Англо-нем. Детсад
У кого-нибудь ходят дети в двуязычный (английский и немецкий) детсад/криппе, очень хочется услышать ваши отзывы.
зависит от типа билингвального. если он действительно билингвальный, то там англоговорящих воспитателей столько же, сколько немецких, и языка столько же. но - если у вас у ребенка дома русский, три языка сразу может быть тяжело.
итальянский коллега отдал ребенка в билингвальный садик и у него серьезная ЗРР, объясняется в 3 года в основном жестами и односложно, даже на "родном" итальянском (конечно, не садик тому основная причина, там, скорее всего, еще что-то ест', но уверена, что с мéньшим количеством языков трехлетке было бы проще на данном этапе)
если это садик, где английский только на пару часов в неделю, то это конечно только название красивое
зависит от типа билингвального. если он действительно билингвальный, то там англоговорящих воспитателей столько же, сколько немецких, и языка столько же.
ок, в нашем саду англоговорящий персонал был полных два дня в неделю.
зависит ещё от детей, сколько там таких, которые не говорят на немецком вообще, у которых английский родной.
собственно идея отдать в такой сад пришла не из-за моих амбиций (хотя не скрою очень хотелось бы, чтобы у дочки не было в будущем проблем из-за незнания языков), а из-за того что мне невозможно совместить работу и детсад. Он у нас обязательный, длится два года и ужасно неудобно для работающих с 8.45-11.45, остальное время продлёнка, только вот из нее не водят утром детей в садик, а нужно идти самому и идти прилично через дороги. Вот я и подумала, найти садик совмещенный с продленкой, такие только приватные, ещё дороже чем наша обычная криппе, но вот бонусом англ.язык и потом можно в их приватную школу идти за тоже деньги.
Мы живём в Швейцарии, в немецкоговорящей части, но дети-то везде одинаковые, точнее изучение ими языка))
По деньгам тоже отдельная песня, сейчас я отдаю за криппе 2300CHF (2150€) в месяц, ровно половина моего нетто заработка, если идти в приватный детсад, то надо платить 2500 франков в месяц, вопрос имеет ли эта инвестиция вообще смысл или действительно надо будет потом ещё 10-11 лет столько же за школу платить..
, но дети-то везде одинаковые, точнее изучение ими языка))
ваш ребенок уже ходит сколько то лет в немецкий сад, и все равно есть шероховатости с ним.
ожидать от 2 лет англо-немецкого сада какого-то прорыва в английском не стоит, особенно если там все дети с родным немецким.
а так, выбирайте, что вам удобно.
Чуть больше года дочка ходит в швец.детсад и да, заговорила она на немецком не так давно, будем думать.
Дети в приватном саду будут разные, у кого-то родной английский, у кого-то немецкий, есть такие как мы с третьим языком.
Швейцария - это тоже совершенно другая Германия!
как я уже сказал, у нас тут власти детей вообще не заставляют детей строем в садик ходить.
всё по решению родителей.
даже, если они тупые.
У меня младший (18) свободно владеет пятью языками не считая русского.
Начинали мы с детства.
Английский с первого дня садика, сейчас он на нём сборник стихов выпустил .
Меня тоже с детства английским муштровали, этими знаниями пользуюсь до сих пор...
Чтобы не терять язык , телевизор и прочие мультфильмы ребёнку нужно смотреть на английском, тогда можно не волноваться, что язык будет потерян.
Латышский - мы из Латвии, должен знать язык предков, сейчас девушка у него латышка, поэтому общаться есть с кем.
Английский - весь мир на нем говорит, плюс сын занимается музыкой, все тексты песен только на английском.
Немецкий - с десяти до шестнадцати лет он учился на немецком языке, естественно что друзья, творчество , книги , фильмы всё на немецком.
Шведский - два года живёт в Стокгольме, ходит в школу там и говорит естественно только на шведском.
Французский - так как мы жили в Бельгии, то школа была на двух языках обучения, немецкий и французский, честно говоря он у него слабее всего, нет практики, но при каждом удобном случае болтает, пишет, переводит.
Польский - язык на котором с ним говорила бабушка, мы только нанимали репетитора для обучения письменному. В итоге очень хороший уровень все эти годы держит, поляки есть везде, практика находится повсеместно.
Если я могу оценить уровень владения английским, латышским, немецким, то с русским иногда бывают проблемы.
Недавно выдал " виноградовый сок"... вместо виноградного ...но пишет грамотно.
У моих подруг дети которым за двадцать, которые здесь родились, от смешанйх браков, но русский у них в очень хорошем состоянии.
Все зависит от настойчивости родителей.
Если с малолетства мама говорит только на русском, между собой дети говорят только на русском, потом конечно же русская школа то язык сохраняется.
Тут на форуме целая ветка, посвящённая теме русского языка. И мамы там настойчивые, и, естественно, такое базовое правило как разговор только на русском с ребенком, выполняется. Но хорошие результаты далеко не у всех. Много зависит от самого ребенка, от наличия свободного времени у родителей и тд.
Если соблюдать только это базовое правило , результат будет стопроцентный.
В Вупертале есть ежегодный фестиваль авторской песни, я там наблюдала одну интересную картину .
Подростки собрались кучкой человек 10 выпивали тайком от родителей и болтали между собой на немецком.
Ровно через час окончательно напившись - все перешли на русский!
Если соблюдать только это базовое правило , результат будет стопроцентный
вы сами-то русским как-то странно пользуетесь... какой смысл вы вкладываете в слово "стопроцентный"? уж не владение ли вторым языком? это тогда как? как подсчитать проценты-то?
У вашего сына явная склонность к языкам, возможно это семейное (наследственное). Я вот наблюдаю за мужем, который помнит, что мы учили на уроке французского более 5 лет назад, и в глубочайшем шоке, тк я не запоминаю то, что мы учили на уроке немецкого пару недель назад. При этом память у меня в общем-то лучше чем у него. Просто ему это интересно и это дается легче, чем мне. И да, у меня проблемы даже с русским, хотя это родной язык. Более того, проведя несколько лет на эмигрантских форумах (не только немецких), знаю случаи, когда люди уезжали назад после 2-3 мучений именно из-за неприятия ребенком второго языка. Так что про 100% результат - это очень сомнительно утверждение.
Я же не пишу, что это невозможно. Это ответ на утверждение, что возможен 100% результат. При одинаковых вводных результат может быть совсем разный. Я знаю разных детей здесь. И которые хорошо говорят на русском, и которые так себе говорят и которые при каждом удобном случае переходят на немецкий. Есть даже те, которые практически не говорят. При этом у всех у них похожая история попадания в Германию с русскими родителями. В среднем дети способны говорить на двух языках, но если есть те, кто языки усваивают хорошо, так же есть те, кто плохо. А желание постоянно бороться там, где плохо получается и оно в общем-то неважно, на это не у всех сил хватает.
Абсолютно все дети до шести лет способны выучить сразу несколько языков.
Это природой заложено.
Можно посмотреть статистику многоязычных стран, типа Швейцарии и Бельгии. Там каждый знает минимум два языка , в школах преподают три обязательно. Чем больше языков ребёнок знает, тем больше денег в будущем он сможет заработать.
С детьми нужно заниматься, а про способности к языкам это всё отговорки ленивых мамаш.
Да-да. А ещё природой заложено петь. Только почему-то в этом мире существуют и Анна Нетребко и Лена Зосимова. На этом в общем-то диалог заканчиваю. Надеюсь, вы хотя бы знаете кто это. Разницу между учить явыки и говорить на них вы явно не понимаете.
Абсолютно все дети до шести лет способны выучить сразу несколько языков.
Это природой заложено.
Неправда.
Два языка - ещё как-то реально, хотя зачастую за счёт уменьшения словарного запаса в каждом. Доказано - передоказано.
Есть дети способные к языкам, есть - способные к чему-то другому. Если первый в многоязычной среде к шести годам заговорит на всех, то второй рискует оказаться в Förderschule. Если что, реальный случай моих знакомых. Старший сын говорит на пяти языках, учится на юриста. Младший с большими усилиями заговорил на приемлемом немецком к школе, сейчас математическую гимназию заканчивает.
Все дети разные, и ёмкость детского мозга далеко не безгранична.
У меня дети ходят в немецко-французский сад, где место дали, тому и рады, есть педагоги, говорящие только на французском. Русскому не мешает, старшая французский знает на уровне нескольких песенок, дней недели, посчитать до 10... Младшая пока мало говорит в силу возраста. Воспринимаем французский как "развивашку" для мелких, тем более, в саду много французских детей.