Язык на котором говорите в семье
Все очень просто. Ей все равно. Она не делает из языка священную корову. Для нее главное поговорить. Она делает так, как удобно ей,
Не всегда. Некоторые очень сильно хотят интегрироваться/ассимилироваться. Даже согласны разговаривать примерно так:"Geh Hände waschen nach draußen" В переводе это означает:"Иди вымой руки после улицы". Главное чтобы по-немецки.
У многих людей не так много возможностей поупражнятся в родном языке. И если человек старается и разговаривает с детьми на своем родном языке за это его тоже нужно уважать.
Можно и уважать. Просто на родном разговаривать просто. Вот я например не напрягаюсь. И говорю так, как считаю удобным. А все время себя контролировать, выговаривая непривычные слова и словесные конструкции - это сложно. Все время тренироваться сложно. Только вот пидет время и придет такая мамаша на собеседование и нормально отмашется. Потому что до этого тренировалась. А другая придет и на собеседовании начнет "Geh Hände waschen nach draußen" Соответственно и жизнь потом и район проживания и у детей тоже и жизнь и район проживания.
н.п.
Как то раз мне знакомая-немка рассказала, как её сын однажды спросил, почему он только по-немецки говорит? Так вышло, что наши дети дружат ещё с детского сада: мой из русской семьи, у другого мальчишки родители - французы, у третьего мама из Шотландии - папа немец, но мама с ребёнком только по английски разговаривает. И только её сын в этой кампании немец. Мне ещё подумалось тогда: дожили, уже местные начинают комплексовать 😂
Ну пока во всяком случае говорят, причём - прошу заметить - без всякого давления со стороны родителей :) Девочкам 7-8 лет. Я, честно, удивилась, потому как вторая девочка дома тоже часто говорит по-немецки. Но с моей дочкой общается по-русски :)
Конечно радо этому радоваться, но к подротковому возрасту это изменится.
Но, главное, что базовый язык заложен - и это очень хорошо.
В университеты приезжает молодежь из Украины, России, Белоруссии итд, не говорю уже про Америку и ИзраильИменно студенты и начинают понимать, как это классно иметь общий язык.
Но увы таким языком чаще всего оказывается английский.
Или паралельно: англиjский и русский.