Дети в двуязычной семье.
Ситуация такая. Есть молодая семья, папа немец, мама русская, но и по-немецки говорит. Есть ребенок до года. Я читал где-то в интернете, что в двуязычных семьях у детей возникают проблемы, если пытаться с ним на двух языках общаться . Что такие дети тормозят поэтому в развитии и надо бы сначала с ними на одном языке уверенно начать общаться, а лишь затем подключать второй.
Слыхали такое? А как у вас (я уверен здесь много таких, много:)) проходил этот процесс?
Я читал где-то в интернете, что в двуязычных семьях у детей возникают проблемы, если пытаться с ним на двух языках общаться .
Да, это так. Билифельдский институт проблем детского развития об этом тоже писал.
Слыхали такое? А как у вас (я уверен здесь много таких, много:)) проходил этот процесс?
С первым поэкспериментировали и хватит. Двое других до 4 лет говорили только на русском. Теперь во всю болтают на двух языках, читают на двух языках, пишут на двух языках, песни слушают на двух языках..в общем, ВСЁ НА ДВУХ ЯЗЫКАХ. СВОБОДНО. БЕЗ АКЦЕНТА.
папа немец, мама русская, но и по-немецки говорит.
А папа говорит только по-немецки.
Прошу прощения) Мой муж выпускник университета этого города не согласен с данным тезисом) Сыну 2.6 говорит на обоих языках, с папой по-немецки, со мной по-русски. Папа с рождения идет по этому пути и результаты хорошие. Ну у нас еще сестра (от старших учатся тоже неплохо).
Очень сильно зависит от ребёнка, если ребёнок склонен к задержкам развития, то они хоть на одном, хоть на двух языках, но вылезут. В целом основная мысль воспитания двуязычных детей: один человек - один язык. Т.е. маме следует говорить с ребёнком по-русски, а отцу по-немецки. Ну это, разумеется, только в случае желания дать ребёнку два языка. Ну и при жизни в Германии да ещё и в двуязычной семье над русским придётся гораздо больше работать, чтобы его хоть как-то дать.
Что такие дети тормозят поэтому в развитии и надо бы сначала с ними на одном языке уверенно начать общаться, а лишь затем подключать второй.
Нужно оба языка "подключать", никаких "тормозов" ни у кого, кто действительно разговаривает с детьми на двухе языках, я не замечала.
Если начинали зачем-то разговаривать на корявом немецком языке с детьми, то дети приспосабливались использовать только один язык и полностью отодвигался русский.
Но должно быть строго: по-русски получил вопрос - по-русски ответь. Заставить регулярно говорить по-русски в немецкой среде - ещё надо суметь.
Двуязычные дети лучше овладевают другими иностранными языками.
Так что... дерзайте.
Если немец-папа не будет ставить палки в колёса своей русскоязычной жене, что обычно и есть препятствием.
Мой муж выпускник университета этого города не согласен с данным тезисом
Неужели вы думаете, что я буду с ним спорить?
Лично для себя я вывод сделала на основе практического опыта, вывод этот совпал с мнением специалистов, занимающиеся развитием детей. У вашего мужа, конечно же, может быть другое мнение. И он имеет на это полное право. И дети тоже бывают разные.
Моё мнение останется неизменным: нефиг крошкам забивать голову разными языками, это рискованно. Это как игра в русскую рулетку: мы никогда не знаем, какой ребёнок как на эти опыты над его разумом отреагирует.
А дальше - хозяин-барин. Ваши дети - ваши проблемы будут. Или не будут.
Говорит по-русски) Со мной только. Иногда с дочкой, но чаще всего они по-немецки говорят, чем меня бесят, потому что дочь ленится уже говорить по-русски.
С сыном по-немецки только, еще ни разу не слышала пролетающих слов русских. Сын к нему тоже по-немецки. Четко разделяет нас.
Я была против этого вначале. Муж настаивал ну и я не пожалела.
Он к слову и опыты с дочкой проводит всякие педагогические, особенно касаемо еды. Результаты отличные.
Зависит и от родителей тоже и бабули/дедушки. Наша мечется, то по-немецки, то по-русски.
А иногда слышала жуть всякую типа "Алеша, поехали айнкауфовать. Даниил у нас термин к цанарцту"😩 Вот это забивание.
Дочка росла моя до 3 лет с русским. Я вытягивала и читать и писать умеет ( с ошибками). Ну я рада хоть как. Но уже ленится по-русски говорить, бывает даже игнорит моих родителей по скайпу, только бы по-русски не говорить. Мама моя с ней читает, когда приезжает, она много не понимает слов русских.
Сейчас еще один родится и так тоже будем разделять языки.
Ирма, а как быть папе, который по-русски не говорит? Его надо исключить из общения до какого возраста ребёнка ?.
У меня большой опыт проживания в двуязычной среде. Дети с «разноязычными» родителями , которые придерживаются правила : один человек - один язык , может и начинают говорить чуть позже ( статистически), но никаких отставаний в развитии у них не наблюдалось .
Другое дело, что это очень сложно действительно выдерживать это правило. Как быть, когда все сидят за столом? На каком языке взрослые должны общаться между собой?. Это все не просто, если учесть, что среда здесь пока не двуязычная. Моя племянница в детстве даже и не могла переводить с одного языка на другой. А на вопрос, на каком языке она разговаривает дома, отвечала, что с мамой разговариваю, « как с тобой», а « с папой, как с той тетей».
Вопрос второго языка очень часто политический , и выводы ученых нередко основаны на текущей политике партии и государства. И в Германии тоже. За последние двадцать - тридцать лет они метались то туда, то сюда.
у нас в семье так с дочкой было - папа на немецком с рождения, я на русском.
До лет 3х преобладал немецкий, потом "прорвало" на русский. Свободно переключается и ведет беседы параллельно с нами на двух языках, плюс английский немного понимает, т.к. мы на нем между собой с мужем часто говорим.
Одно могу сказать, страшновато мне было конечно. Но я для себя решила, что пусть лучше чистый русский с моей стороны нежели немецкий с ошибками. Разумеется, нужно набраться терпения и не переключаться на немецкий даже тогда, когда ребенок с вами пытаться говорить на немецком. Принесет свои плоды, я уверена и на собственном опыте убедилась.
Проходили комиссию в школу в этом году, все отлично, развита хорошо. До этого ни у педиатра , ни в саду вопросов тоже по развитию не было.
Правильно выше написали, зависит от ребенка, имхо. Пока среди знакомых здесь я не встречала тех у кого с двуязычием возникали проблемы.
Не занижайте планку ребенку, мне кажется, дайте ему возможность впитать язык "с молоком матери" так сказать. Думаю, что это просто ваш внутренний страх, как у меня был.
Есть молодая семья, папа немец, мама русская, но и по-немецки говорит.
Это про нашу семью))) Только ребенку уже 4 года. Два языка с рождения, ребёнок чётко их разделяет, если к примеру бежит ко мне "Мама, открой!", а я занята, то тут же поворачивается к папе "Papa, mach auf!" Смешивания не наблюдала.
Единственное что, ребёнок дольше не говорил большими предложениями. С 3,5 лет как прорвало. Видимо, долго накапливал словарный запас)))
Зато в семье знакомого (муж немец, жена из Украины) все говорят на немецком. Ребенку сейчас 6 лет, жена только сейчас озаботилась дать детю украинский язык(ездят родные к ним и они туда). Прогресс пока не впечатляет.
Другое дело, что это очень сложно действительно выдерживать это правило. Как быть, когда все сидят за столом? На каком языке взрослые должны общаться между собой?.
Согласна, выдерживать сложно было поначалу.
В беседе "втроем" тоже были некоторые сложности, т.к. мне не всегда было понятно о чем муж с дочкой говорит, и ему соответственно когда говорила я. Потом у нас с мужем подтянулись языки, у него русский(которого был ноль до рождения ребенка), у меня немецкий. Теперь говорим каждый на своем языке, но на общую тему. Иногда муж что-то на русском вставляет, я на немецком. Произошло это как-то постепенно, незаметно.
Имхо, незачем автору об этом сейчас думать, уйма времени впереди и не за один день ребенок растет и говорить начинает. Все приноровятся со временем.
Не читаите там большеМожет случиться, а может нет
Пусть каждыи родитель на своем языке разговаривает и будет все нормально
У нас папа немец, я соответственно русская
ДЕти с рождения слышат и общаются на двух языках
Русскии хуже, но на неплохом уровнe