доклад о России
Сначала скажите, что вложено автором в понятие "фолии", тогда может и подберём аналог этому слову в русском.
Смею предположить, что автор наверное своим текстом доклада поделиться хотела, а вот что за слово употребила? Немецкое слово "Folie" - это либо плёнка полиэтиленовая, либо фольга.
Если она хотела сказать "Файл" - то это из области канцелярии (пакет с перфорацией - для хранения документов).
Вот и смешно.
Раньше, когда готовили доклады не в пауэр поинт, каждую страничку распечатывали на специальных прозрачных листах типа плотного полиэтилена. И каждую такую страничку выкладывали на проектор. Эти листы называли "прозрачки". Аналог того, что сейчас тут называют "фолии"
ТС скорее всего имела в виду странички в программе PowerPoint. Так же называются прозрачные карточки для проектора.
По-русски это скорее всего сейчас называют "слайды". Во всяком случае перед тем, как мы уехали из России, именно так их именовали.
Но если ТС уехала давно, то она может и не знать этого слова.
Ну и в конце-концов, тема о докладе про Россию для немецкой начальной школы, обсуждаемая на русскоязычном форуме для людей, которые в основной своей массе долгие годы проживают в Германии... Или ТС "слайды" докторской предлагает?
Так и не понятно где смеяться ;)
P.S.: заранее миль пардон за допущенные ошибки. Мне оные, как выходцу из России, безусловно, непростительны 😱
(Тот факт, что многие приехали сюда в детстве, оправданием, ес-но, не считается :))
извините, что не угодила. Сделать прези меня заставили, не по своей доброй воле взялась за это. В России за 23 года жизни. была наверное в 7 городах от силы, востока не знаю вообще. Но тем не мешее прошестрить инет могу и по русски пишу как могу. Русских тут кроме форума практически не знаю и по русски кроме как тут практически не говорю/пишу. Но вроде форум не русский язык. Да и тастатуры русской нет, пишу на немецкой на обум, даже на монитор не гляжу, что с пальцев выходит, то и отсылаю. Такчто извиняйте тыщу раз
Странно и смешно, что человек, делавший доклад о России и позиционирующий себя как выходец из России, употребляет в русской речи подобные "слова".
ну вам странно, вы употребляйте другие слова. ТС не нуждается в ваших замечанияx абсолютно
https://www.edv-lehrgang.de/powerpoint-folien/
именно фоллия называются страница в ПП. Но я в России с ПП ни дня не работала, сразу после уни сюда и в уни тоже дело не имела. Как тут научилась, тут фолии.
А какой смысл в раздаче доклада по отдельным страничкам? Да, и лично я считаю не очень правильным говорить, что куда-то там переходим. На мой взгляд это вредит докладу. Но тут уже каждый сам себе творец.
тут фолии.
именно, тоже сразу поняла, о каких фолиях речь, сама бы так написала. зачем нам знать, как эти фолии в России называются? это не имеет отношения к знанию русского языка вообще. вся лексика, касающаяся компьютера и хэнди мне тоже неизвестна. и я не собираюсь ее изучать, потому что не собираюсь жить в России.
Да не отдельно :) Просто выражение такое.
Эти фолии раньше ещё в виде карточек были - помню, через бимер (как по-русски? 😁) в школе показывали. На них ещё дописывали кое-что от руки во время доклада, потом стирали :)
Я просто о том, что понятие Folie
здесь очень распространено. Кто тут учился, сразу поймёт, о чём говорила ТС.
Дочку свою спроси :)) Мне кажется, она поймёт верно ☺