Эмилия или Луиза? Имя для дочки.
Провела эксперимент: показала это имя мужу немцу и спросила, как прочитать. Сказал: "Таш... эээ .. Тайсия или Таисия.., скорее Таисия" .
Я уточнила Таисия или Таизия, говорит, что скорее Таисия, но manche Ältere скажут Таизия.
н.п.
Мою дочь зовут Маша. Еще ни разу не встретила ее тезку. И всем очень нравится это имя, от немцев сплошные комплименты. Многие, которые знакомы с русскими сказками, сразу говорят Машенька :)
Муж хотел Маша ее официально записать, но я не согласилась, странно бы это для меня было. А теперь думаю, что надо было так и записать, потому что оригинально и красиво для Германии.
Маша пару раз встречалось у немецких девочек, чаще встречается Marie. Мне тоже нравится, и Мари, и Маша, и Мария👍🏼.
Таиса,Тая, Таиs
у нас 3 поколение Таисии.
Мама в детстве не любила ето имя,бабушка успокаивала :"Такие имена у благородных".
Она в 1985г.родиласъ,простая была ))
Племяшке нравилосъ-все удивлялисъ ,нравилосъ,редкоe
Я тоже хотела дочку Таисия назвать, но сомневались с произношением, попросили в больнице одну хебамму вслух произнести имя....короче не стали так называть. А сейчас думаю рискнула бы, имя красивое)))
Таисии тоже уже лет 5 как пошли в моду. Вряд ли девочка будет одна такая.
Я хотела Луизу. Другие имена даже не рассматривала. У меня крестная в России Люция, называли всегда Люся. Вот я свою Люсю хотела. Родился мальчик.
А мы назвали Лиза (Lisa). Третий ребенок. Возраст "выпендрёнов" у нас позади, поэтому хотелось чего-то более русского, плюс 100% не будет вопросов типа "Buchstabieren Sie bitte!"
Более русское, это Елизавета, а Лиза это как раз выпендрешь, такой же как и Заша или Колья.
Мама в детстве не любила ето имя,бабушка успокаивала :"Такие имена у благородных".Она в 1985г.родиласъ,простая была ))
Вашей маме 35 лет???
Думаете? А по мне, так не выпендрёж. Я ее Лизочкой называю, а другую дочь Катюшей или Катенькой. А в документах они у нас "Katharina" и "Lisa". С имененем "Елизавета" у нее не было бы проблем в России, а в Германии будут постоянные вопросы в правильности написания.
Выпендреж - это когда какой-нить Элизабет, Флоренцией или Франциской называют. Мне, например, имя Мишель тоже нравится, но как ее дома называть? Не Мишенька же...
"Ева" (Eva) в русском варианте тоже звучит неплохо, а вот "ЭФА"... Мне как-то легко с именем, которое русскому уху не чуждо, поэтому дома у меня Катёна и Лизка.
Выпендреж - это когда какой-нить Элизабет,
Оригинальное мнение... Даже в РИ моих прабабушек звали Элизабет и Эфа, а в Германии это оказывается теперь выпендреж, а Анастасия и прочие таисии с машами - это нормально.
Лучше представьте, как будет звучать имя вашей дочери, когда вы на родину вернетесь. Пока ребенок и девушка, нет проблем, а когда начнут по имени-отчеству обращаться? Лиза Ивановна?
Не знаю, мне режет ухо, когда на детской площадке русскоязычная мамаша обращается к своей дочери как-то "не по-русски". А на мою Родину мои дети уже точно не вернутся.
СССР давно не существует, а в России у нас никого нет, чтобы туда возвращаться и переделывать документы на имя с отчеством.
Я в первую очередь как раз и думаю о том, как себя будут чувствовать мои дети там, где они родились, учатся и будут жить. Просто для меня (русской по-национальности) ближе вариант имени, который не слишком далек от традиционного русского, к которому привыкла я. Может уже моим детям, выросшим в немецкой среде, будет без проблем выбирать что-нибудь для меня "экзотическое", а мне, человеку выросшему в русскоязычном окружении, Лиза ближе, чем
Элизабет. Одна наша родственница назвала свою дочь "Филлини". Ее дело конечно...
Таисия-действительно очень красивое имя, а произносят все так, как вы в первый раз правильно скажете! Так и с младшей дочерью, Стефанией, произношу имя всегда чётко, далее так и называют- Стефания! Хотя по правилам немецкого языка должно читаться Штефания, ну и что ж, имён красивых много у разных национальностей живущих в Германии, и что ж, теперь не называть детей именами в которых есть буквы и звуки отсутствующие в немецком алфавите?
Не знаю, мне режет ухо, когда на детской площадке русскоязычная мамаша обращается к своей дочери как-то "не по-русски". А на мою Родину мои дети уже точно не вернутся.
СССР давно не существует, а в России у нас никого нет, чтобы туда возвращаться и переделывать документы на имя с отчеством.
Я в первую очередь как раз и думаю о том, как себя будут чувствовать мои дети там, где они родились, учатся и будут жить. Просто для меня (русской по-национальности) ближе вариант имени, который не слишком далек от традиционного русского, к которому привыкла я. Может уже моим детям, выросшим в немецкой среде, будет без проблем выбирать что-нибудь для меня "экзотическое", а мне, человеку выросшему в русскоязычном окружении, Лиза ближе, чем Элизабет. Одна наша родственница назвала свою дочь "Филлини".Ее дело конечно...
Все люди разные и вкусы тоже.
Мне вот сокращения в качестве полного имени слух больше режут, например.
И никто не запрещает ребенка называть сокращенно Лизой, если она Элизабет. Немцы тоже имена сокращают🤷♀️.
И дать распространенную в стране форму полного имени для меня более нормально, чем назвать ребенка сокращением. И не выпендреж ни разу.
Почему вы Катю Katja не записали, интересно? Katharina по мне в одном ряду с Elisabeth, нормальнаяполная немецкая форма имени, т.е. "выпендрежь" в вашей классификации😅.
Lisa для меня из той же оперы, что Kolja и Tanja. Мне слух режет, а глаз, когда в документах взрослого человека вижу, еще больше.
Но, повторюсь, на вкус и цвет... Вам нравится так, а к ому-то по-другому. Почему нет?
Одна наша родственница назвала свою дочь "Филлини".
Может там не "Филлини", а "Фелин" (Pheline / Feline)? Это не такое уж прямо супер-экзотическое имя.