Обучение в гимназии в Германии
тот, кто язык часто не использует, тот хорошо на нем не говорит... пардон за прописную истину... в доклинических семестрах для учебы он никому не нужен, специальная литература на английском, которую они иногда читают в клинических семестрах, активного языка не дает... естессно, молодые люди путешествуют, общаются в реале и виртуале, делают заграничные семестры итд... а то, что имеют хорошую школьную базу, не сомневайтесь ... поэтому они его часто знают, но не всегда... в праксисах обычно кто-то есть, кто может перевести, а в больницах тем более... тот праксис, куда вы попали, просто неоптимально укомплектован))... кроме того, на сайтах праксисов обычно стоит, на каких языках говорит персонал... пациенты-иностранцы без немецкого просто берут переводчика.