Вход на сайт
Статья о западном воспитании
NEW 26.07.05 09:25
в ответ olya.de 26.07.05 00:24
"за" в смысле "о", "зал" либо "зала" - почти повсеместно в Украине, особенно в южных областях. Также - Ставропольский край, например. Опять же, думаю, в силу довольно высокой "украинизации" :-).
Твори, выдумывай, пробуй! А если попробовать, то можно такого натворить, что и не выдумаешь...
Твори, выдумывай, пробуй! А если попробовать, то можно такого натворить, что и не выдумаешь...
Твори, выдумывай, пробуй! А если попробовать, то можно такого натворить, что и не выдумаешь...
NEW 26.07.05 10:03
в ответ olya.de 26.07.05 00:24
У слова "зал" есть две дефиниции.
1.Большое помещение для публичных собраний
2.просторная комната для приема гостей
То же , что и гостиная-комната, для приема гостей.
Правда"зал" во втором значении устарелое выражение, но меня , например, бабушка воспитывала, и она так всегда говорила.
1.Большое помещение для публичных собраний
2.просторная комната для приема гостей
То же , что и гостиная-комната, для приема гостей.
Правда"зал" во втором значении устарелое выражение, но меня , например, бабушка воспитывала, и она так всегда говорила.
26.07.05 12:46
в ответ olya.de 26.07.05 11:47
NEW 26.07.05 21:03
в ответ olya.de 26.07.05 20:18
а у моей бабушки (литературовед) были в ходу оба слова : гостиная и зал, большая комната - первый раз слышу. У нее был зал, где стояли 2 дивана кресла, столик , и там она принимала не так часто гостей, и была другая комната, где стоял телевизор, где обычно собирались по вечерам, играли в карты , лото - гостиная. У меня в лексиконе оба слова. Даже "зал" чаще, т.к. короче
Nothing personal
Nothing personal
NEW 26.07.05 22:36
в ответ ale2003 26.07.05 21:03
Я не утверждала, что слово "зал" - не литературное, а привела одно из его значений, которое употребляется в отдельных регионах и не употребляется в других. В вашей местности странно звучит "большая комната", а у нас "зал" вызовет только недоумение или смех...

Speak My Language
Speak My Language
Speak My Language

