Родители трех-четырехязычных детей, как вы справляетесь?
Скажите, а русский считать иностранным?
Тоже удивилась такой классификации, в то время как укр и бел. таковыми не являются.🤔
Я считаю что русский , белор и укр это одна группа. Ну польский , конечно , отдельно. Ок
Или например, нем и голланд разные, как и бельгийский . Может, я не права, это только мой взгляд. Потому что если считать сюда и польский и белор и укр , так мы вообще в 7 языков входим ))))😂
нем и голланд разные, как и бельгийский
Что вы понимаете под "бельгийским языком"? Официальные языки Бельгии - нидерландский (в просторечии голландский) и французский. Еще немецкий регионально.
У вас невероятно новаторский подход: объединить 3 разных языка украинский, белорусский у русский в "один",
а голландский и "бельгийский" разделить на 2.
Потому что если считать сюда и польский и белор и укр , так мы вообще в 7 языков
Вв реально говорите и по-польски, и по-украински, и по-белорусски? Или вы знания русского языка решили посчитать за четыре?
У вас нету никаких 7 языков, потому что вы не знаете ни одного из этих «диалектов русского». Те кто владеет русским- не могут без обучения говорить ни на украинском, ни на белорусском. Более того почти ничего и не поймут. Иначе бы не обесценивали знания ни одного из них. или у вас как - слышал 3 слова - уже выучил язык? Я тогда 10 языков «знаю»
Не спорю, возможно так и есть. Но всё равно это две большие разницы русский и немецкий или например, русский и белорусский
В зависимости от области :)) Даже в Польше есть местности, чьих выходцев я понимаю - кое-что дословно, кое-что по контексту. А есть такие, когда не понятно вообще ничего.
Рус/Укр/Бел - они просто смежные языки, похожие. Вроде как иностранные - говорить без учёбы, конечно, не будешь, но очень многое понятно. Половина уж точно.
Мне кажется, что немецкий и нидерландский всё-таки более дальние языки - я немецкий знаю очень хорошо, а вот голландцев практически совсем не понимаю 🤷
видимо это все индивидуально, Потому что для меня голландский это среднее между немецким и англ. не знаю голландский, но когда была там в музее попала на фильм и минут 15 думала что что это за странный немецкий такой, вроде понятно но что-то не то. Потом только доехала что это же голландский. Читать может и не смогу, а речь понятна очень даже. Но я пока «стесняюсь» говорить что я знаю голландский 😄 Так же как и польский, который как беларуска понимаю на 30–40 процентов или украинский на 99. Все таки это официальные языки, а не диалекты. И их все равно надо специально учить чтобы полноценно знат
Читать может и не смогу,
Сможете, читать даже легче, чем на слух понимать. Если знаете немецкий и английский, понять текст на голландском несложно.
Полностью согласна с тем, что украинский и белорусский- отдельные языки. Я хорошо понимаю украинский на слух, но сказать, что я знаю украинский я не могу. Я его понимаю, но я его не знаю.
Родной язык- белорусский, тк моя родня общается на белорусском. С некоторых пор общение подсократилось.
У вас реально родня на чистом белорусском говорит? Я сама из РБ, за 40 лет встречала токо одного человека говоряшего на чистом белорусском лет 25 назад...А так все на чистом русском...Из глубинок/деревень может быть трасянка - русский с примесью белорусского/месного наречия, но это никак не белорусский. Сама считаю родным русский
с начала войны тенденция говорить в Германии! на языке бывших республик СССР растёт.
В Беларуси все на русском обшаются ну или трасянка из деревень/глубинки. Ни разу не встречала чтоб кто на белорусском говорил - даже во всех офф учреждениях на русском все...
Сколько себя помню, столько и говорят на белорусском.
И нет, родня не живёт в глубинке в глуши. Живут в крупных городах.
Я к примеру, считаю родным белорусский язык. Но тут все зависит от круга общения.
это с вами все общаются на русском потому что вы на русском. Моя некоторая родня тоже говорит на белорусском, в городе, а после недавних событий и не только родня. И родной язык у меня конечно же белорусский, но на русском я говорю чаще чем на белорусском
Ну я и на улице нигде белорусский не слышу...Бываю каждый год в Минске...и раньше когда жила в РБ ни на улице, во дворе, в магазине, ресторанах, в секциях и в Универе и т.п. нигде не слышала белорусскую речь...Поэтому и интересно где можно услышать людей, кот между собой говорят на белорусском и чисто...не трасянка.
Из 6 беларусов, которых я встретила, 5 разговаривали на беларуском, одна девушка знала только русский. Общение было на украинском с моей стороны и на беларуском с их стороны и мы прекрасно понимали друг друга. У рускоязычного мужа, когда он нас слушал, мозг отключался через 10 минут - понимал мало и с трудом.
Польскую подругу, которая разговаривала на польском со своим ребенком, я сразу предупредила что я все понимаю.
Нидерландский язык понимаю если сильно постараюсь, написаный лучше чем сказаный.
Кстати сербский, который как мне говорили легко понять, не понимаю ни черта.
где-где, я же ответила где. В семье в первую очередь, с друзьями, с коллегами. Просто у вас родной русский. Этим все сказано. А у меня белорусский.
Тоже очень редко встречал людей, говорящих на белорусском, и в годы жизни в РБ, и сейчас, хоть и езжу несколько раз в году.
Во время учебы в университете было пару студентов из белорусских школ, вот они говорили в основном на белорусском.
И пару больных на голову преподавателей, для которых сказать пару слов нк русском означало не сдать зачет/экзамен.
Такие перегибы, как известно, до добра никогда не доводят, если запрещают людям говорить на родном языке.
А так на улицах, в магазинах, организациях, предприятиях все говорят на русском, в деревнях на смешанном, русско-белорусско-польско-украинском😃, в зависимости от региона.
жили 4 года в белоруссии, в прошлом веке еще... соседи, 2 семьи, говорили по-белорусски, на работе пара коллег тоже. круг знакомых - писатели, журналисты, актеры - то же самое и не в одном поколении.
про смесь не говорю... полно таких встречалось.
было пару студентов
Странная конструкция. Слово "пара" в значении "несколько" окончательно утратило форму именительного падежа?


Liste