Вход на сайт
Детская интеграция
14030 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
inlaenderin свой человек
в ответ olya.de 27.09.10 12:23
В ответ на:
Впрочем, к вопросу о взаимопонимании и языке я тоже могу один пример привести. У меня есть приятельница, у которой мать русская, отец немец, родилась и выросла тут. Мать очень целеустермеленно прививала русский, запрещала говорить с ней по-немецки, регулярно отправляла к своим родителям в Союз на каникулы. и т.п. - в общем, все как надо. Так "девочка" эта (уже давно взрослая женщина) призналась, что всегда избегала мать и предпочитала отца, с которым можно было без проблем на своем родном немецком (да, родным она считала именно немецкий и только его, хотя русский у нее очень хороший, прекрасный просто) поделиться - типа, что-то случилось, переживания переполняют, а мать тут со своим "все то же самое, но по-русски".. Говорит, что только став взрослой, она начала понимать, что мать вообще-то хорошего хотела, а не издевалась, как ей казалось в детстве.. Внуки по-русски, естественно, не говорят ни слова, даже бабушка уже сдалась. В карьере (успешной) этот язык пока тоже совсем не пригодился, ни ей, ни сестре ее, но это мелочи уже. Вот такая вот почти завершенная "история одного двуязычия"..
Впрочем, к вопросу о взаимопонимании и языке я тоже могу один пример привести. У меня есть приятельница, у которой мать русская, отец немец, родилась и выросла тут. Мать очень целеустермеленно прививала русский, запрещала говорить с ней по-немецки, регулярно отправляла к своим родителям в Союз на каникулы. и т.п. - в общем, все как надо. Так "девочка" эта (уже давно взрослая женщина) призналась, что всегда избегала мать и предпочитала отца, с которым можно было без проблем на своем родном немецком (да, родным она считала именно немецкий и только его, хотя русский у нее очень хороший, прекрасный просто) поделиться - типа, что-то случилось, переживания переполняют, а мать тут со своим "все то же самое, но по-русски".. Говорит, что только став взрослой, она начала понимать, что мать вообще-то хорошего хотела, а не издевалась, как ей казалось в детстве.. Внуки по-русски, естественно, не говорят ни слова, даже бабушка уже сдалась. В карьере (успешной) этот язык пока тоже совсем не пригодился, ни ей, ни сестре ее, но это мелочи уже. Вот такая вот почти завершенная "история одного двуязычия"..
история поучительная, но те, кому бы стоило призадуматься, её изложат по-своему. пару лет назад на этом же форуме одна мама писала, как она своим детям не разрешала говорить по-немецки, пугая их тем, что в противном случае она уйдёт от них или сдаст в приют. у неё тогда была большая группа поддержки. я до сих пор помню эту тему и до сих пор содрагаюсь.