развитие билингвизма
А мне вот интересно: сколько лет Оля отвела себе до вхождения в категорию противных бабок и честного признания своей тутошней писанины чушью?
"25 лет, ума нет и не будет"
Я подозреваю, что ей уже побольше. Так что, никогда не наступит этот счастливый день😎
и как тут быть - один человек/один язык?
Очень просто. Один человек( например мама)- один язык в общении с ребёнком , всегда и везде.
У ребёнка будет четкая связь мама- русский. И общаться с мамой он будет на русском.
С другими людьми мама может хоть на китайском говорить.
Один человек - один язык - это очень правильная методика, для начала. Хотя статья по ссылке сверху была тоже очень освежающая... Когда один язык, язык внешней среды, где и будет вращаться ребенок, начнет доминировать. Там уж как карта ляжет. Захочет он маме-папе переводить или скажет, или по-немецки или никак... Девочки, мне кажется, обычно более сознательные в этом плане - будут стараться, а мальчишки идут по линии наименьшего сопротивления и всё...
Язык - это не велосипед, научился один раз - и уже на всю жизнь - это про велосипед, но не про язык... Язык - вещь динамическая, чуть не поговорил, и уже не течет... Сколько таких примеров уехавших за границу молодых людей, казалось бы, с твердо установившимся языком, и через какое-то время, после полной интеграции в новую среду, особенно, если связь с родиной не очень сильная, всё, пол года и взрослый человек уже имеет проблемы... А что тут говорить про детей...
Ну вот даже я, если приезжаю назад после интенсивного 2-3 х недельного отпуска на родине. Сама чувствую, что немецкий у меня какой-то не такой, не течет и всё тут, а про английский уже даже и говорить нечего, каша полная в голове... И какое-то время нужно на то что бы просто разговориться...
Да ну, родной язык не может забыть взрослый человек за полгода. Неродной, да ещё если владеет им не очень хорошо, ещё поверю. Но выучивший язык взрослый - это совсем не то, что ребёнок билингв.
По теме: у нас ребёнок 9 лет сейчас прекрасно разделяет языки и не мешает их. Ходил в немецкий сад, сейчас в школу. Пошёл в сад практически без немецкого вообще, все выучил там. Дома есть правило: говорим только по-русски. Ольга выше писала про телефонные разговоры и общение родителей со знакомыми на немецком - это не повлияло, даже если ребёнок иногда слышит говорящих по-немецки родителей, это совсем небольшая часть от нашего домашнего общения. Ребёнок 3,5 года сейчас ходит в немецкий сад и иногда говорит дома фразы на немецком,
я повторяю за ней по-русски и сейчас уже намного меньше их употребляет, чем когда пошла в сад два года назад.
Даже сейчас во время совместного разговора с немцами, если дочка хочет что-то именно у меня спросить, то сообщает немцам, что спросит у мамы то-то и то-то, затем обращается ко мне на русском, но я ей сразу же отвечаю, т.к. слышала, что она хочет у меня спросить. Обе смеёмся, но дочка говорит, что у неё язык сам на русский переходит при обращении ко мне. Вот что значит сила привычки! 😎
Согласна. У меня муж немец, свекровь помогает с детьми, с самого рождения старшего ребенка забирала на 2-3 часа погулять, пообщаться. Получается, что русский у детей только со мной, общий язык в семье немецкий, садик немецкий. И тем не менее дочка в свои 4 года никогда не мешает языки, ни одного слова немецкого мне не говорит, и так было с самого начала запуска языка. Если ей нужно сказать что-то обоим родителям, то говорит по очереди сначала на одном языке, потом на другом))
Но я делаю упор на чтение, не было дня в ее жизни, чтобы я не читала. Русских книжек дома несколько сотен, в подвале коробки ими забиты, считаю это и спасает ситуацию.
Посмотрим как с сыном дела пойдут, ему
пока еще полтора, понимает оба языка, интересно как будет говорить ) Не исключаю, что будет хуже, хотя от сестры должен еще русский слышать, ему легче.
Посмотрим как с сыном дела пойдут, ему пока еще полтора, понимает оба языка, интересно как будет говорить ) Не исключаю, что будет хуже, хотя от сестры должен еще русский слышать, ему легче.
У вторых, третьих и т.д. детей обычно легче идёт русский, если первый ребёнок на нём говорит. Вы молодец, что ежедневно читаете дочери! Это самый эффективный способ дать ребенку хороший русский язык, когда Вы - единственный его носитель. Если малыш тоже присутствует при ежедневном чтении, то вообще замечательно)
А к 6 годам - не знаю, нам сказали , что вечно задержек развития быть не может. И если не получается нормальная речь и нормальное развитие к 6 годам, то уже ставят серьезный диагноз.
Это не задержка, одноязычные 6-летки тоже с ошибками говорят часто😏
Спасибо. Надеюсь, что второму ребёнку легче будет, да. Но читать с ними двумя пока не получается, младший тянет книжку и пытается листать все страницы одновременно))
Будет обязательно:)
У нас старший ребёнок сам поправляет, если сестра дома говорит что-то по-немецки. И пример она с него берет во всем, и в речи тоже). Ей повезло в этом плане, попала в уже готовую среду и идёт по накатанной старшим братом дорожке.
хотите отдать в садик в два года, достаточно выучить стандартные фразы: нет, да, хочу пить, есть, спать, в туалет.
Не все дети в два года разговаривают на родном языке . Так что совет может и не пригодится.
Я намеренно отдала ребёнка в сад в 3,5 года, пока нормально не начал говорить на русском языке. От немецкого все эти годы тщательно его ограждала.
Я своих отдала ещё за долго до года. Прекрасно говорят как на русском так и на немецком.
3х летка сейчас перешёл в садик, говорит на 2 одновременно,😂😂😂😂 благо воспитатель знает пару слов на русском. 3й временями вставляет.
У них у сами происходит автоматически переключение и они прекрасно разделяют языки.
Зачем оберегать, не понятно, если им жить в этой среде.
А кстати мультики с удовольствием любые смотрят, даже на китайском и английском, турецкие тоже проскакивают.
Я begeistert от того что у них есть эти возможности.У нас их не было. Поэтому ограждать избави бог.
А с соседками кстати польками прекрасно играли, те вообще ни одного слова не знали,ни на русском, ни на немецком. Зато
выучили.
Нам невролог говорил, что если ребёнок четко разделяет языки с самого начала формирования речи - это признак здорового ребёнка.
У нас комиссия очень подробно изучала, на каком языке появились первые слова, когда появился второй язык, нет ли такого, что на русском говорит с иностранным акцентом, - это все важно, оказывается.
А если начинает в своей голове мешать языки между собой - то неправильно формируются языковые центры. Человек должен не только сформировать у себя слуховой образ звука, интонацию, словарный запас и грамматический строй речи, но ещё и «чувствовать» язык. Спрашивают на русском - отвечает на иностранном, для малышей это не норма. Мне именно про трехлетку так сказал невролог. Старший возраст, наверное, осознанно может отвечать на удобном языке.
какие-то ошибки попадают
в норму, какие-то нет.
и ещё сказали, что один из языко может исчезнуть, не знаю именно моего ребёнка имели в виду или вообще всех… поэтому если ребёнок ходит в школу/садик, то особенно важно русский поддерживать дома.
в отчете по проверке состояния речи - не столько ошибкам в языках уделялось внимание, сколько другим параметрам: умение считать, например - как показатель созревания смежных отделов мозга, проверка крупной и мелкой моторики - как готовности речевого аппарата.
То есть - вообще не в качестве языка дело, а в своевременном созревании мозга. В логопедии у нас, когда речь запускают, насколько я поняла, не столько с языком работают, сколько отрабатывают логику
Сортировка, игры по правилам, ориентация в пространстве (предлоги), наощупь угадывать, работа со слуховой памятью и тд
а здоровый ребёнок и так все усвои
у нас в Германии не ставят задержку речи в 7-8 месяцев
По нескольким комментариям я тоже сначала думала, что засада с диагнозами . Германия живет интеллектуальным трудом. Мне казалось, не выгодно допускать к профессии людей «с особенностями». Думалось, именно поэтому ребёнок своевременную помощь не получает, оставаясь на обочине жизни. Особенно билингвальный ребёнок иммигрантов.
А потом выяснилось в Группе Необычные детки, что раннее развитие в Германии есть. И подозрения на диагноз - ставят с пометкой «подозрение». И автоматически эрго и лого назначают при любых подозрениях. С раннего возраста.
И центры есть до трёх и после трёх лет. Все это есть. Иммигранты не знают что ли?
вот это наш вариант,
я с детьми по немецки, здесь с 97 года, папа нем и швеццарский диалект+ школа австрийский диалект.
бабушка редко русский. другая бабушка и швейц. родственники- только шв. диалект.
русский пытаюсь ввести, сейчас девочкам 7,5, они что то понимают, даже в лагерь русский с ночёвками ездили. но вот прям активного разговора - конечьно нет. на моем опыте и подружек, легче тем, у кого дома у родителей только русский. и то не факт что дети сами захотят дома по русски говорить.
если дети смотрят читают немецкие сми и интернет, или у них такое окружение , то врядли они захотят по русски говорить.
помните как русские немцы резко после войны забыли немецкий язык ?
это было в обществе стремно и осуждалось.




