Нарушение у ребёнка восприятия входящей информации
тем более когда пойдет новый язык
Мы не планируем новый язык изучать, учим только русский и иностранный, сечас языки идут в соотношении 50/50
На спорте они тоже миксовый язык используют 50/50
Тренер говорит, что обычный советский ребенок, билингвам нужно время, чтобы с языками разобраться, у тренера уже опыт - огромный. К ним и больных детей приводят, по рекомендации доктора.
Должно получиться. На проверке слуха она хорошо сидела, долго.
Если предложат наркоз - я откажусь.
Возьму с собой мед.записи по Б и родам. Спасибо.
Дефектолога точно не надо.
Очень странно, что он вообще присутствовать собирается. Это не его область.
Надо пригласить стороннего человека, который хорошо знает местный язык. Потому как невролог важный врач. И уж коли его Вам оплатили, постарайтесь извлечь пользу. Общение с врачём должно быть на максимально возможном - качественном - уровне ;)
Очень странно, что он вообще присутствовать собирается. Это не его область.
Надо пригласить стороннего человека, который хорошо знает местный язык. Потому как невролог важный врач. И уж коли его Вам оплатили, постарайтесь извлечь пользу. Общение с врачём должно быть на максимально возможном - качественном - уровне ;)
Мне вообще странно такое рвение со стороны дефектолога, это раз.
Со стороны , человек с языком это на самом деле ВЕЩЬ, он сторонний наблюдатель и помогатель =)
Невролог, вопрос как он в Турции врач, как невролог=радиолог, или невролог=педиатр, то бишь целая единица?
Мы не планируем новый язык изучать, учим только русский и иностранный, сечас языки идут в соотношении 50/50На спорте они тоже миксовый язык используют 50/50Тренер говорит, что обычный советский ребенок, билингвам нужно время, чтобы с языками разобраться, у тренера уже опыт - огромный. К ним и больных детей приводят, по рекомендации доктора.
Обычный советский ребенок? Это как? Она же в Турции уже родилась.
А что это за "миксовый язык"? Суржик? Зря в турецкие группы не отдаете. В русских она только "миксовому языку" научится, а нафиг он нужен? Только если всю жизнь в глухой деревне провести.
Тренер говорит, что обычный советский ребенок, билингвам нужно время, чтобы с языками разобраться, у тренера уже опыт - огромный
Ваш ребенок ВООБЩЕ к билингвам никак не относится.Ни с какой стороны.
Если бы мне тренер сказал такое тут, то первая мысль- он в курсе кто такие билмнгвы,вторая-он меня жалеет.
Приведу пример, мои дети с рождения слышат 2 языка, не считая немецкого, немецкий пришёл потом, когда они пошли в сад/ няне. Не все логопеды считали,что делаю я правильно, то бишь 1 родитель =1 язык, надо учить немецкий им так будет проще, на все остальные языки забить. У нас -От мамы 1 язык, от папы 2й язык. Иногда, да, проще мне перейти на русский.
Затем добавился немецкий, потом английский. В итоге, в живом общении 4 языка.
Отдайте ребёнка в садик, Вы не сможете дать ему в полноценном развитии , в частности речи, в социальных навыках, и прочих сферах.
обычный советский ребенок
Как?! Как?! при постоянной и даже остервенелой критике советско-бабушкинских принципов вы сами ухитрились вырастить советского ребёнка?!
![]()
![]()
Пальцы на форуме одбивать это куда легче чем заниматься воспитанием!! ребенка и своим здоровьем.
Автор же еще за бабушкой и огородом должна ухаживать...
Трудяга= многостоночница![]()
![]()
От мамы 1 язык, от папы 2й язык. Иногда, да, проще мне перейти на русский.
не поняла:(:( Вы с детьми на каком языке разговаривайте?
А Ваша методика дома 1 родитель 1 язык давно и ХОРОШО себя зарекомендовала.![]()
От мамы 1 язык, от папы 2й язык. Иногда, да, проще мне перейти на русский.
Да это брехня голимая. Она уже не раз писала, что сама она местного (турецкого) языка не знает от слова вообще, а папа только кое-как на ломаном. На "миксовом" ![]()
Про бабушку и говорить нечего.
Я - на белорусском =),
Но он у нас в меньшинстве уже, тк HSU русский, белорусского или украинского нет.
Нынешний лого тоже за такую методику. 1 родитель=1 язык
Катю, а белорусский сильно отличается от русского?) Интересно...
Несильно, но пару особенностей есть, и произношение немного другое
Женя, я слышала разные мнения, кто то говорил, что похожи, кто то говорил, что ВООБЩЕ не понимает, о чем я говорю с детьми. :))
Мне кажется, есть слова, походие по звучанию:
ГлядзIш, разумEеш,гавОрыш,хOчаш.
Остальные могут быть непонятны слуху =)
Точно, наше-дз,дж, у кароткае, могут збянтэжыць.
Г, мягкое т/ц, жы😀.
Мой муж, нахватавшись от меня белорусских словечек, смешно так пытается говорить.
Открыла страницу в Википедии на белорусском - забавно, но всё понятно :) Украинский сильнее отличается от русского.
Интересно, как дети не путаются - ведь языки действительно похожи :)
Если читать, почти всё понятно :) Встречаются непонятные слова, но их не много. А на слух да, наверное сложно будет 😁
Из непонятных, например вот это "збянтэжыць" ☺️
У 5ас проблема, дети мягко тговорят, где надо твердо, или где надо рыкать. Получается такой, нежный язык. =)
У мужа , с попеременным успехом, правда не все слова понимает.
Дети не путаются, нормально переходят с 1го на 2ой, старший иногда может психануть =)
Збянтэжыць- значит смутить. =)


