Ребёнок не хочет учить немецкий
это кстати точно непонятно отчего. у нас полностью русскоязычная семья (бабушки, дедушка, дядя, тётя. все в общем)
мы никогда не мешаем языки, мы просто всегда говорм на русском, с детьми всегда только на русском, везде, и вот замечаю у дочери анчинает появляться немецкий акцент
у неё хороший словарный запас на русском, она говорит длинными правильными предложениями, но появляется акцент.
сын с нами тоже говорит на русском, нас он понимает и отвечает на русском, а вот чужих людей говорящих на русском понимает с трудом, почему я не знаю.
я считаю, что именно произношение (помимо физической способности) сильно коррелирует с самоопределением по типу «кто я в этом мире». Как, пример, могу привести мою университетскую подругу, русскую. Мигрировала в Америку, буквально обажает свою новую родину и у неё со временем появился сильнейший американский акцент в русском. При этом она работает там устным переводчиком! Т.е. имеет частый контакт с родным языком. Американцы часто думают, что она родилась там, т.е. у неё близкое к идеальному американское произношение. А в России ее не принимают за свою.
Опять же, вспоминая студентов из моего прошлого в Германии ,встречались те, у кого не ладилось с произношением в немецком (сильнейший славянский акцент), но они опять же часто имели практически С2. Именно эти студенты очень сильно чувствовали себя в национальном плане русскими, украинцами и т.д. Т.е. сильно ближе была своя культура, а немецкая хоть и толерировалась, но была чужда.
Повторюсь, что это только мои личные наблюдения. Естественно есть таланты с тонким слухом и виртуозным владением своего речевого аппарата, как и долбление годами произношения в лингафонных кабинетах имеет место сто быть.
Я прежде всего имею в виду общую массу людей, и различие их уровня владения языком и произношения.
А мне кажется,произношение меняется из за того,что большую часть своего времени ребенок говорит на немецком.В школе,на кружках,с подружками дома по телефону.Остается с родителями по русски,но это ведь в сравнении с такой массой времени по немецки очень мало.Вот и получаем в итоге немецкий акцент
Мне вот тоже как-то странно про акцент и прочие языковые проблемы у детей из русскоязычных семей читать. Откуда взяться этому всему в родном языке... Думаю просто родители сами того не замечая косячат, то сами что-то по-немецки ляпнут неосознанно, то детям немецкие фразы с рук спустят.
Моему сыну 16, родился и вырос в Германии, спокойно говорит, читает, пишет по-русски, акцента нет, одинаково понимает как членов семьи так и чужих людей. Не вижу в этом ничего сверхъестественного, честно говоря даже не могу понять как может быть иначе в полностью русскоязычной семье.
Но как тогда объяснить, что у ребёнка нет акцента ни в немецком, ни в русском? Только тонким слухом? В целом наверное да, у дочки хороший слух.
Меняется не произношение, а интонация. За неделю в другой языковой среде она может полностью меняться.
Ну вот у нас так. У дочки акцент небольшой есть,когда она на русском говорит,так как по- русски она только дома общается. Немецкий язык у неё конечно теперь главный язык. Она с немецкого на русский переводит,когда хочет что-то сказать. Постоянно немецкие слова вставляет в русские предложения. Я её всё время поправляю,она иногда беситься из-за етого,не хочет повторять русские слова,ей елементарно лень. По-русски читать умеет,но не письменный шрифт. Мы ни разу не немецкие немцы и дома говорим только по-русски.
это идеальный вариант, к которому я стремлюсь 👍 Это истинные билингвы, которые чувствуют себя дома в обеих культурах. Очень желаю своей дочке такого гармоничного самооопределения.
У старшего хорошии слух,но акцент есть, сильныи
Про младшего молчу,потому как там были проблемы с ушами, да и за братом повторяет
Т е для меня феномен с акзентом не очень ясен,посколъку именно в момент становления языка я очень много сил вкладывала в развитие ,да и сеичас занимаемся, языки не смешиваем.Родственников рядом нет, ни тех, ни тех, т е языка было достаточно(русского) , но только от меня
Кстати, с пением тоже интересная тенденция, сколько я в свое время песен ему, с ним, на русском перепела, но поет он исключительно на немецком.Песни слушает и на русском
Да, семья смешанная
Тут еще прозвучала фраза про то, к какои нации себя относит .По моим наблюдениям нет четкои тенденции , ему хорошо и русским быть и немцем
С мадшим, да, он больше немец, чем русскии
У нас вчера только был разговор за ужином. Старшая совершенно естественно отнесла себя к русским и швейцарцам. Когда муж ей сказал, что она вообще-то ещё и немка, она на секунду задумалась 😀 но согласилась 😂 но долго нам не верила, что она не швейцарка.
даже не знаю. Мои дети говорят сто они русские. А общается дочка на русском только дома. За пределами дома только немецкий а болт ливня она ооочень. Может из за этого и появляется акцент.
У сына нет такого акцента он просто не понимает ну или с трудом чужих людей говорящих на русском. Почему я не знаю, может из за его особенности развития
извините, автор. Не совсем по Вашей- но по главной теме÷ кто кем себя ощущает, такой язык и считается родным: я знаю женщину( ей сейчас 47), у нее с мужем- немуем 2 детей- школьников. Женщина работает судьей. Ее отец японец, а мать- итальянка. Женщина эта родилась и до 21 года жила в Бразилии и считает себя...бразильянкой. Родной язык- говорит, португальский, т.к. оба родителя и братья-сестры, друзья говорили с ней с самого начала по-португальски.
у нас одинаковые условия развития для двух детей погодок. В семье говорят только по-русски. Каждый год в отпуске 2-3 недели их не понимают по-немецки вообще. В результате сын говорит чисто и бегло читает на обоих языках. Дочь говорит по-русски коряво, переводя в уме с немецкого (постоянные кальки типа "подождите на меня" и т.п.) и с акцентом. По-русски пока не читает.
Я, глядя на них, все больше убеждаюсь, что воспитание и генетика все же идут 50 на 50. Ребенок далеко не чистый лист, и одно и то же воспитание может дать совершенно разный результат, в зависимости от изначальных врождённых индивидуальных особенностей ребенка.
Rhein-Neckar-Kreis
Challenge И на старуху бывает порнуха. Досуг можно сделать разнообразным, особенно на работеМне вот тоже как-то странно про акцент и прочие языковые проблемы у детей из русскоязычных семей читать.
а мне странно про отсутствие акцента читать, ни разу в реальности такого не встречала. У всех известных мне выросших за границей русскоязычных детей всегда была своеобразная иностранная интонация, не родительская.
Speak My Language
50 на воспитание это еще очень оптимистично..
У нас дети вообще абсолютно разные, один в папу, другой в меня. В итоге у них в характере нет практически ничего общего, и хотя мы пытаемся их воспитанием к какой-то золотой середине подтащить, они не сдвигаются. Даже наоборот, чем старше, тем больше проявляется и укореняется то, что было от природы дано.
Speak My Language
насчёт индивидуальных способностей и особенностей полностью согласна. Особенно важно может ли человек/ребёнок со слуха хорошо воспринимать. У меня старший с прекрасным слухом, прекрасно говорит на немецком, русском и английском, без проблем смотрит передачи на украинском. Акцент в русском не немецкий, но и у нас тоже есть акцент в русском, мы не с России. Немецкий выучил в садике, куда пошел в 4,5 после приезда. Мы ему буквально слов 20 по-немецки объяснили. По-русски говорит только в семье, читает с листа без проблем, писать, правда, не умеет. Но освоит, если захочет.
А вот младший, хоть и родился здесь, имел проблемы с немецким. Да и с русским тоже. Часто болел отитами, была часто вода в ушах. В садике первое время говорил на русском, пришлось, даже, на время уменьшить объём русского, в смысле чтения, мультиков. Ребёнок явно не тянул два языка. Приходилось помогать с немецким, слова элементарно учить, грамматические конструкции. В школу пошёл проблема ещё была некоторая. Научился читать и стал читать запоем и немецкий стал на уровне. Сейчас, конечно, немецкий прекрасный. Русский вполне приличный для иностранца. Он очень старается его улучшить, всегда спрашивает как правильно, рад, если поправляют, переписываемся по-русски. Ему очень тяжело даются языки. Английский тоже. Русским я с ним занималась по методичкам из России. Начальную школу успели пройти пока не повзрослел и свободное время стал тратить на другие вещи.
Вот два брата, а так по-разному с языками складывается. Кстати, между собой всегда говорили по-русски. У обоих была стадия, что они стеснялись говорить по-русски в присутствии других. Но недолго, потом они стали гордится, что знают ещё один язык, причём такой сложный. С младшим мы ездили и в гости и в поездки с русскоязычными, чтобы не только среди семьи, он с удовольствием общается на разные темы, дискутирует. Мы встречали в таких поездках немало и детей и подростков, которые не владели русским, в лучшем случае понимали, но были и такие, хотя и меньше, которые прекрасно владели русским. К сожалению, у нас нет в пределах достижимости русских школ или других организаций, где можно было бы развивать язык. Тем не менее, при желании привить ребенку язык можно.
у моей тоже акцента нет, но немецкая интонация проявилась сразу




