Дети в двуязычной семье.
И о Боже, даже за столом, когда вся семья в сборе, говорю на русском
Пост может показаться несколько агрессивным, но если постоянно думать о других и заниматься реверансами, то я зык не сохранится, и так это стоит больших усилии
Абсолютно согласна с вами. У меня такая же позиция. Родственники правда никогда не выражали недовольство, воспринимали как должное. В остальном, поддерживаю полностью.
>а как запоминались формулы
В математике их никак не надо запоминать. Вообще. Это как раз и есть главное отличие математики от гуманитарных наук.
А если уж с математикой не сложилось и запоминать надо, то, увы, надо решать сотни однотипных примеров и надеятся на механическую память.
Наш детский врач и воспитатели в детсаду говорят, что с ребенком надо разговаривать на том языке, который для родителя родной.
Если мама-одиночка с родным русским, то разговаривать с ребенком надо по-русски. Немецкий можно развивать с помощью других источников (группы для детей, кружки, детсад - в общем общение с носителями языка).
Я читал где-то в интернете, что в двуязычных семьях у детей возникают проблемы, если пытаться с ним на двух языках общаться .
Чушь собачья!
Есть много двухязычных стран. Швейцария например.
В СССР дети раньше учили паралельно русский язык и другой (грузинский, узбекский, эстонский).
В Германии турки выучили немецкий и не забыли свой родной, несмотря на то, что здесь уже в третьем поколении.
Моя кузина в Москве завела себе гувернантку-китаянку (ноль в русском). Сейчас мой племянник на русском и на китайском говорит одинаково.
Ну, нашли кого в пример привести-турков
Очень хороший пример на мой взгляд. Я своему сыну всегда их в пример привожу. Очень часто наблюдаю, что молодёжь арабского происхождения говорит между собой на своём языке. А русские дети здесь выросшие, стыд и позор, даже если знают свой язык говорят между собой по-немецки
Чушь собачья!
Есть много двухязычных стран. Швейцария например.
В СССР дети раньше учили паралельно русский язык и другой (грузинский, узбекский, эстонский).
В Германии турки выучили немецкий и не забыли свой родной, несмотря на то, что здесь уже в третьем поколении.
Вопрос был не о том, научится ли ребенок двум (трем) языкам. А о том, чтобы 1) не было по возможности отставания от сверсников; 2) эти языки по возможности аутентично выучить и употреблять
С турками я лично слышу уже почти 20 лет как раз противоположное. Они в своей среде много общаются и плохо знают немецкий , даже в 3-ем поколении, а также турецкий тоже плохо. Он у них разговорный, запас слов мал. Конечно есть исключения, но в целом по туркам такая картина.
И потом, если Вы мне будете рассказывать, что грузины (я уже молчу про эстонцевв) в СССР знали хорошо русский, то лучше не надо :) Знаемс, общались.
А о том, чтобы 1) не было по возможности отставания от сверсников; 2) эти языки по возможности аутентично выучить и употреблять
Отставания не зависят от количества языков. Но в двуязычной семье надо будет прикладывать огромнейшие усилия, чтобы дать русский язык на нормальном уровне.
Если вы почитаете Пушкина своей дочери, вряд ли она в полной мере поймет добрую четверть слов, а многообразие идиом, фразеологизмов, метафор и других семантических особенностей русского языка и того подавно.
Пушкина без объяснений и одноязычные русские дети в России не поймут.
Поддержу,
формул запомнить не могу. a мне надо на экзамен. как запоминать формулы? может, есть секрет какой? поделитесь, если знаете:)
Формулы надо пытаться выводить. То есть прорешать много задач с базовой формулой, а потом выводить остальные. Для многих формул существуют подсказки.
Можно ( нужно) заучить наизусть , даже если сначала не понимаете смысла, соответствующий закон словами. Потом решать задачи, проговаривая правило. Типа : скорость на участке пути = длина этого участка, поделённая на время ( требуемое на прохождение этого участка). Или смешные в рифму : Массу мы легко найдём умножив плотность на объём.
А какая разница, одинокая мама или нет?
нет каждый день рядом папы-немца, от которого ребеной и немецкий будет слышать по этой теории, если от мамы только русский.
т.е. немецкий ребенку от всех остальных чужих людей, а от мамы всегда только русский.
А если уж с математикой не сложилось и запоминать надо, то, увы, надо решать сотни однотипных примеров и надеятся на механическую память.
ну я уже писала, имея перед глазами формулы, я могла в школе решить любую задачу. и про сотни однотипных тоже написала.
вот прочитанный 3-4-минутный текст воспрооизводила без проблем (на немецком), а формулы (и даты по истории) не запоминаю.
мне вот надо сейчас опять новые формулы учить. все думаю - как? как их запомнить?
когда они передо мной - я все решу, а без них...
с ребенком надо разговаривать на том языке, который для родителя родной.
знаю семьи, где оба родителя русские немцы, оба больше на русском, чем на немецком. но приехали в подростковом возрасте и немецкий знают. разговаривают то на одном языке, то на другом, без разделений какого-либо плана. ребенок говорит на обоих языках. да, иногда делает ошибки, как и все дети (чисто немецкие дети тоже делают доовльно странные ошибки иногда), но четко разделяет оба языка. хотя по теории, оба родителя должны бы говорить с ребенком только на русском.
беда, что бабушки и дедушки, которые в немецком очень слабы, именно на немецком и пытаются с детьми разговаривать.
разговаривают то на одном языке, то на другом, без разделений какого-либо плана. ребенок говорит на обоих языках.
В подобной ситуации со временем ребёнок, как правило, выбирает именно немецкий. Если есть желание дать ребёнку нормальный русский, то с ним хотя бы один из родителей должен всегда и везде говорить именно по-русски. У нас одноязычная семья, поэтому дома и с ребёнком всегда только русский язык. Немецкий идёт из окружения, которое я дочке примерно с её четырёхмесячного возраста активно организовывать начинала. В результате оба языка на очень приличном уровне.
беда, что бабушки и дедушки, которые в немецком очень слабы, именно на немецком и пытаются с детьми разговаривать.
А вот это надо категорически пресекать. Иначе потом замучаются исправлять неправильно "выученный" немецкий.