Login
детсад и нем. язык
NEW 12.04.07 17:13
in Antwort kunak 12.04.07 13:53
неправильном языке---ето любимая отговорка тех, кому просто лень заниматься с ребенком. моя подруга приехала без знаний языка, будучи на 4 мес. беременности. выучили сразу оба!! и таких примеров множество! знаеш какое меня зло брало, когда мамочки приводили деток в садик, бурчали себе на русском что то под нос, игнорируя персонал и других детей, хотя я прекрасно знала, что они уже больше чем 3 года живут в гермнии. а меня потом из в группы в группу таскали, детей успокаиватъ. мне до боли обидно было, когда я видела как страдают ети детишки, их потерянные заплаканные глаза. отговорок можно принести сколько у годно----- для меня вывод один обыкновенная лень. мой ребенок етой участи избежит, а раз другим своих детей не жалко....
NEW 12.04.07 17:23
in Antwort M@dam@ 12.04.07 17:13
Так сейчас я с такими детками ...... 
Тр╦хлетняя девочка при наличии русского языка дома, за четыре месяца неплохо заговорила на немецком! Притом не от потуг родителей, а просто она слушает окружающих...
Родители продолжают на русском говорить!
А другие дети, притом что при нас с ними родители только на немецком старательно говорят, никак не начинают говорить! Пару слов с трудом... Мне кажется они не хотят, или не понимают, или просто ещ╦ рано....
Это слишком сложная тема чтобы вот так однозначно вынести решение. Но русский язык дома - не помеха для отличного немецкого! У меня двое детей (2 и 6 класс
)
Тр╦хлетняя девочка при наличии русского языка дома, за четыре месяца неплохо заговорила на немецком! Притом не от потуг родителей, а просто она слушает окружающих...
Родители продолжают на русском говорить!
А другие дети, притом что при нас с ними родители только на немецком старательно говорят, никак не начинают говорить! Пару слов с трудом... Мне кажется они не хотят, или не понимают, или просто ещ╦ рано....
Это слишком сложная тема чтобы вот так однозначно вынести решение. Но русский язык дома - не помеха для отличного немецкого! У меня двое детей (2 и 6 класс
Общее согласие - самое дурное предзнаменование в делах разума. Ф. Бэкон
Где глупость - образец, там разум - безумие. И. В. Гете
Где глупость - образец, там разум - безумие. И. В. Гете
"Фашисты будущего будут называть себя антифашистами" © Черчилль
Подвиг народа
NEW 12.04.07 19:32
прочитала и засомневалась. или все-таки Synapsen?
in Antwort kunak 12.04.07 13:53
В ответ на:
Synopsen
Synopsen
прочитала и засомневалась. или все-таки Synapsen?
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 13.04.07 10:46
Не путайте разные вещи! Я не буду разговаривать со своим ребенком на немецком языке, т.к. считаю свои знания пока довольно куцими и никогда не смогу выразить на этом языке свои мысли и чувства также, как я это делаю на русском. Но это совершенно не значит, что я не занимаюсь с дочерью. Ей еще нет двух лет, но она четко разделяет языки: немецкий хорошо понимает и говорит отдельные слова, так что садик поможет ей активно заговорить. На русском она уже очень хорошо разговаривает для своего возраста. Мы с мужем и дальше будем с ней разговаривать исключительно на русском языке, т.к. мы просто не представляем себе ситуации, чтобы русский человек не знал и не мог свободно говорить на русском (родном ему) языке, а кроме нас ей никто тут не даст русский язык.
in Antwort M@dam@ 12.04.07 17:13
В ответ на:
неправильном языке---ето любимая отговорка тех, кому просто лень заниматься с ребенком.
неправильном языке---ето любимая отговорка тех, кому просто лень заниматься с ребенком.
Не путайте разные вещи! Я не буду разговаривать со своим ребенком на немецком языке, т.к. считаю свои знания пока довольно куцими и никогда не смогу выразить на этом языке свои мысли и чувства также, как я это делаю на русском. Но это совершенно не значит, что я не занимаюсь с дочерью. Ей еще нет двух лет, но она четко разделяет языки: немецкий хорошо понимает и говорит отдельные слова, так что садик поможет ей активно заговорить. На русском она уже очень хорошо разговаривает для своего возраста. Мы с мужем и дальше будем с ней разговаривать исключительно на русском языке, т.к. мы просто не представляем себе ситуации, чтобы русский человек не знал и не мог свободно говорить на русском (родном ему) языке, а кроме нас ей никто тут не даст русский язык.
NEW 13.04.07 11:55
а вы уверены, что ваша дочь будет позиционировать себя именно как русский человек, и что ее родным языком (родным - не в значении "родной язык родителей") будет русский?
in Antwort Shutkama 13.04.07 10:46
В ответ на:
т.к. мы просто не представляем себе ситуации, чтобы русский человек не знал и не мог свободно говорить на русском (родном ему) языке
т.к. мы просто не представляем себе ситуации, чтобы русский человек не знал и не мог свободно говорить на русском (родном ему) языке
а вы уверены, что ваша дочь будет позиционировать себя именно как русский человек, и что ее родным языком (родным - не в значении "родной язык родителей") будет русский?
NEW 13.04.07 12:42
in Antwort magamma 13.04.07 11:55
А кто вообще из нас уверен на все 250%, что наши дети будут себя позиционировать именно как русские или как настоящие немцы? Вы уверенны в том, что Ваш реб╦нок будет себя позиционоровать как немец? Я считаю, что наше дело-дать детям знания русского языка, не ущемляя при этом немецкого. Пусть даже они будут владеть русским как иностранным, на том же уровне, как английским или французским. Главное, мы с мужем дадим детям возможность владеть русским языком, а уж что они там дальше будут делать с этими знаниями-это их дело. И вообще, ещ╦ никому и никогда в жизни не помешало знание лишнего иностранного языка.
NEW 13.04.07 13:35
Ага, уверена, т.к. она родилась и живет в русской семье, вся остальная ее родня живет в России. Сейчас бабушки с дедушками активно ее посещают тут, попозже, когда она чутка постарше станет, начнет активно навещать их в России. Возможно, когда-нибудь она и захочет получить немецкий паспорт - но это будет уже ее сознательный выбор, а пока она есть исключительно русский человек. Ну и еще, я понятия не имею куда занесет ее судьба, например, если бы мне 10 лет назад сказали бы, что я буду жить в Германии и моя дочь родится там, то я бы посмотрела на этого человека как на ненормального.
Теперь я уже не так категорична в своих мыслях о будущем. 
in Antwort magamma 13.04.07 11:55
В ответ на:
а вы уверены, что ваша дочь будет позиционировать себя именно как русский человек, и что ее родным языком (родным - не в значении "родной язык родителей") будет русский?
а вы уверены, что ваша дочь будет позиционировать себя именно как русский человек, и что ее родным языком (родным - не в значении "родной язык родителей") будет русский?
Ага, уверена, т.к. она родилась и живет в русской семье, вся остальная ее родня живет в России. Сейчас бабушки с дедушками активно ее посещают тут, попозже, когда она чутка постарше станет, начнет активно навещать их в России. Возможно, когда-нибудь она и захочет получить немецкий паспорт - но это будет уже ее сознательный выбор, а пока она есть исключительно русский человек. Ну и еще, я понятия не имею куда занесет ее судьба, например, если бы мне 10 лет назад сказали бы, что я буду жить в Германии и моя дочь родится там, то я бы посмотрела на этого человека как на ненормального.
NEW 13.04.07 13:47
Полностью согласна.
Меня мои одноязычные родители всегда воспитывали с мыслью, что знание дополнительных языков - большая помощь в жизни, а ежели есть возможность дать дополнительные языки с самого раннего возраста (а еще лучше с рождения), то это великое счастье, от которого не стоит добровольно (тем более специально) отмахиваться. А уж специально не передать нашим детям свой родной язык (пусть даже ребенок смешанного происхождения, но частичка то русского в нем все же присутствует) совсем неправильно. Но я, естественно, не призываю давать ребенку только и исключительно русский язык. Конечно же, ребенок должен владеть языком страны проживания в совершенстве. Просто для этого существует масса возможностей и без того, чтобы русскоязычные родители говорили с ним на немецком (чужом таки им) языке.
in Antwort Margarita7 13.04.07 12:42
Полностью согласна.
Меня мои одноязычные родители всегда воспитывали с мыслью, что знание дополнительных языков - большая помощь в жизни, а ежели есть возможность дать дополнительные языки с самого раннего возраста (а еще лучше с рождения), то это великое счастье, от которого не стоит добровольно (тем более специально) отмахиваться. А уж специально не передать нашим детям свой родной язык (пусть даже ребенок смешанного происхождения, но частичка то русского в нем все же присутствует) совсем неправильно. Но я, естественно, не призываю давать ребенку только и исключительно русский язык. Конечно же, ребенок должен владеть языком страны проживания в совершенстве. Просто для этого существует масса возможностей и без того, чтобы русскоязычные родители говорили с ним на немецком (чужом таки им) языке.
NEW 13.04.07 13:55
in Antwort daydream 12.04.07 19:32
ты права! Это я по грамматике полный профан. 
"Фашисты будущего будут называть себя антифашистами" © Черчилль
Подвиг народа
NEW 13.04.07 13:58
in Antwort Shutkama 13.04.07 13:47
Я всегда завидовала людям, владеющим несколькими иностранными языками. Теперь завидую (по-белому, конечно
) собственной дочери, она в совершенстве владеет четырьмя языками, с нового учебного года будет учить пятый и шестой-факультативно, т.е. шестой-просто для себя.
А ещ╦ я в юности читала книгу, польского, по-моему автора, а автор-женщина, но фамилию е╦ не запомнила, запомнила только название "Что сказал покойник". Юмористический такой полудетектив.
Там главная героиня владела десятью или двеннадцатью языками, и это ей здорово помогло выкрутиться , когда она попала в крутые переделки. 
А ещ╦ я в юности читала книгу, польского, по-моему автора, а автор-женщина, но фамилию е╦ не запомнила, запомнила только название "Что сказал покойник". Юмористический такой полудетектив.
NEW 13.04.07 14:02
к сожалению, Хмелевская совершенно не переведена на немецкий, не знаю, по какой причине...
in Antwort Margarita7 13.04.07 13:58
В ответ на:
А ещё я в юности читала книгу, польского, по-моему автора, а автор-женщина, но фамилию её не запомнила, запомнила только название "Что сказал покойник".
это Иоанна Хмелевская. на самом деле, не так уж хорошо владела героиня языками, но не комплексовала... мне у нее больше нравится другой роман - "Все красное". там полицейский-датчанин говорит на старопольском языке, и русский переводчик его реплики перевел церковнославянским, получилось имхо очень удачно. и еще ее автобиография А ещё я в юности читала книгу, польского, по-моему автора, а автор-женщина, но фамилию её не запомнила, запомнила только название "Что сказал покойник".
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 13.04.07 14:17
Да,
как она с уверенностью заявляла, что и тот язык знает, и этот, и этот тоже.
Выдавая по паре слов и фраз с каждого языка. 
Ладно, отвлеклись мы от темы.
А роман "Вс╦ красное" поищу, раз говоришь, что он замечателен.
in Antwort daydream 13.04.07 14:02
В ответ на:
на самом деле, не так уж хорошо владела героиня языками, но не комплексовала...
на самом деле, не так уж хорошо владела героиня языками, но не комплексовала...
Да,
Ладно, отвлеклись мы от темы.
А роман "Вс╦ красное" поищу, раз говоришь, что он замечателен.
NEW 13.04.07 14:23
Не раз слышала, что ее популярность ограничена бывшими странами Варшавского договора. Игры менталитета. Ее пробовали переводить и на западноевропейские, и на латиноамериканский рынок пытались бросить после успеха в СССР. Везде фиаско. Ее просили изменить героиню, так как она совершенно непонятна и неинтересна. Она это только менталитетом объясняет. Не катит ее брэнд тут, и все.
in Antwort daydream 13.04.07 14:02
В ответ на:
к сожалению, Хмелевская совершенно не переведена на немецкий, не знаю, по какой причине...
к сожалению, Хмелевская совершенно не переведена на немецкий, не знаю, по какой причине...
Не раз слышала, что ее популярность ограничена бывшими странами Варшавского договора. Игры менталитета. Ее пробовали переводить и на западноевропейские, и на латиноамериканский рынок пытались бросить после успеха в СССР. Везде фиаско. Ее просили изменить героиню, так как она совершенно непонятна и неинтересна. Она это только менталитетом объясняет. Не катит ее брэнд тут, и все.
NEW 13.04.07 14:28
in Antwort Ada. 13.04.07 14:23
обидно за поляков. и не понимаю я немцев, все же соседи. непридуманный анекдот: в мюнхенской общаге студент из Польши хотел приготовить для соседей по этажу eine polnische Spezialität. реакция соседа-немца (и неплохой парень, между прочим, я с ним училась): Was Geklautes?
поляк, ессно, обиделся. и я его очень хорошо понимаю. некоторым собственные клише дороже возможности что-то узнать о другой культуре... 
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 13.04.07 14:46
in Antwort daydream 13.04.07 14:28
Всем: простите за офф, я опять про Хмелевскую, больше не буду.
Единственная детективщица, которую я могу читать именно Хмелевская, даже не Кристи. И я после того, как именно такие интервью ее читала (где она о превратностях своей популярности писала) я разгадала секрет своей симпатии. Я люблю именн этот флер юмора, эмансипации и обаяния в ее произведениях (а не форму и содержание). Поймет скорее всего женщина, и, скорее всего из бСССР и Ко. Даже мужчинам будет уже скучно. А если перенести все на совершенно другой культурный пласт (Бразилия, Германия), то флер уходит, а остается достаточно простенькое произведение, каких тьма, да еще и героиня неадекватная
. Если подумать, может это и естественно.
Именно так
. И, что касается поляков (я им очень импонирую), то, что у нас, что у немцев такое часто встречается. Увы.
Единственная детективщица, которую я могу читать именно Хмелевская, даже не Кристи. И я после того, как именно такие интервью ее читала (где она о превратностях своей популярности писала) я разгадала секрет своей симпатии. Я люблю именн этот флер юмора, эмансипации и обаяния в ее произведениях (а не форму и содержание). Поймет скорее всего женщина, и, скорее всего из бСССР и Ко. Даже мужчинам будет уже скучно. А если перенести все на совершенно другой культурный пласт (Бразилия, Германия), то флер уходит, а остается достаточно простенькое произведение, каких тьма, да еще и героиня неадекватная
В ответ на:
некоторым собственные клише дороже возможности что-то узнать о другой культуре...
некоторым собственные клише дороже возможности что-то узнать о другой культуре...
Именно так
NEW 13.04.07 14:48
in Antwort Ada. 13.04.07 14:46, Zuletzt geändert 13.04.07 14:49 (daydream)
я ее долго читала и думала, что автору лет 30, на крайняк сорок... а потом мне попалась книжка с фотографией, где ей явно за 60
мне больше всего в ней и ее романах нравится самостоятельность, независимость мышления. чихать она хотела на то, что будут говорить соседи...
мне больше всего в ней и ее романах нравится самостоятельность, независимость мышления. чихать она хотела на то, что будут говорить соседи...
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 13.04.07 16:54
нет, естественно. более того, я бы не хотела, чтобы мой ребенок вообще позиционировал себя как немца, или как русского, или как зулу :)
Абсолютно! причем, ключевой момент в деепричастном обороте. А если "давание" русского приводит к "ущемлению" немецкого, то нужно ли продолжать ущемлять в угоду "я уверена, что моя дочь была, есть и будет исключительно русским человеком"? Я бы не стала, но бывают и другие приоритеты у людей. Отличные от моих :)
in Antwort Margarita7 13.04.07 12:42
В ответ на:
Вы уверенны в том, что Ваш ребёнок будет себя позиционоровать как немец?
Вы уверенны в том, что Ваш ребёнок будет себя позиционоровать как немец?
нет, естественно. более того, я бы не хотела, чтобы мой ребенок вообще позиционировал себя как немца, или как русского, или как зулу :)
В ответ на:
Я считаю, что наше дело-дать детям знания русского языка, не ущемляя при этом немецкого.
Я считаю, что наше дело-дать детям знания русского языка, не ущемляя при этом немецкого.
Абсолютно! причем, ключевой момент в деепричастном обороте. А если "давание" русского приводит к "ущемлению" немецкого, то нужно ли продолжать ущемлять в угоду "я уверена, что моя дочь была, есть и будет исключительно русским человеком"? Я бы не стала, но бывают и другие приоритеты у людей. Отличные от моих :)
NEW 13.04.07 16:55
а что такое "исключительно русский человек"?
in Antwort Shutkama 13.04.07 13:35
В ответ на:
а пока она есть исключительно русский человек.
а пока она есть исключительно русский человек.
а что такое "исключительно русский человек"?
NEW 13.04.07 18:26
Тогда почему Вы спрашиваете Shutkama о том, уверенна ли она, что её доч будет себя позиционироват по жизни как русская? Почему вы уверенны в том, что Shutkama хочет, чтобы её доч как-то позиционоровала себя?
Таких на этом форуме практически нет. Даже автор ветки пришла с вопросом, как ей развить немецкий язык у сына, считая его-немецкий язык-важнее русского. Но и она не хочет, чтобы и руссский язык её ребёнк абсолютно забыл. Вот и спрашивает, как ей всё это совместить.
in Antwort magamma 13.04.07 16:54
В ответ на:
а вы уверены, что ваша дочь будет позиционировать себя именно как русский человек, и что ее родным языком (родным - не в значении "родной язык родителей") будет русский?
а вы уверены, что ваша дочь будет позиционировать себя именно как русский человек, и что ее родным языком (родным - не в значении "родной язык родителей") будет русский?
В ответ на:
более того, я бы не хотела, чтобы мой ребенок вообще позиционировал себя как немца, или как русского, или как зулу :)
более того, я бы не хотела, чтобы мой ребенок вообще позиционировал себя как немца, или как русского, или как зулу :)
Тогда почему Вы спрашиваете Shutkama о том, уверенна ли она, что её доч будет себя позиционироват по жизни как русская? Почему вы уверенны в том, что Shutkama хочет, чтобы её доч как-то позиционоровала себя?
В ответ на:
А если "давание" русского приводит к "ущемлению" немецкого, то нужно ли продолжать ущемлять в угоду "я уверена, что моя дочь была, есть и будет исключительно русским человеком"?
А если "давание" русского приводит к "ущемлению" немецкого, то нужно ли продолжать ущемлять в угоду "я уверена, что моя дочь была, есть и будет исключительно русским человеком"?
Таких на этом форуме практически нет. Даже автор ветки пришла с вопросом, как ей развить немецкий язык у сына, считая его-немецкий язык-важнее русского. Но и она не хочет, чтобы и руссский язык её ребёнк абсолютно забыл. Вот и спрашивает, как ей всё это совместить.






