Deutsch

В каком возрасте дети-билингвы перестают совмещать языки?

4454  1 2 3 все
Anna-AA старожил04.02.24 09:19
Anna-AA
04.02.24 09:19 

Сыну 2г10м. Папа с ним говорит на немецком, я, соответственно, на русском. Ясли на немецком.

Сын, строя предложения, часто совмещает слова из 2х языков. К примеру, пожарная машина едет бранд лёшен. Или, ома фэрт красная машинка.

Я то понимаю его полностью. Но вот в яслях и окружающие часто смотрят, не понимая, что он хочет сказать.

В каком возрасте дети осознают, что говорят на двух разных языках?

#1 
Kurt2020 коренной житель04.02.24 09:27
NEW 04.02.24 09:27 
в ответ Anna-AA 04.02.24 09:19

Нашему сейчас семь, с рождения говорил только на русском, так как в семье все на русском разговаривают, как пошел в садик, стал потихоньку немецкие слова учить..Никогда не смешивал два языка..Сейчас уже свободно и на русском и на немецком говорит.

#2 
Anna-AA старожил04.02.24 09:32
Anna-AA
NEW 04.02.24 09:32 
в ответ Kurt2020 04.02.24 09:27

У вас маленько другая ситуация, вы с рождения на одном языке говорили. Мне кажется, это проще для восприятия ребенку.

#3 
herbst2009 патриот04.02.24 09:59
herbst2009
NEW 04.02.24 09:59 
в ответ Anna-AA 04.02.24 09:19

А когда начал смешивать? Внуку 2, он (пока?) не смешивает. Говорит уже много чего и вообще чирикает без умолку... немецкий доминирует.

#4 
Anna-AA старожил04.02.24 10:05
Anna-AA
NEW 04.02.24 10:05 
в ответ herbst2009 04.02.24 09:59

В 2г тоже не смешивал. Это началось после того, как стал строить предложения из 4х и более слов. У вас внук уже говорит развернутыми предложениями?

#5 
herbst2009 патриот04.02.24 10:15
herbst2009
NEW 04.02.24 10:15 
в ответ Anna-AA 04.02.24 10:05, Последний раз изменено 04.02.24 10:20 (herbst2009)

из 4х редко что высказывает, но бывает...на немецком.

на русском нет, может повторить и длинное предложение, но только повторить... походит, поповторяет, потом забывает))

#6 
Miss Fine коренной житель04.02.24 10:21
Miss Fine
NEW 04.02.24 10:21 
в ответ Anna-AA 04.02.24 09:19

Насколько я помню, для детей дошкольного возраста нормально как смешивать языки, так их и не смешивать.


Могу только вам посоветовать каждый раз, как только слышите совмещенную фразу - тут же повторяйте за сыном правильный вариант. Но не в плане корректировки, а в плане подтверждения. Т.е. вы, как мама, говорите: " да, пожарная машина едет тушить пожар". Было бы неплохо, если бы папа то же самое повторял на немецком.


Да, у вас может когда-то сложиться впечатление, что вы с мужем как попугаи...😏 Но что поделать...😃

#7 
Anna-AA старожил04.02.24 10:29
Anna-AA
NEW 04.02.24 10:29 
в ответ Miss Fine 04.02.24 10:21, Последний раз изменено 04.02.24 10:32 (Anna-AA)

Спасибо! Да, так и делаю, повторяю на русском. Папе сложнее, он русского не понимает и перевести часто то, что сказал сын не может. Но тут уже ребенку приходится изворачиваться и пытаться объяснить все на немецком.

#8 
Schlafmaus посетитель04.02.24 10:41
NEW 04.02.24 10:41 
в ответ Anna-AA 04.02.24 09:19

Вспомнилось, в 2 года:

-Наша Таня громко плачет,

Уронила в речку......?

- Ball!

Перестал мешать, когда словарный запас расширился.

#9 
Ursuula коренной житель04.02.24 11:07
NEW 04.02.24 11:07 
в ответ Anna-AA 04.02.24 09:19, Последний раз изменено 04.02.24 11:11 (Ursuula)

мои никогда не совмещали. Правда, у нас и дома, и в садике языки были 50/50%.

Только очень эпизодически проскакивали слова типа die Diwane, die Wertolöte, мы детей всегда поправляли, и они более-менее сразу запоминали правильное слово .

Понятия "мамин язык" и "папин язык" появились у нас года в 4.

#10 
Marusja_2010 патриот04.02.24 11:13
Marusja_2010
NEW 04.02.24 11:13 
в ответ Anna-AA 04.02.24 09:19

это говорит о том что у него не хыатает словарного запаса, как быстро перестанет зависит от вас. Мои по моему после 3х четко разграничивали, но у нас немецкий только в садике школе. И да, у нас 3х язычные. Но в общении были 2, т.к. те члены , кто с 3м языком все говорят по русски, и дети это быстро раскусывали

#11 
Anna-AA старожил04.02.24 11:41
Anna-AA
NEW 04.02.24 11:41 
в ответ Marusja_2010 04.02.24 11:13

Нп

Всем спасибо за ответы!


Да, скорее всего не хватает словарного запаса.

Смущает только, что все слова он знает на 2х языках. В интернете тоже пишут, что такие дети берут самые простые слова из 2х языков. Не знаю, по мне rotes Auto проще красной машинки, но это мое восприятие, у ребенка оно, похоже, другое.

Буду ждать. :)


#12 
Anna-AA старожил04.02.24 11:42
Anna-AA
NEW 04.02.24 11:42 
в ответ Ursuula 04.02.24 11:07

А в садике как 50/50? Русскоговорящие воспитали были? У нас только на немецком.

#13 
Ursuula коренной житель04.02.24 11:48
NEW 04.02.24 11:48 
в ответ Anna-AA 04.02.24 11:42, Последний раз изменено 04.02.24 11:50 (Ursuula)

садик двуязычный, персонал по большей части русскоговорящий.

За половиной персонала закреплен немецкий язый, некоторые им владеют akzentfrei, некоторые похуже, но для нашей "смешанной" семьи это не критично, в целом хорошая основа для полного двуязычия.


по моему мнению, дети хорошо запоминают, с каким собеседником какое слово говорить, если это слово есть в активном словарном запасе.

#14 
Кроля свой человек04.02.24 11:52
Кроля
NEW 04.02.24 11:52 
в ответ Kurt2020 04.02.24 09:27
Нашему сейчас семь, с рождения говорил только на русском, так как в семье все на русском разговаривают, как пошел в садик, стал потихоньку немецкие слова учить..Никогда не смешивал два языка..Сейчас уже свободно и на русском и на немецком говорит.

у нас абсолютно также, я сначала переживала, как доча в школе будет с идеальным русским и никаким немецким, но сейчас выровнялось, скоро лучше меня говорить будет.

#15 
irinkalein патриот04.02.24 12:00
irinkalein
NEW 04.02.24 12:00 
в ответ Anna-AA 04.02.24 11:42, Последний раз изменено 04.02.24 12:04 (irinkalein)

Всегда повторяйте фразу на русском правильно, по миллиону раз.

И конечно за чистотой собственной речи приходится следить, никаких Терминов , дох, и гутшайн, до сих пор спотыкаюсь , уж такие они удобные, в отличии от русских значений.


Сыну 2г10м. Папа с ним говорит на немецком, я, соответственно, на русском. Ясли на немецком.




Один в один наш случай, было бы желание- все получится. Моему почти 16- полет нормальный)) на русском говорит свободно, без акцента, читает и пишет( дополнительные занятия с репетитором по русскому с 4 лет, 2-3 часа в неделю, никогда не заставляла, ему нравится))

#16 
Yuli1 коренной житель04.02.24 15:42
Yuli1
NEW 04.02.24 15:42 
в ответ Anna-AA 04.02.24 09:19

Не могу точно сказать, когда наш стал осознавать, как- то не спросила ))) Но он поздновато начал говорить предложениями, в семье тоже я,мама, русская, папа немец. В садике говорил только по-немецки. Сейчас, почти в 10, половину слов в предложении по-русски, половину по-немецки. Хотя я почти всегда говорю аналог немецкого слова на русском, но его явно мало в жизни ребенка, почти всё- только от меня, с бабушкой из России общаются далеко не каждый день.

#17 
Sisnera-AF патриот04.02.24 15:53
Sisnera-AF
NEW 04.02.24 15:53 
в ответ Anna-AA 04.02.24 09:19

«Не воспитывайте ваших детей – все равно они будут похожи на вас. Воспитывайте себя» (с) ☝

Щастье, это когда есть кого подёргать за хвост.
#18 
Anna-AA старожил04.02.24 16:55
Anna-AA
NEW 04.02.24 16:55 
в ответ irinkalein 04.02.24 12:00

Какие вы молодцы! Смогли сохранить русский язык.

Да, на чистоту моей речи мне действительно нужно обращать внимание.

#19 
Anna-AA старожил04.02.24 16:59
Anna-AA
NEW 04.02.24 16:59 
в ответ Yuli1 04.02.24 15:42

Думаю, это будет наш сценарий. Но я планирую в воскресеную русскую школу отдать, а как на деле получится - не понятно.

Для меня сейчас важно, чтобы он перестал языки мешать особенно в саду, чтобы его хорошо понимали.

#20 
1 2 3 все