Login
Помогите перевести медицинское название
265
NEW 12.01.15 20:14
Пожалуйста помогите перевести на немецкий-- Трубка медицинская для энтерального питания. Трубка гастростомная Kengaroo, с Y-портом 24Fr, баллон 30 мл .Тяжело болен раком родственник в России.Нужна срочно такая трубка.В России они не производятся.Просили купить здесь.Я уже весь интернет перерыла.Именно таких найти не могу.Может кто то из врачей поможет,возможно она здесь как то по другому называется.То есть возможно есть какой то аналог ,не именно такое название .
NEW 12.01.15 20:43
in Antwort Lena 72 12.01.15 20:14
Это то, что Вам нужно? http://www.google.de/imgres?imgurl=http%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2FW0fCTudz_Vs%2...
NEW 12.01.15 21:25
in Antwort Lena 72 12.01.15 20:14
Gastrostomiesonde Kangaroo, Y-Anschluss, 24 French, Ballongröße 30.
NEW 12.01.15 22:02
in Antwort Анна Лог 12.01.15 21:25
Анна ,спасибо,это дословный перевод.Но почему то не могу именно такой найти в интернете.Попробую спросить в аптеке с вашим переводом.
12.01.15 22:44
in Antwort Lena 72 12.01.15 22:02
Кто нибудь знает это одно и то же или нет.Kangaroo™ Gastrostomy Feeding Tube with Y-Ports, 20 mL, 24 Fr/Ch (8.0 mm) и Covidien Kangaroo Gastrostomiesonde Ch 24 17 cm (5 x 30 ml) ?
NEW 12.01.15 23:06
in Antwort Lena 72 12.01.15 20:14
NEW 12.01.15 23:08
in Antwort Ludmila Rein 12.01.15 23:06
NEW 12.01.15 23:17
in Antwort Lena 72 12.01.15 22:44
NEW 12.01.15 23:25
in Antwort Ludmila Rein 12.01.15 23:17
Людмила ,спасибо.У меня голова кругом,их очень много и все разные.Написала вопрос в группе врачей,надеюсь на ответ гастроэнтеролога

