Deutsch . Когда пользуешься в жизни постоянно двумя языками - вот и происходит такое смешивание. И это не говорит о том, что русский ты забываешь. Или становишься безграмотным.
А с другой стороны - сколько
пришло в русский язык тоже чужих слов. Особенно английских. И все в удовольствием ими пользуются.:И считают уже русско-родными.
это наш Platt- Russisch - Deutsch .
Это очень смешно звучит.
- На следующей вохе я взяла урляуб (подслушано)
вообще-то просто ищете нового домашнего врача. И ему сообщаете фамилию и адрес вашего прежнего врача. Всё. Если у вас есть какие то болезни, то новый врач сам пошлет запрос и получит все необходимые документы от старого врача.
ну у меня не так сильно но тоже. Особенно те слова которые я стала больше применять именно в Германии : Krankenkasse , Finanzamt , Steuerberater, Lebensmittel и другие. Ну а впихнуть болезнях врачам научилась так рассказывать на немецком - что уже и на русском так не смогу.:
У меня ещё один таракан - я придумываю немецкие слова на основ тех что уже знаю. И главное - все немцы понимают что я хочу сказать. И им это даже нравится. А мои близкие - так тоже уже стали их употреблять с юмором.
так что словарный запас увеличивается - как в русском так и в немецком 👍👍
Да, это так. Я у любого врача подписываю разрешение , что они сами могут затребовать любые данные . И от других врачей, и из больницы, и все прошедшие обследования.
но у меня привычка - брать все копии и хранить у себя. Уже целый талмуд собрался: и анализы, и обследования, и мнения врачей. Если надо - беру с собой - чтобы было все быстрее и врач не тянул с запросами. И видел - а что ещё можно назначить. Или же я сама требую чтобы чтот назначил мне новое. Иногда слушает. Иногда - отправляет куда подальше - например к другому врачу.
Я наблюдал за двуязычными детьми.. Так вот они и по-русски, и по-немецки говорят чисто, не смешивая два языка...Неужели мы хуже соображаем, чем наши дети? Или просто лень следить за своей речью, и заставлять себя говорить грамотно и правильно?
думаю у вас будет проблема поменять врача в конце года. успешнее будет этим заняться после нового года
Вы правы - наверное это посто лень. И в какой-то мере - удобство. И я не знаю как бы я разговаривала, если бы выросла стразу с двумя языками сразу - возможно и я бы эти языки не смешивала. А так - выросла на русском. Жила на Украине — постоянно были и вкрапления украинского . Да и сейчас переодически вылазить украинские пословицы и поговорки. Немецкий - начался в 35. С нуля. Вот тах и получается - все смешалось а доме обломских
Тут уже была похожая тема пару недель назад. Мой домашний врач уходит на пенсию и она сказала, что если я не хочу оставаться у врача, который будет вместо неё, то она подготовит необходимые бумаги чтобы я взяла их к другому врачу. Наверно это результаты анализов и обследований.Так что я советую Вам пойти к врачу на разговор
ну да, кто по доброму переходит к другому врачу, можно попросить историю болезни с собой. Бывает же, что уходят, потому что во враче разочаровались или ещё что. Тогда лучше, что новый врач затребует. Ну и не все врачи дают историю болезни пациенту в руки, хотя и запечатанным письмом. некоторые даже копию анализов не дают.
Не знаю сколько в Германии - «platt» диалектов. У нас на севере слышала уже два.:и почти ничего - а лучше сказать - вообще ничего не понимала. Прошу чтобы со мной говорили на Hochdeutsch .Не осилю я ещё и эти диалекты.
В немецком языке очень много диалектов!! А уж сколько в них отдельных наречий это просто кошмар.


