Уроки русского от школы - где и по какому закону?
Aramäisch, Kurmanci, Sorani, Zaza, Romanes, Twi.
А я думал, что меня уже ничем не удивишь...
Надо бы распечатать всю страницу и раздать в нашей школе всем учителям и директорше. Может осознают, как им повезло с местом работы и контингентом.
вот у нас, например, нету уроков HSU (Niedersachsen) . Когда мой старший учился в гимназии, у них еще предлагался русский как 3. иностранный в 8 класса, наряду с латинским и французским. Но пока он доучился до 8 класса, русский убрали, т.к. было недостаточно желающих его изучать. И вот мои младшие сейчас в гимназии, и ни в грундшуле, ни в гимназии у них ни русский как иностранный, ни как HSU не предлагается.
ах
я теперь поняла, что вы имели ввиду ![]()
Достал уже этот бардак. Я в целом за федеральную систему, но в сфере образования это точно не лучший вариант.
HSU - это Heimat- und Sachkunde. По крайней мере, в Баварии.
За учителем никуда бы не ездила. Есть русская школа в получасе езды, но не сложилось у нас. Если бы сложилось, то возила бы, так как работаю на себя.
у нас в глуши в Баварии
а дети местные не раззговаривают между собой на баварском немецком?
у нас намечается ситуейшн, когда в молодой семье к концепту один человек - один язык добавится третий, швабский![]()
а дети местные не раззговаривают между собой на баварском немецком?
Разговаривают,но он то тоже в баварии везде разный .
спасибо, что откликнулись... даже не знаю, где об этом почитать![]()
им без проблем заходит хохдойч, потом или параллельно с местным?
мне не надо в конец вашей улицы))... у нас есть человек в семье, у которого нет ни одной проблемы с хохдойч... хорошо образованный, кстати))
вся его родня говорит между собой на швабском, не только дедушки, молодые и их дети тоже... это не глухая деревня, а столица бавю))
вопрос был, как вписать фактически третий язык в концепт... параллельно или потом... и какой сперва. русский имеет Vorfahrt))
Ну вы же пишите, что вся родня с одной стороны говорит на швабском, вот пусть эта родня и говорит с ребёнком на швабском. Так всё гармонично и впишется.
так они и будут на швабском, третий язык получаецца![]()
сделать два языка, т.е. мама по-русски, папа и родня по-швабски, немецкий потом в саду итд... мама если что папе на немецкий переведет, но маме со швабского тоже перевод нужен - ваще дурдом))
у них такой швабский, не то что отдельные слова, вообще фик поймешь
Ну пусть папа на хохе с дитём говорит, а его родня на швабском. Вам надо чтобы ребёнок образование нормальное получил, или швабским в совершенстве владел? Вот из этого и исходите.
Похоже хербст2009 думает, что в их случае впервые в жизни и в мире в русско-язычной семье появился швабский зять... )))

