Стоит ли менять садик и вопрос относительно Kündigungsfrist
Хорошо, что помогает, так держать!
Насчет садика: если попадет к местным, не билингвам, то могут быть идиоматические выражения, ядрёный диалект. Ни в одном словаре нет. Если бы был русский учитель, было бы проще.
Можно, конечно, разные книжки читать, исследования по билингвизму. Но я бы выбрала вариант, который для всех - проще.
Как пример проблемы:
- Вас беспокоит учительница. У Вашего ребенка сегодня плохая погода.
- Что случилось? Ребенок одет не по погоде? Закончилась сменная одежда?
- Нет. Она в медпункте
- Что случилось? Тепловой удар?
- У нее был плохой день.
- Что произошло?
- Произошло происшествие.
- Какое происшествие?
- На детской площадке.
- Что случилось?
- У Вашего ребенка сегодня нелетная погода и трудный день.
Если у мамы сердце хорошее, без риска инсультов-инфарктов, то можно так экстремально подучить и язык, и культуру, и приспособиться по пропущенному из школы звонку сразу в медпункт лететь.
Если каждую неделю ребенок в медпункте, потому что инструкций не понимает, то зачем такое надо?
Дисциплина бывает в садике, которая не позволяет детям особо разговаривать, и толку в тренировке мышц языка нет. А социализация детям нужна с 4-5 лет.