Вход на сайт
Дети в Германии
02.03.06 13:19
Поделитесь опытом, родители!
Я считаю, да и на собственном опыте убедилась, немецкий язык влияет на родной.
Начиная с момента посещения садика или школы, родной язык уходит на второй план, его начинают стесняться в обществе и в конце концов это приводит к тому, что он уже вроде и не родной.
Поделитесь наблюдениями за своими детьми. Как они воспринимают русский? Читают ли книги на русском?
Говорят ли на нём вне семьи? И с какими типичными ошибками?
Я считаю, да и на собственном опыте убедилась, немецкий язык влияет на родной.
Начиная с момента посещения садика или школы, родной язык уходит на второй план, его начинают стесняться в обществе и в конце концов это приводит к тому, что он уже вроде и не родной.
Поделитесь наблюдениями за своими детьми. Как они воспринимают русский? Читают ли книги на русском?
Говорят ли на нём вне семьи? И с какими типичными ошибками?
NEW 02.03.06 13:33
в ответ j-a-g-o-d-k-a 02.03.06 13:19
Он его вытесняет. У нас дома по-русски говорят в принудительном порядке :), но все равно это плохо помогает. Между собой они все время лопочут по-немецки.
Типичные ошибки: предложения строятся на "немецкий манер". Думается по-немецки и переводится на русский буквально.
Типичные ошибки: предложения строятся на "немецкий манер". Думается по-немецки и переводится на русский буквально.
NEW 02.03.06 13:35
в ответ j-a-g-o-d-k-a 02.03.06 13:19
С очень огромной натяжкой можно считать, что русский может быть для них родным.
Так пишут в документах и мы так хотим.
Дома мы разговариваем на русском. Но требовать полной граммотности не могу. Одни раз попыталась, получила ответ: "Мама, скажи зачем мне он нужен сейчас? Я хорошо знаю немецкую грамматику и учу английский"
Придраться не к чему... Когда мы гостим на Украине , ни у кого не возникает претензий к моим детям, общаются они со всеми легко.
Но и в школе проблем нет, и это важно!
Типичные ошибки - употребление немецкой грамматики в построении предложений, проблемы со склонениями.
Старший может читать на русском, только не книги, ему неинтересно. Зато вот на форуме читает, письма читает от дедушки с бабушкой, журналы читает, если такие вообще попадают к нам.
Дома мы разговариваем на русском. Но требовать полной граммотности не могу. Одни раз попыталась, получила ответ: "Мама, скажи зачем мне он нужен сейчас? Я хорошо знаю немецкую грамматику и учу английский"
Придраться не к чему... Когда мы гостим на Украине , ни у кого не возникает претензий к моим детям, общаются они со всеми легко.
Но и в школе проблем нет, и это важно!
Типичные ошибки - употребление немецкой грамматики в построении предложений, проблемы со склонениями.
Старший может читать на русском, только не книги, ему неинтересно. Зато вот на форуме читает, письма читает от дедушки с бабушкой, журналы читает, если такие вообще попадают к нам.
"Фашисты будущего будут называть себя антифашистами" © Черчилль
Подвиг народа
NEW 02.03.06 14:12
в ответ j-a-g-o-d-k-a 02.03.06 13:19
Я пытаюсь, чтобы мои дети говорили на двух языках... Но, как ни старайся, все равно русский уходит на второй план...
Жизнь - как комментарий к чему - то другому, до чего мы не добираемся:оно совсем рядом, только сделать прыжок, но мы не прыгаем. Х.Кортасар
NEW 02.03.06 14:20
в ответ j-a-g-o-d-k-a 02.03.06 13:19
С самого начала говорим только по русски. Немецкий за пределами дома. Как то так получилось, что дома дети говорят с нами и между собой по русски и с родственниками. Хотя им легче немецкий. Сыну 19 лет а доче 13, приехали 10 лет назад. Кстати, дома мы никогда не мешаем речь. Сейчас у нас на автомате так, никогда не принуждали. Дети не смотрят русское телевидение и не читают книг. Как то у сына заметила, что часто стал руускую музыку слушать.
- И глаза у меня добрые и рубашка смирительная…!!))
NEW 02.03.06 14:24
в ответ Mamina0 02.03.06 14:20
Старший приехал в 10? Он уже успел даже поучиться в русской школе. Мой старший приехал в год , а младшая родилась здесь.
"Фашисты будущего будут называть себя антифашистами" © Черчилль
Подвиг народа
NEW 02.03.06 14:25
в ответ j-a-g-o-d-k-a 02.03.06 13:19
Нашей было 6 когда приехали в Германию, с нами только по русски (с е╦ слов: мама, не говори со мной на намецком, или ты хочешь что бы я забыла русский???
), выходя за порог дома полностью переключается на немецкий, сейчас ей 20, немецкий чистый, русский, к сожалению, только разговорный, но может ч╦тко выразить свои мысли, хочет возобновить изучение русского, но.....пока не получается.
Никогда не стеснялась говорить на русском, не важно в какой ситуации, ни в каком возрасте.
Маленькая была ошибки были при построении предложений и оборотов: я возьму трамвый 12.05 или я имела то-то и то-то...
.
Сейчас такого нет, но тем не менее язык бедный, книг русских не читает, литературного языка не знает
.
Никогда не стеснялась говорить на русском, не важно в какой ситуации, ни в каком возрасте.
Маленькая была ошибки были при построении предложений и оборотов: я возьму трамвый 12.05 или я имела то-то и то-то...
Сейчас такого нет, но тем не менее язык бедный, книг русских не читает, литературного языка не знает
- Какие
мы все хорошие! Давайте все дружить, а? (C)
Опыт - это то, что получаешь, не получив того, чего хотел.(c)Счастье - это не иметь то, что хочешь, а хотеть то, что имеешь(c)
NEW 02.03.06 14:57
в ответ j-a-g-o-d-k-a 02.03.06 13:19
нам с братом было 15 и 16 когда мы приехали... на русском говорим дома, между собой, с русскими друзьями, я периодически занимаюсь русским с детьми или теми, кому надо сдать "русский как иностранный" в школе, для нас он роднее немецкого, читаем на обоих языках, очень много.
Знаю тех, кто тут родился... говорят, конечно, с акцентом, но правильно, книг не читают, русское тв не смотрят....
Знаю тех, кто тут родился... говорят, конечно, с акцентом, но правильно, книг не читают, русское тв не смотрят....
идти, бороться и искать... найти и снова перепрятать!!!
NEW 02.03.06 15:06
в ответ j-a-g-o-d-k-a 02.03.06 13:19
Если у деток хорошие способности и у родителей большое желание и возможность много уделять этому времени, то можно добиться того, чтобы дети владели одинаково хорошо обоими языками. Есть такие примеры среди знакомых, но их мало, если строго подходить. А не строго - полно примеров, когда детки и говорят и читают и пишут свободно на русском, но все равно владеют им не так хорошо как немецким. Наша дочка - такой пример, 8,5 лет, родилась здесь.
и vice versa...
NEW 02.03.06 15:17
в ответ j-a-g-o-d-k-a 02.03.06 13:19
А мне вот больше не нравится, когда языки просто смешивать начинают. Я понимаю, если просто прикольное словечко придумать типа "забецалевать" от нечего делать. Но если постоянно разговаривать вперемешку типа "-У нас есть кальте мильх? -Я, ниимсте из холодильника." - вот это точно ужас!!! А ведь многие так говорят, а дети перенимают.
"...вечно молодой, вечно пьяный..."
NEW 02.03.06 20:11
в ответ j-a-g-o-d-k-a 02.03.06 13:19
простите за вопрос, но почему вы считаете русский родным языком ? В союзе немцы немецкий у нас с первого класса учили, как Muttersprache . Не подумайте, что я против русского, но иногда не понимаю, что там люди себя немцами считали ( поэтому же и в Германию хотели?) а здесь вдруг наоборот ?
Не прилагай столько усилий, всё самое лучшее случается неожиданно
NEW 02.03.06 20:53
в ответ j-a-g-o-d-k-a 02.03.06 13:19
Всем добрый вечер. Нашему 3,5 года. До дет-сада говорил хорошо по русскому языку. Все соседи удивлялись. Их дети не говорили по русски. Пошел в садик - все не слова! Мы ему говорим давай дома по русски говорить, он соглашаетьса. Начинаем разговаривать - отвечает по немецки
NEW 02.03.06 21:05
в ответ j-a-g-o-d-k-a 02.03.06 13:19
А у нас в семье 5 языков. Вот где проблема-то! Мои русский и эстонский, папины - испанский и каталонский, ну и местный - немецкий. На каком ребенок заговорит - даже не представляю
. Постараюсь, чтобы хотя бы 3 языка для него были как родные. 
NEW 02.03.06 22:05
Это где и когда такое было? До революции? Или до войны? После войны точно не было!
в ответ vialmini 02.03.06 20:11
В ответ на:
В союзе немцы немецкий у нас с первого класса учили, как Muttersprache
В союзе немцы немецкий у нас с первого класса учили, как Muttersprache
Это где и когда такое было? До революции? Или до войны? После войны точно не было!
NEW 02.03.06 22:19
в ответ j-a-g-o-d-k-a 02.03.06 13:19
Мы здесь относительно недавно - третий год, дочери 12, немецкий в гимназии - одна из лучших в классе. Дома только русский, но замечаю, что начинает строить предложения по-немецки. Не давим на не╦, но поправляем, никаких "кальте мильх" и "бецалить", все почтовые поздравления бабушке - е╦ обязанность, плюс несложная книга на русском, типа "Тани Гроттер". В общем надеюсь, что русский она будет знать в достаточном объ╦ме. Так же расчитываю, что будущего наследника тоже научим читать и писать, хотя прекрасно осознаю, что это большой труд. Считаю, что у наших детей есть шанс в совершенстве знать дополнительный язык - пусть немецкий будет для них родным, английскому в школе научат, но отказываться при этом от русского - непростительная роскошь. Наши предки 300 лет в
России прожили, но тем не менее по немецки говорили и детей немецкими именами называли. А мы умудряемся за 5-6 лет позволить детям не говорить по-русски... Думаю, что это не правильно.
NEW 02.03.06 23:15







