Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Дом и семья

Ребёнок не хочет учить немецкий

5941  1 2 3 4 5 6 7 8 9 все
  Kissed свой человек30.01.18 09:21
30.01.18 09:21 

Приехали сюда не так давно. Полгода назад. Ребёнок ходит в сад , но категорически не хочет учить язык . Мультики только на русском. Друзья немецкие есть- но с его слов часто убегают играть между собой . Домой приходит- учить бесполезно, в саду устает. Мультики тоже на русском только. Как помочь ребёнку освоить Немецкий? Как? Я не знаю уже:( в Россию хочет:(

#1 
КатяКр завсегдатай30.01.18 09:29
NEW 30.01.18 09:29 
в ответ Kissed 30.01.18 09:21

Если я вам сейчас покажу фильм на китайском, то вы откажетесь его смотреть, так как ничего не понятно. Вот так и с мультиками на немецком. Сколько лет ребёнку и сколько времени до школы? Если достаточно, то сам выучит в садике.

#2 
  Kissed свой человек30.01.18 09:34
NEW 30.01.18 09:34 
в ответ КатяКр 30.01.18 09:29

да вы правы:) ему 4 до школы я так понимаю 2 года

#3 
Lyavka патриот30.01.18 09:56
Lyavka
NEW 30.01.18 09:56 
в ответ Kissed 30.01.18 09:21

О, давно вас не видно было. Привет-привет, надеюсь, вы хорошо обжились.

Мультики на русском выключайте, это я вам сразу говорю. Потом еще включите, чтобы русский остался. А сейчас лучше убрать.

Заведите для себя правила, когда на каком языке говорить. Например, дома только на русском (я вас предупреждаю, потом будете бороться за русский, но будет поздно, так что лучше полезные структуры прямо сейчас заводите), а на людях только по-немецки.

В садике Sprachförderung требуйте! Если в садике нет, что странно, обратитесь в югендамт. Они или организуют sprachförderung в саду или пошлют ребенка на дитятчьи курсы, в общем организуют как-нибудь.

Друзей немецких приглашайте к себе домой поиграть по одному, там детям будет от вашего сына не отвертеться. У нас было правило: Donnerstag-Besuchertag. В этот день дети могли или к себе кого-то пригласить или сами в гости пойти. Заведите себе такие дни и обязательно приглашайте как можно чаще других деток (с мамами, заодно и сама интегрируетесь немного). Это, кстати, очень полезно, потому что у вас здесь никого нет, а когда есть хотя бы знакомые мамы из садика, то это какая-никакая помощь.


Разговоров о России даже не заводите и не поддерживайте. Это в прошлом раз и навсегда, приедем в гости к бабушке тогда-то, а живем мы здесь.

Rhein-Neckar и окрестности Челлендж / Challenge И на старуху бывает порнуха. Досуг можно сделать разнообразным, особенно на работе
#4 
Gledi-mur патриот30.01.18 10:08
Gledi-mur
NEW 30.01.18 10:08 
в ответ Kissed 30.01.18 09:21, Последний раз изменено 30.01.18 10:09 (Gledi-mur)
Приехали сюда не так давно. Полгода назад. Ребёнок ходит в сад , но категорически не хочет учить язык . Мультики только на русском. Друзья немецкие есть- но с его слов часто убегают играть между собой . Домой приходит- учить бесполезно, в саду устает. Мультики тоже на русском только. Как помочь ребёнку освоить Немецкий? Как

оставить ребёнка в покое и темболее не учить самим.

Мы приехали дочке было 5 лет, пошла в садик, дома тоже смотрела русские мультики, друзей немцев не было, т.к. жили в Хайме, где одни русскоговорящие. Так-же в этот садик ходил ещё один мальчик с нашего Хайма и большее время они проводили вместе и в школу она пошла уже говорящей по немецки. Так что и ваш выучит.

Могу ещё по внуку сказать, в садик пошёл ни говоря ни слова по немецки. Дома говорит только по русски, Дочька думала что он не учит, а воспитательница в садике сказала что он говоит по немецки и не плохо, Внук в садик ходит полтора года.


А не учить самим, это нам в садике сказали, т.к. вы сами ещё не увыучили немецкий, а хотите учить ребёнка.

Настоящая женщина должна разрушить дом, спилить дерево и вырастить дочь!
#5 
Sissi патриот30.01.18 10:10
Sissi
NEW 30.01.18 10:10 
в ответ Kissed 30.01.18 09:21

Моя старшая через полгода как приехали в школу пошла( обязана была по возрасту). Вот где было горе просто. И никто не играет, и ничего не понимает, ни сказать, ни ответить. Ревела горькими слезами, и я с ней, потому что сама была в таком же почти положении. Я приехала сюда с нулевым знанием немецкого.

Наладится. Конечно ребёнку плохо, но всё образуется, станет легче. Он же ещё в садике. Это надо пережить.

Как на самом деле любишь Россию, начинаешь осознавать, когда находишься вдалеке от неё. ( C )
#6 
***Lucky*** старожил30.01.18 10:13
NEW 30.01.18 10:13 
в ответ Kissed 30.01.18 09:21

добрый день. а как давно ходит в садик??? у меня сын ( родился в германии ) почти год в садике отказывался от немецкого. нам советовали хотя бы за столом с ним говорить по немецки он отказывался кушать в таком случае, в садике только по английски пытался говорить или только на просьбы по английски реагировал. но все же как то язык к нему пришел. может ваш малыш просто скучает из за переезда???

#7 
irinagerm местный житель30.01.18 10:36
irinagerm
NEW 30.01.18 10:36 
в ответ Lyavka 30.01.18 09:56

Хорошую стратегию предложила Лявка. По мультикам могу добавить, либо смотрит немецкие, либо никакие. Ребёнок быстро сообразит что к чему.

Моя дочь смотрит русские с интернета, так вот иногда интернет у нас «ломается». Никаких истерик. Если сын смотрит русские каналы, то заменить их Кикой например.

Про мультики, тут все легко, моя дочь в два года спокойно смотрела испанские каналы в отпуске, за неимением другого выбора. И ей было очень интересно и увлекательно несмотря на незнакомый язык 😂


#8 
  Ninolev патриот30.01.18 10:44
Ninolev
NEW 30.01.18 10:44 
в ответ irinagerm 30.01.18 10:36

Хорошую, за исключением "дома по-русски, не дома по-немецки". По какому немецки? Не надо ТС с ребёнком говорить по-немецки нигде, она его сама не знает.

А по теме - никуда ребёнок не денется, начнёт гговорить. Особенно если сад на полный день будет.

#9 
irinagerm местный житель30.01.18 10:45
irinagerm
NEW 30.01.18 10:45 
в ответ Ninolev 30.01.18 10:44

цель у ТС облегчить интеграцию в саду. По поводу борьбы за русский ее уже предупредили.


#10 
irinagerm местный житель30.01.18 10:49
irinagerm
NEW 30.01.18 10:49 
в ответ irinagerm 30.01.18 10:45, Последний раз изменено 30.01.18 10:51 (irinagerm)

я сама в русской школе наблюдала троих таких детей, приехали недавно, полгода или год в Германии, идут с нулевым немецким в сад. Истерики и непонимание и т.д. ещё сами родители зачастую нервозностью добавляли.

В итоге всех троих забрали из немецких садов и отдали в русский сад. Т.е. Проблему отложили до немецкого 1 класса.

По поводу мультиков ТС сама завела тему, я предложила варианты от противного. Т.е. моя дочь почти никогда не смотрит немецких. Но у меня смешанная семья и немецкий присутствовал с рождения, всё равно первые полгода доче было трудно в саду.

У ТС нет возможности самой дать азы немецкого, считаю что мультики на КиКе хорошо помогают. Сама дочери их включала около месяца, как она в сад пошла.

#11 
Lioness патриот30.01.18 10:51
Lioness
NEW 30.01.18 10:51 
в ответ Kissed 30.01.18 09:21
Ребёнок ходит в сад , но категорически не хочет учить язык .

Дети не учат язык, как взрослые.

Друзья немецкие есть- но с его слов

Да мало ли, что он рассказывает. Он видит сочувствие в мамашкиных глазах и хочет вызвать ещё дополнительное сочувствие. Оставь ребёнка в покое, не заостряй на немецком языке внимание.

Ребёнка надо, забирая из сада, не домой вести, а на спорт какой-нибудь. Или на детские музыкальные занятия. Это всё стОит пустяки. Ну времени стОит.

Ну что, Данила-мастер, не вышла чаша по Катькиному цветку? ("Каменный цветок")
#12 
  Ninolev патриот30.01.18 10:57
Ninolev
NEW 30.01.18 10:57 
в ответ irinagerm 30.01.18 10:45

Дело не в русском, а в немецком, которым ТС сама не владеет.

#13 
irinagerm местный житель30.01.18 11:00
irinagerm
NEW 30.01.18 11:00 
в ответ Ninolev 30.01.18 10:57

я думаю немецкий «на людях» это когда гости немцы придут или совместное времяпрепровождение с немцами знакомыми с сада. А иначе общения и толка не будет. Да придётся довольствоваться скромным набором слов и слушать, слушать.

#14 
Kelvin коренной житель30.01.18 11:08
Kelvin
NEW 30.01.18 11:08 
в ответ Kissed 30.01.18 09:21, Последний раз изменено 30.01.18 11:09 (Kelvin)

а он сам мультики включает на ему нужном языке?? В 4 года??

И если мультик на немецком он демонстративно сам переключает на мультик на русском?

Морально разложившийся, избалованный и наглый!
#15 
kerri1612 местный житель30.01.18 11:26
kerri1612
NEW 30.01.18 11:26 
в ответ Gledi-mur 30.01.18 10:08

Все от детей зависит, кто общительный, тот и в 14 лет приезжает и через год-два уже в обычном классе сидит и друзья немецкоязычные. А кто- то в садик немецкий ходит и ни бум-бум в немецком.

У меня когда дочка в садик пошла ( з года), там только она и ещё одна израильтянка ( 5 лет ) были без знаний немецкого. Дома эта девочка говорила на иврите и испанском ( т. е. проблем с языками не было) , а в садике за полгода посещения так и не выучила, понимала примерно, что от неё просят, а сама молчала.

У нас немецкий пошёл через 2 месяца, я с дочерью говорю только на русском.

Lyavka я поддерживаю, один человек- один язык и лучше если это Ваш родной язык. Если я буду видеть, что моему ребёнку нужны дополнительные занятия, то лучше обращусь к специалистам или найму немецкоязычную няню - студентку ( двойная польза).

Переводы и сопровождение в Берлине
#16 
  Kissed свой человек30.01.18 11:45
NEW 30.01.18 11:45 
в ответ Lyavka 30.01.18 09:56

спасибо Всем.особенно Ваш совет думаю поможет. Попробую . Хочу ещё маленького туда и на курсы б1 пойду. Мне хотелось бы только помочь старшему сыну побыстрей здесь освоится. Вот это меня напрягает

#17 
Lioness патриот30.01.18 11:47
Lioness
NEW 30.01.18 11:47 
в ответ Kissed 30.01.18 11:45
Мне хотелось бы только помочь старшему сыну побыстрей здесь освоится.

Что значит "побыстрей"?? Это понятие относительное.

Вот это меня напрягает

Оставь ребёнка в покое в смысле ОБУЧЕНИЯ немецкому языку и расслабься.

Ну что, Данила-мастер, не вышла чаша по Катькиному цветку? ("Каменный цветок")
#18 
Fishb коренной житель30.01.18 11:51
Fishb
NEW 30.01.18 11:51 
в ответ Ninolev 30.01.18 10:57

Вот и мне это странным показалось - обучвать языку должен носитель языка, безупречно его изпользующий. В общественных местах приходилось видеть: мама, явно русская, демонстративно говорит с ребенком на ломаном немецком. Ребенок повторяет ее же ошибки. Не надо вообще маме лезть в это - мой язык начал учить в саду (посещал его только 3 мес, тк в школу надо было), а нормально его выучил в первом классе - учитель с ним после уроков занимался. В пятом классе уже полезли ошибки и запинки в родном языке - читает уже тяжелее к сожалению, не хочу, чтобы родной язык у него совсем исчез.

Veni vidi visa - пришла, увидела, купила!
#19 
  Kissed свой человек30.01.18 11:58
NEW 30.01.18 11:58 
в ответ Lioness 30.01.18 11:47

вот теперь я успокоилась:) спасибо. Хочу чтоб к школе устаканилось с языком.

#20 
irinkalein патриот30.01.18 12:05
irinkalein
NEW 30.01.18 12:05 
в ответ Kissed 30.01.18 11:45

Очень странно следовать совету говорить с ребёнком на разных языках дома и на улице,

Для того чтобы он запоминал его с акцентом, ошибками , чтоб потом ещё потерять русский и биться за него? Опасный совет, бесполезный и вредный.

Выход один- увеличить немецкоязычный круг общения- всевозможные кружки, секции, ходите на раннее муз. Развитие где дети играют и поют, библиотечные детские чтения , театры,( это не так уж дорого, билет в кукольный у нас 7 еврона крайний случай детская площадка, а там и друзья немецкоязычные потихоньку найдутся- приглашайте домой.

Пусть ребёнок сам покупает булочки, например, заказывает себе сам шарик мороженого.

#21 
irinagerm местный житель30.01.18 12:08
irinagerm
NEW 30.01.18 12:08 
в ответ irinkalein 30.01.18 12:05

не, я поражаюсь. Пришли, к примеру, гости немцы или немецкоговорящие, а Вы чисто по-русски дальше продолжаете? Или договорились на площадке с детьми встретится и тоже упорно по-русски, дабы ребёнок не усвоил ошибки матери?

Моя дочь, меня после года в саду уже стала исправлять. Так что дети быстро понимают разницу в произношении и другие ошибки.


У меня вообще семья смешанная и что, мне рот закрыть и только по-русски говорить. Не всегда этот вариант возможен.


#22 
irinkalein патриот30.01.18 12:11
irinkalein
NEW 30.01.18 12:11 
в ответ Lyavka 30.01.18 09:56
Разговоров о России даже не заводите и не поддерживайте. Это в прошлом раз и навсегда,

Это решающий и определяющий фактор в изучении иностранного языка. Амнезия. Полная . В надежде что одно заменит другое.

Потому что сохранить и то ,и другое места на жестком диске не хватит. Голова не резиновая. 🤐🤐🤐

#23 
  Ninolev патриот30.01.18 12:16
Ninolev
NEW 30.01.18 12:16 
в ответ irinagerm 30.01.18 12:08

К детям приходят гости, я со своими детьми совершенно спокойно общаюсь на русском, им и в голову не приходит ко мне на немецком обращаться. Если дело касается всех - спросить, хотят ли есть или пить - это само собой на общем языке. Вообще не вижу проблем.

В смешанных семьях другая ситуация совсем. Ваша дочь не только в садике немецкий "учила", а и дома от папы? Понятно, что она вас исправляет. Да и ваш немецкий уж наверное получше будет, чем у свежеприехавшей и ешё даже не пошедшей на курсы ТС.

#24 
irinkalein патриот30.01.18 12:17
irinkalein
NEW 30.01.18 12:17 
в ответ irinagerm 30.01.18 12:08, Последний раз изменено 30.01.18 12:21 (irinkalein)

не хотела Вас поразить))))

но вообще-то только так и сохраняют любой язык те, кто хочет чтобы дети на нормальном литературном языке, читали , писали.


Вам может и не важно , а ТС важно.


Не всегда этот вариант возможен.

Так он даже не всегда и нужен, этот вариант.

Кому нужен- для тех нет проблем ни при каких обстоятельствах говорить с ребёнком всегда и всюду на одном языке.

Без проблем и косых взглядов, при полном понимании и одобрении немцев

#25 
irinagerm местный житель30.01.18 12:38
irinagerm
NEW 30.01.18 12:38 
в ответ irinkalein 30.01.18 12:17

только вот с такими безвариантными, кто, например, упорно по-турецки или по-польски дальше говорит в совместных, общих встречах, игнорируя общий язык немецкий, как-то не возникает желания дальше встречаться и поддерживать приятельские отношения. И у детей тоже энтузиазм резко убавляется.


Я русский поддерживаю как могу, даже вот отдельный ДР на русском в студии рисования в это воскресенье провели.


Возмутило требование, всегда, невзирая на ситуацию говорить на русском, дабы ребёнок не нахватался ошибок от матери. Так до школы можно в этой капсуле остаться, тк ребёнок большей частью при матери, что садиковский, что помладше. ИМХО


#26 
irinagerm местный житель30.01.18 12:47
irinagerm
NEW 30.01.18 12:47 
в ответ irinkalein 30.01.18 12:17

да и вообще, извините меня 😁🌺 я опять н.п. Забыла дописать в сообщении.


#27 
Karina2007 патриот30.01.18 12:50
Karina2007
NEW 30.01.18 12:50 
в ответ Ninolev 30.01.18 12:16

я тоже так всегда делаю как и Вы.

прихожу в школу за своими, смотрю бегают играют, по немецки говорят, увидят меня бегут и сразу со мной говорят на русском. никогда по немецки ко мне не обращаются.

дочка в 1 классе когда была, увидев меня она сообщала всем тут же с кем играла - мамочка пришла (почему то на русскомхаха, видимо у неё с появлением меня сразу русский включался)

в итоге и дети потом увидев меня кричали ей - Карина, мамощка (так смешно это было)


сейчас уже нет этого, растёт

#28 
  Ninolev патриот30.01.18 12:50
Ninolev
NEW 30.01.18 12:50 
в ответ irinagerm 30.01.18 12:38

Вообще-то это не требование, а рекомендация, которую поддерживают все современные и образованные логопеды :-)

#29 
Кверти коренной житель30.01.18 12:57
Кверти
NEW 30.01.18 12:57 
в ответ Ninolev 30.01.18 12:50

нп Многие мультики же многоязычные. Вполне можно найти ребенку знакомый ему щенячий патруль или что там он любит на немецком. Смотреть будет легко, сюжет и герои знакомые, и речь в мультиках на немецком будет восприниматься почти интуитивно.

#30 
irinagerm местный житель30.01.18 12:57
irinagerm
NEW 30.01.18 12:57 
в ответ Ninolev 30.01.18 12:50

я отлично знаю про эту рекомендацию.

У меня в университете даже был дополнительный курс про билингвалов.

Но на практике такое чисто разграничение в реальных языковых смешанных ситуациях либо возможно, но минусом идёт совместное общение; либо правила подгоняются под эти общие ситуации.


Я не критикую, имеют место быть разные модели. Просто про ошибки меня прямо зацепило, признаюсь. Моя тема, только наооборот, как говорится.


#31 
  Hai2016 коренной житель30.01.18 13:22
NEW 30.01.18 13:22 
в ответ Karina2007 30.01.18 12:50

У нас так же. В саду уже выучили по-русски "мамуля" и "бабушка" улыб С немецкими детьми по-немецки, со своими по-русски, без вариантов. Да, иногда приходится все два раза повторять. Но в двуязычной семье это нормально, всегда так, мы привыкли.

#32 
irinagerm местный житель30.01.18 13:29
irinagerm
NEW 30.01.18 13:29 
в ответ Hai2016 30.01.18 13:22

а когда с немекоязычными семьями + с детьми встречаетесь, тоже идёт дублирование? Или Вы семьями/мама+ребёнок, от такого общения отказались?


#33 
Glazok патриот30.01.18 13:34
Glazok
NEW 30.01.18 13:34 
в ответ Ninolev 30.01.18 12:16

тоже так же делаю, а на площадке родители между собой на немецком говорят, а с детьми каждый на своем (испанский, французский, португальский, русский)

и никто не смущается и не обижаетсйa

#34 
irinagerm местный житель30.01.18 13:47
irinagerm
NEW 30.01.18 13:47 
в ответ Glazok 30.01.18 13:34

На площадке и в жизни принцип один родитель -один язык, мне понятно, а вот когда общая встреча, то как это дублировать часа два-три? Как с друг другом говорить ща столом, если ребёнок рядом тут же сидит?

Мне не ясно и никогда в реальной жизни с таким чистым разграничением языков я не сталкивалась. Либо такие мамы/папы самоустраняются и нет таких смешанных ситуаций.

#35 
Shutkama патриот30.01.18 13:51
Shutkama
NEW 30.01.18 13:51 
в ответ irinagerm 30.01.18 12:38
Возмутило требование, всегда, невзирая на ситуацию говорить на русском, дабы ребёнок не нахватался ошибок от матери.

Это не требование, а правда жизни. Ну и если есть желание сохранить хороший русский и желательно без акцента, то матери ни в коем случае нельзя переходить со своим ребёнком на немецкий.

#36 
irinagerm местный житель30.01.18 13:54
irinagerm
NEW 30.01.18 13:54 
в ответ Shutkama 30.01.18 13:51

поэтому я интересуюсь, как это выходит на практике в смешанных языковых ситуациях. Простая ситуация: совместная поездка в зоопарк, с немецкой группой. Минимум 4 часа дублирования и как выглядит общение мамы с другими мамами. Мне правда интересно, как увязать все факторы воедино.


#37 
  Cheveral постоялец30.01.18 13:55
NEW 30.01.18 13:55 
в ответ ***Lucky*** 30.01.18 10:13

у нас так тоже было. Но со временем английский, к сожалению, забудется.

У моей был, поначалу, такоe английское произношение.

#38 
Shutkama патриот30.01.18 13:59
Shutkama
NEW 30.01.18 13:59 
в ответ irinagerm 30.01.18 13:54

Общение с окружающими идёт на немецком языке, персональное обращение к собственному ребёнку на русском. Далее, если окружающие заинтересованы, то можно и продублировать. Я, правда, уже давно не дублирую, т.к. дочка это быстрее меня делает. Но в дочкины 12 лет у неё даже мысли не возникает обратиться ко мне на немецком. Говорит, что чисто автоматически русский язык идёт.

#39 
  Cheveral постоялец30.01.18 14:03
NEW 30.01.18 14:03 
в ответ irinagerm 30.01.18 10:36

как-то на площадке встретила польскую девочку, которая говорит по-русски. Ее мама русского не знае,т а девочка, благодаря просмотру" Маши и медведя" неплохо говорит по-русски.

Хотя сам мультик ;не сильно говорительный.

#40 
irinagerm местный житель30.01.18 14:04
irinagerm
NEW 30.01.18 14:04 
в ответ Shutkama 30.01.18 13:59

ко мне дочь редко обращается на немецком, даже когда я сама на нем говорю, то довольно редко. Ну впрочем, первые выводы я сделаю через 5 лет, и повторные ещё раз через 5 лет. Но я бы сошла с ума дублировать половину своей жизни. Мне хватает в России мужу переводить, да плюс окружающим назад переводить, очень громоздко, на человеческое общение времени не остается.


#41 
Lyavka патриот30.01.18 14:12
Lyavka
NEW 30.01.18 14:12 
в ответ Cheveral 30.01.18 13:55

н.п.

Ух, какая тут дискуссия разразилась.

Разговаривать с ребенком на чужом языке - это безусловно вредный и неправильный совет. Поэтому разговаривать с ребенком надо исключительно на родном языке (мое имхо - еще и прикладывая все усилия, чтобы этот язык сохранить и развивать). Конечно, в нормальной ситуации работает правило "один человек = один язык". Тут я со всеми отписавшимися согласна, да и о чем тут говорить, это действующая рекомендация врачей, педагогов и логопедов.


Вопросы возникают в промежуточных ситуациях, именно как здесь другими участниками и описано: как мы разговариваем с ребенком в присутствии немецкоязычных и в общении с немецкоязычными. Тут есть разные стратегии. Лично я извинялась перед присутствующими, объясняла свою точку зрения и говорила с детьми исключительно по-русски, попутно переводя окружающим, что я сказала (например: "если ты не хочешь делиться, это твое право, но тогда и Пауль не должен тебе давать свои игрушки" - и обращаясь к маме Пауля: Ich habe ihm gesagt, er muss sein Spielzeug nicht teilen, aber auch Paul darf seins für sich behalten). Но лично у меня дети рождены в Германии, в год оба пошли в ясли, немецкий всегда немного превалировал как первый родной, моя задача была научить русскому и развить его. А перевод на немецкий - это моя дань вежливости, не более того.

На данный момент у детей устоялись оба языка и мы в присутствии немецкоязычных говорим с детьми по-немецки. Однако вне немецкоязычных участников разговора и дальше не "понимаем" немецкого в домашнем общении, даже санкции за него ввели.


В ситуации ТС мне кажется допустимым и правильным говорить с ребенком на немецком - еще раз оговорюсь: только и исключительно в присутствии других участников разговора (т.е. не при поездке в трамвае, а именно когда рядом еще другой немецкоязычный ребенок или мама, которых ТС втягивает в разговор). И пусть это будет ломаный немецкий, ситуации эти достаточно редки, чтобы выдать ребенку логопедические проблемы, зато дают ребенку возможность начать говорить. У моих был в какой-то короткий момент реальный затык, они при мне не могли переключиться на немецкий.


И да, как можно больше стимулировать общение ребенка с другими детьми: приглашать в гости, договариваться о встречах на площадках, тут вот рекомендовали спортивные кружки - это я тоже за (кстати, вспоминая, что старший у ТС порядочный живчик, это было бы и ей в облегчение). Ну и самой не отставать: приглашать мам остаться на чай-кофе, пока малыши играют, приставать к родителям на детских площадках и т.п. Дома (временно) если уж ставить, то немецкоязычные мультики.


И самое главное дать понять ребенку - никаких путей назад нет. Скучать о России бесполезно, потому что жизнь основная идет здесь, здесь и надо себя искать. Если у мамы будет четкая такая позиция, то и ребенку будет легче.

Rhein-Neckar и окрестности Челлендж / Challenge И на старуху бывает порнуха. Досуг можно сделать разнообразным, особенно на работе
#42 
  Ninolev патриот30.01.18 14:15
Ninolev
NEW 30.01.18 14:15 
в ответ irinagerm 30.01.18 12:57

билингвы тут ни при чём, это ваша дочь билингва :-) мальчик чисто русскоязычный, родители тоже. желание или нежелание сохранить русский и все эти моральные мантры про общество не имеют никакого отношения к этой рекомендации. Она именно для того, чтобы правильно освоить немецкий :-)

#43 
  Hai2016 коренной житель30.01.18 14:16
NEW 30.01.18 14:16 
в ответ irinagerm 30.01.18 13:29

Речь была о немецкоязычных гостях. Повторяю два раза, по-русски своим, по-немецки гостям. Иногда и вообще не повторяю, говорю дочке по-русски, она уже своих гостей организовывает. С немецкоязычными мамами, конечно, по-немецки. Там дети обычно и так в разговоре не участвуют, так что нет раздрая.

#44 
Karina2007 патриот30.01.18 14:17
Karina2007
NEW 30.01.18 14:17 
в ответ Cheveral 30.01.18 14:03

н.п.

про мультики:

может кто подскажет есть ли на немецком языке "три богатыря"? где найти?


сын смотрит на русском, 2 раза посмотрел, тяжело ему всё понять, просит на немецком посмотреть


#45 
irinagerm местный житель30.01.18 14:22
irinagerm
NEW 30.01.18 14:22 
в ответ Ninolev 30.01.18 14:15

да, чего-то я углубилась в свою ситуацию. На самом деле всё верно, бороться за русский надо, если потом не хочется слышать, что родные дети между собой исключительно по-немецки болтают. Наблюдаю, к сожалению во многих не смешанных, русскоязычных семьях, грустно.

Но ведь как ТС самой язык практиковать, дети часто с ней. Я думаю в смешанных ситуациях именно общения, это будет только ей и ребёнку ( на первое время) плюсом. Либо только русскоязычное общение вокруг себя формировать.


#46 
  Ninolev патриот30.01.18 14:24
Ninolev
NEW 30.01.18 14:24 
в ответ Lyavka 30.01.18 14:12

по моему опыту, все эти походы в гости организуются большей частью с целью разгрузить себя от развлечения собственных детей, а не для загрузки себя ещё и разговорами с полуговорящими чужими мамами :-)

Тс нужно действительно организовать как можно больше немецкой среды ребёнку, причём желательно в формате "взрослый говорит с детьми". Это и спорт, и музыка, и любой кружок, где взрослые именно общаются с детьми, а не просто сидят и следят, чтобы никто не упал :-)

#47 
  демотиватор знакомое лицо30.01.18 14:49
NEW 30.01.18 14:49 
в ответ Kissed 30.01.18 09:21

а дети вообще хотят хоть что-то учить? (фанатиков не считаем)

#48 
Dandelion75 свой человек30.01.18 14:50
Dandelion75
NEW 30.01.18 14:50 
в ответ irinagerm 30.01.18 13:54
Минимум 4 часа дублирования и как выглядит общение мамы с другими мамами.

Вообще проблемы не вижу. На совместных вылазках, разумеется, общаюсь с немецкими родителями на немецком, с ребенком - на русском (к примеру, ребенок подошел что-то спросил или рассказать). Еще ни разу никаких косых взглядов не замечала. Многие, наоборот, удивляются и хвалят: как это здОрово, что ваш ребенок свободно говорит на двух языках! Бывает иногда любопытствуют, о чем это мы с дитем говорили, тогда вкратце пересказываю суть сказанного.

К нам часто приходят друзья наших детей (все немцы). Я говорю только на русском. Мой ребенок переводит мною сказанное для своих друзей (если это и к ним относится)

Нам вообще повезло с садиком: когда я привела туда ребенка и сказала что он с нулем немецкого, заведующая мне сказала: говорите со своим ребенком на своем языке. а немецкому мы его научим. И научили! У детей 1 по немецкому в цойгниссе. up

Старший скоро будет сдавать ТРКИ на В2 (по русскому). Посмотрим как осилит.

#49 
Dandelion75 свой человек30.01.18 14:51
Dandelion75
NEW 30.01.18 14:51 
в ответ Shutkama 30.01.18 13:59
Но в дочкины 12 лет у неё даже мысли не возникает обратиться ко мне на немецком. Говорит, что чисто автоматически русский язык идёт.

У нас аналогично. Единственно. с папой пытаются периодически "продавить" немецкий. Но он заставляет их "делать перевод" ;))

#50 
irinagerm местный житель30.01.18 15:02
irinagerm
NEW 30.01.18 15:02 
в ответ Dandelion75 30.01.18 14:50

да, какие косые взгляды. Не то меня задело, а что маме не стоит говорит на немецком, в том числе, дабы ребёнок от неё не нахватался ошибок в немецком. А ребёнок то маму в разговоре хоть как услышит.

По поводу 4 часа переключаться туда-сюда, я не переключаюсь, у нас по правилам один язык. Во-первых, так мне лично проще и приятнее. У меня конкретно, с дублированием было бы слишком много ограничений в моей жизни. Во-вторых, я по началу, как сама ещё с этим вопросом четко не определилась до конца, заметила, что дочь с очень частыми переключениями начала смешивать языки. Чего я никак не хотела допустить.

У меня, конечно, другая ситуация, смешанная семья. Никого не знаю с такими исходными данными, кто бы дублировал и чисто разграничивал оба языка всю жизнь. Правда, ни одной мамы. Я имею в виду лично не наблюдала. Не только русскоязычные+немецкий, а в любых языковых вариациях+немецкий.


Пока русский у дочки самый сильный язык, невзирая на усиливающиеся влияние немецкого. Конечно я волнуюсь и жду школы, 1го, 2го класса. Они переломные. «Жертвую» своими отпуском в Россию, погружаю в языковую среду. Искусствено создаю благоприятную русскоязычную среду.

Через 5 лет напишу, может быть, удалось мне или нет.


#51 
Glazok патриот30.01.18 15:11
Glazok
NEW 30.01.18 15:11 
в ответ irinagerm 30.01.18 13:47

у меня везде этот принцип, я говорю с ребенком только на русском, если только его касается, то никогда не дублирую, если другие должны понять/выполнять - то дублирую

а если что то касается только моего ребенка - другим знать не обязательно


я как и Вы тоже по началу сомневалась, типа не прилично, но одна мама (испанка, sprachwissenschaftlerin) сказала, если я буду говорить в обществе на немецком, ребенок может не так понять, что я стесняюсь русского и перестать говорить, я понимаю, что наступит момент, что мои дети перейдут на немецкий (вижу по родственникам), но теплитца надежда, что все же будут немного говорить и на русском

у нас новый район, мамочки 35-40 лет, по 2-3 ребенка, итальянца, испанцы, французы уже здесь рожденные, но все разговаривают на своих языках, даже при мужьях-немцах

мы все перезнакомились и тему двуязычия всегда обсуждаем и никто уже не удивляется, когда при детских разборках сперва на своем языке скажем-обьясним, а потом на немецком, чтоб другой ребенок понял

одна знакомая сейчас с бебиком на пекип ходит, была под впечатлением, что одна мама(не помню откуда) сразу сказала, я цо цвоим ребенком разговариваю на своем языке!

моя знакомая это не понимает, а я уже понимаю!

#52 
Dandelion75 свой человек30.01.18 15:21
Dandelion75
NEW 30.01.18 15:21 
в ответ Dandelion75 30.01.18 14:51

И еще один Tipp: подруга рассказала как она своего сына учила не стесняться обращаться с вопросами/просьбами даже к совершенно незнакомым взрослым людям. Когда они с сыном где-то гуляли или предпринимали какие-то иные совместные вылазки, и нужно было что-то узнать/спросить/о чем-то попросить, она говорила, что не знает как это по-немецки сказать, и просила сделать это сына .

#53 
Glazok патриот30.01.18 15:21
Glazok
NEW 30.01.18 15:21 
в ответ irinagerm 30.01.18 15:02
дабы ребёнок от неё не нахватался ошибок в немецком

вот поэтому я со своими говорю по русски, не хочу передавать мелодию языка, ошибки и акцент

знаю одну маму, глухоменая, детки родились здоровые, ей пришлось их в 1 г отдать в ясельки, т.к. они начали за ней повторять ее звуки

она плакала, но понимала, что так лучше для деток

мои родились здесь, в садик в 3 пошли без немецкого, не считая мультиков, у сына труднее было, у дочи быстро пошло с немецким, сейчас они понимают и различают языки, но дома разговаривают между собой на немецком и мультики хотят немецкиe, а сказки на русскоm

#54 
Glazok патриот30.01.18 15:31
Glazok
NEW 30.01.18 15:31 
в ответ Lyavka 30.01.18 14:12
это действующая рекомендация врачей, педагогов и логопедов.

не всех, есть кадры, что могут и поругать, мы ходили слух проверять, так врач (сама с чешским акцентом) начала мне высказывать, что я на русском с ребенком говорю, что это мол для мам, которые немецкого не знаюt

#55 
irinagerm местный житель30.01.18 15:34
irinagerm
NEW 30.01.18 15:34 
в ответ Glazok 30.01.18 15:21

у меня почти 4 часа каждый день нет выбора 😂 на выходных вообще весь день, если бы я дополнительно дублировала, то мои ошибки по-немецки ребёнок всё равно бы из разговора дома услышал. Нет у неё русского акцента в немецком, как и немецкого в русском. Моих ошибок у неё в немецком ни муж, ни родня не слышит. Может это индивидуально. У нас это так.

Немецкие книги дарят ворохом, вот их я пока прячу, и диски и всё остальное. Я занимаюсь только русским.


#56 
Tamedia1960 местный житель30.01.18 15:37
NEW 30.01.18 15:37 
в ответ Kelvin 30.01.18 11:08

в 4 года без проблем. ))) Сын в 2,5 когда я незаметно выключила телевизор, сказала "капут", быстро нашел сзади кнопку и включил.

Потом я незаметно выключила предохранителъ , он подволок из кухни стул, открыл шкафчик и показал где "капут".

#57 
  Ninolev патриот30.01.18 15:52
Ninolev
NEW 30.01.18 15:52 
в ответ irinagerm 30.01.18 15:34

потому что у вас совершенно другая ситуация

#58 
Lyavka патриот30.01.18 15:57
Lyavka
NEW 30.01.18 15:57 
в ответ Glazok 30.01.18 15:31

ну отдельные кадры могут идти лесом широким шагом. Я мать и лучше знаю (потому что изучаю вопрос и принимаю для себя решения). Если б я спрашивала совет - ладно еще, а непрошенным советчикам одна дорога - в лес.

Rhein-Neckar и окрестности Челлендж / Challenge И на старуху бывает порнуха. Досуг можно сделать разнообразным, особенно на работе
#59 
Olgochka патриот30.01.18 16:11
Olgochka
NEW 30.01.18 16:11 
в ответ Kissed 30.01.18 09:21

Не паникуйте! У меня у подруги сын из русскоговорящей семьи в 4 пошел в сад, незная немецкого, хотя был рожден в Германии. И точно такая же реакция была. Даже на Украину хотел уехать, хотя никогда там не был. Это нормальная реакция на стресс. У сына подруги все нормализовалось к школе. Сейчас никаких проблем с немецким.


Напишите, как вы устроились? Как курсы? Что еще нового для себя вы тут открыли? Что нравится, что не нравится? Как сейчас воспринимаете эмиграцию? Тянет ли назад?

#60 
  Kissed свой человек30.01.18 18:03
NEW 30.01.18 18:03 
в ответ Olgochka 30.01.18 16:11

Устроились мы нормально- 4 комнатная квартира в небольшом городе . Муж ходит на б2. Полгода мы ходили к бератору и он не давал курсы. Он даже с нами не особо говорил. Потом поменялся и все мгновенно дали. Мне- б1 дадут. Но младшего вот в сад отдаю и иду в марте. Мужа курсы устраивают учитель хороший. За исключением вот этого бератора в Джобе- впринйипе проблем не было. Ни с языком ни с немцами:) хотя конечно надо учить и повышать уровень. Но для бытовухи- б1,б2- пойдёт:)

#61 
  Kissed свой человек30.01.18 18:05
NEW 30.01.18 18:05 
в ответ Olgochka 30.01.18 16:11

назад не тянет. Минусы - знание языка хочется улучшить:) прогнозы - это рановато. Пока я вижу цель и куда двигаться. И впринципе знаю как. Но нужен б2... и выш

#62 
  Kissed свой человек30.01.18 19:54
NEW 30.01.18 19:54 
в ответ Kissed 30.01.18 18:05

подскажите ещё что такое sparchförderung? И с чем его едят? Я так поняла что там русская воспитательница учит с ребёнком что то ему помогает. Считается это за этот sprachförderung? Или это как курсы ?

#63 
  чили-перчик коренной житель30.01.18 20:06
чили-перчик
NEW 30.01.18 20:06 
в ответ КатяКр 30.01.18 09:29
Если я вам сейчас покажу фильм на китайском, то вы откажетесь его смотреть, так как ничего не понятно.


мой сын и на китайском смотреть может, найдёт что.то с ютубе и смотрит смущ Я уже пару раз так заходила и говорю, не понятно же вообще ничего, что за язык вообще, а ему пофиг, всё равно интересно. Русского не знает, но и русские мультики может смотреть.

#64 
  Kissed свой человек30.01.18 20:29
NEW 30.01.18 20:29 
в ответ чили-перчик 30.01.18 20:06

Вот у меня тоже как то раз на каком то нашёл китайском или японском и сидит смотрит:))))) ему было пофиг:))))) что понимает- фиг знает.:₽

#65 
карелка виртуальная необходимость30.01.18 21:04
карелка
NEW 30.01.18 21:04 
в ответ Kissed 30.01.18 09:21

Зачем вы подписались на русское телевидение? Вам кажется говорили, когда вы спрашивали о переезде, что первое время никакого русского телевидения. Кто у вас в семье вообще старший: вы или четырехлетка? Что значит не хочет? Включайте мультики только на немецком, вот и все.

Нет братоубийственной войне!

#66 
Radugavnochi прохожий30.01.18 21:29
NEW 30.01.18 21:29 
в ответ Kissed 30.01.18 09:21

мой опыт: ребенка отнесла в ясли в 6 месяцев, сейчас ему 14 лет. Разговариваю с ним только по- русски, даже в присутствии многочисленной ( более 20 чел) немецких родственников( если какое торжество). Они сначала недоуменно смотрели, а теперь привыкли. Потом вкратце обьясняю на немецком. Мой наст. Уровень, наверное, С2. Когда устала, то ниже. Мужу -немцу сказала еще во время бер- ти, что мой родной язык-это единственное, что у меня есть в этой стране, и этим я поделюсь с ребенком. Даже если бы я была из какого- нибудь локального африканского племени( не знаю, менее 100 человек) с определенным диалектом-я бы разговаривала с реб. на этом диалекте. Немецкий от ребенка никуда не денется, а вот уровень владения( и слов. запас)- это в большой степени зависит от уровня семьи, на каких бы языках в ней ни говорили.

Значит, я дублирую. Конечно, это работа без зарплаты, но с результатом.

#67 
  NatalieDeu постоялец30.01.18 21:36
NEW 30.01.18 21:36 
в ответ Karina2007 30.01.18 14:17

в кинотеатрах идёт на немецком

#68 
Светлана31 патриот30.01.18 21:49
Светлана31
NEW 30.01.18 21:49 
в ответ Karina2007 30.01.18 14:17

https://www.amazon.de/Drei-sagenhafte-Helden-Wladimir-Toro...

Психологи советуют: для хорошего настроения, нужно обнять хотя бы восемь человек в день...ну или хорошенько вмазать одному%))
#69 
irinkalein патриот30.01.18 21:55
irinkalein
NEW 30.01.18 21:55 
в ответ irinagerm 30.01.18 15:02

У меня, конечно, другая ситуация, смешанная семья. Никого не знаю с такими исходными данными, кто бы дублировал и чисто разграничивал оба языка всю жизнь. Правда, ни одной мамы


Что Вы имеете ввиду говоря « всю жизнь».?

Если весь период жизни от момента появления ребёнка, то я знаю таких мам. И не одну.

И детям там не по 2-3 года, есть даже подростки.

И на этом форуме такие мамы есть. Регулярно в русскоязычных лагерях встречаемся.

#70 
  Kissed свой человек30.01.18 22:17
NEW 30.01.18 22:17 
в ответ карелка 30.01.18 21:04

ютуб на русском есть. Мы пока без телевидения - кабель выдергивает младший:) так что только по компьютеру:) мы не подписывались на русское . Поняла :) все.буду говорить на русском нет :) есть только на немецком:)

#71 
Karina2007 патриот30.01.18 23:16
Karina2007
NEW 30.01.18 23:16 
в ответ NatalieDeu 30.01.18 21:36

в кинотеатрах нам пока высиживать сеанс сложно

#72 
Karina2007 патриот30.01.18 23:17
Karina2007
NEW 30.01.18 23:17 
в ответ Светлана31 30.01.18 21:49

спасибо, завтра покажу, надеюсь то что он хочет

#73 
irinagerm местный житель30.01.18 23:21
irinagerm
NEW 30.01.18 23:21 
в ответ irinkalein 30.01.18 21:55

значит я не встречала вживую. Мамы в смешанных ситуациях как правило мешают языки.

Я допускаю что такие дисциплинированные есть и проделывают этот титанический труд каждый день.


#74 
  Hai2016 коренной житель31.01.18 09:10
NEW 31.01.18 09:10 
в ответ irinagerm 30.01.18 23:21

Это не титанический труд, это просто привычка. Что значит "мешают языки"? Разговор с мамами на площадке на немецком/английском и переход на русский, когда свой ребенок подбежал что-то спросить или сказать, это "мешать языки"? Дома разговор за столом с мужем на немецком, но если ребенок, обращаясь ко мне, задает вопрос на русском, то я и ребенку отвечаю на русском. Мужу перевожу вкратце, иногда вообще не перевожу, он по отдельным словам понимает смысл. Ребенок рассказывает о важных событиях в саду мне по-русски, папе по-немецки.

#75 
irinagerm местный житель31.01.18 10:03
irinagerm
NEW 31.01.18 10:03 
в ответ Hai2016 31.01.18 09:10

это большой труд, часто в семье приходится дублировать, не только маме, но и ребёнку. Могу только восхищаться терпению и дисциплине.

Мешать языки - говорить мешаниной. Предложение на русском, потом ввернуть оборот на немецком или отдельные слова. К примеру. И это контролировать - это труд. Когда ребёнок эмоционально хочет что-то донести, а мама должна ребёнка поправить, предложить нужное слово на том языке, терпеливо повторяя и проговаривая. В это время (ожидая паузы) муж допустим, спрашивает про подробности или какой-то другой вопрос. Иметь терпение, переключится и рассказать папе. Т.е. уделить всем внимание и в последую очередь мама может сказать то, что она хочет и на том языке.

У нас в семье за столом часто общие разговоры мои и мужа с ребёнком. Вот такая у нас семья. Любим вместе обсуждать день и шутить. А с разными языками это «вместе» либо по времени отложено, либо не вместе, а есть перевод-дублирование необходимого минимума.

С совместными вылазками, да, этим общим можно легко пожертвовать. Но не для меня в моей семье.

Хотя часто бывает, да почти всегда, дочь подходит и обращается ко мне по-русски, ее пара рядом, спрашивает о чем речь потом. А дочка говорит, это было только для мамы 😅 а на деле ей лень говорить дважды и дублировать. Тогда дублирую я вкратце. Но вот весь вечер семейного общения в таком ключе было бы мне чересчур.


#76 
  Hai2016 коренной житель31.01.18 10:22
NEW 31.01.18 10:22 
в ответ irinagerm 31.01.18 10:03

Многим, кто отказывается от постоянного использования русского языка с ребенком в смешанной семье, кажется, что это необходимая жертва ради семейного общения. Я уже такое часто слышала. Но это совершенно не так. Семейное общение никак не страдает, если за столом одновременно говорят на двух языках. Я понимаю, что вам это сложно себе представить :) Ребенок иногда не может вспомнить нужное слово, говорит на немецком, я повторяю по-русски, ребенок повторяет по-русски, это две секунды. Кстати ребенок и в разговоре с папой иногда не может вспомнить нужное немецкое слово, особенно когда мы на каникулах в России, говорит мне по-русски, я говорю по-немецки. Две секунды. Это именно общение, а не перевод-дублирование.

Я могу вам только предложить попробовать, перетерпеть пару недель-месяц фазу привыкания и убедиться, что это на самом деле работает.

Почему надо жертвовать совместными семейными вылазками, я не поняла. При чем тут язык и вылазки?


#77 
***Lucky*** старожил31.01.18 10:40
NEW 31.01.18 10:40 
в ответ чили-перчик 30.01.18 20:06

Во время путешествий детям все равно смотреть на испанском или на тайском )))) правда, когда сын не хотел говорить в садике по немецки, мультики смотрел спокойно.

#78 
irinkalein патриот31.01.18 10:40
irinkalein
NEW 31.01.18 10:40 
в ответ irinagerm 31.01.18 10:03
д. Когда ребёнок эмоционально хочет что-то донести, а мама должна ребёнка поправить, предложить нужное слово на том языке, терпеливо повторяя и проговаривая.

Когда ребёнок с рождения говорит с одним человеком на одном языке- этих вымученных потуг просто не возникает.

Он просто эмоционально донесёт это на русском- быстро, легко и не запинаясь.

Поэтому и нельзя переходить ребёнком то на русский, то на немецкий.

#79 
***Lucky*** старожил31.01.18 10:44
NEW 31.01.18 10:44 
в ответ Radugavnochi 30.01.18 21:29

жена моего знакомого как раз из такого племени , все три мальчика владеют каким то языком ( название мне не выговорить и не написать )

#80 
aaelita постоялец31.01.18 10:55
aaelita
NEW 31.01.18 10:55 
в ответ ***Lucky*** 31.01.18 10:44

нп

а зачем все эти заморочки с дублированием? Из близких смешанных семей немецкоязычная половина переходит на иностранный, когда общение общее, а если кого-то из родителей нет, то каждый на своем. Если не знали, то учат. Сложно представить мужа иностранца, но если бы и был, наверное, я бы за этот вариант была.

#81 
***Lucky*** старожил31.01.18 11:02
NEW 31.01.18 11:02 
в ответ aaelita 31.01.18 10:55

из-за какого дублирования

#82 
  Cheveral постоялец31.01.18 11:21
NEW 31.01.18 11:21 
в ответ Hai2016 31.01.18 09:10

у меня тоже выработалась такая привычка. Мне не тяжело так дублировать. Муж немец, понимает некоторые русские слова, понимает смысл, поэтому мне не приходится часто дублировать.

#83 
  Olesya_1 патриот31.01.18 11:32
Olesya_1
NEW 31.01.18 11:32 
в ответ irinagerm 31.01.18 10:03

Да нормально све получается

Все происходит уже на автомате

Ничего не отложено по времени

Если у вас не выходит или не подходит, это не означает, что у других не получаетсыa


#84 
aaelita постоялец31.01.18 11:33
aaelita
NEW 31.01.18 11:33 
в ответ Cheveral 31.01.18 11:21

А русский выучить муж не пробовал?

#85 
sashenjka коренной житель31.01.18 12:36
sashenjka
NEW 31.01.18 12:36 
в ответ aaelita 31.01.18 11:33

н.п.

не по теме, но если ТС не против, спрошу здесь, чтобы не создавать новую тему.

Может, кто-нибудь поделится ссылкой или скажет, где поискать мульты на немецком. Вот такого плана https://www.youtube.com/watch?v=6OR3PTnCFzM и ро всякие машинки-монстры. Но на немецком. Мультики, конечно, дебильные , но ребенок смотрит, выучил по ним на английском названия машин, цвета, счет, песенки. Все это, конечно, неплохо, но нам сейчас не нужно, а нужен немецкий


#86 
Светлана31 патриот31.01.18 12:40
Светлана31
NEW 31.01.18 12:40 
в ответ sashenjka 31.01.18 12:36

по моему мультик про Дору на немецком учат английские слова, а он же на русском называется Даша путешественница, там учат немецкие слова :)

Психологи советуют: для хорошего настроения, нужно обнять хотя бы восемь человек в день...ну или хорошенько вмазать одному%))
#87 
sashenjka коренной житель31.01.18 12:42
sashenjka
NEW 31.01.18 12:42 
в ответ Светлана31 31.01.18 12:40

да, есть про Дору, есть Маззи и еще много всяких. Мне нужно конкретно такого плана, где машины и монстр-траки всякие. Не могу найти, чтобы на немецком былохммм

#88 
N-Kenti местный житель31.01.18 13:42
N-Kenti
NEW 31.01.18 13:42 
в ответ irinagerm 31.01.18 10:03

Меня немного удивили Ваши посты в этой ветке. В другом обсуждении Вы давали мне ссылку на хорошее пособие по билингвизму. Значит, должны понимать, как все работает :-)

Если Вы хотите общаться втроем на немецком, Вы вполне можете это делать. НО: в этом случае у Вас должно быть четкое представление, что и как Вы будете делать для развития русского. Кто и сколько будет говорить с ребенком на русском? А главное: с кем и сколько сам ребенок будет говорить на русском? Достаточно ли этого для того, чтобы русский не отставал от немецкого? Какие еще условия необходимы? Есть ли у Вас ресурсы эти условия создавать? Если у Вас нет четких ответов на эти вопросы (а на каждом жизненном этапе ответы на эти вопросы будут разными), русский язык у ребенка, скорее всего, начнет уходить.

Но вообще-то я хотела Вас поддержать: лично я тоже стремлюсь к цели: хороший русский + общие разговоры (то есть когда один из участников не владеет русским) на немецком. Я абсолютно убеждена, что эта цель достигаема. В случае с моими детьми пока время не пришло перейти в общих разговорах полностью на немецкий, но я настроена оптимистично :-)

#89 
  zukeratschka постоялец31.01.18 16:22
NEW 31.01.18 16:22 
в ответ sashenjka 31.01.18 12:36, Последний раз изменено 31.01.18 16:25 (zukeratschka)

Из немецких мультиков про машины я знаю:

1) Tom der Abschleppwagen (этот у нас любимый)

https://www.google.de/search?q=tom+der+abschleppwagen&oq=t...

2) Leo der Lastwagen


Еще такой - Der Streifenwagen - https://www.google.de/search?q=Der+Streifenwagen&oq=Der+St...

#90 
sashenjka коренной житель31.01.18 17:11
sashenjka
NEW 31.01.18 17:11 
в ответ zukeratschka 31.01.18 16:22

спасибо!!! сынуля на русском такой смотрит,про Тома, нравится, значит, будет смотреть и на немецкоm

#91 
  Фиксик прохожий31.01.18 22:08
NEW 31.01.18 22:08 
в ответ Kissed 30.01.18 11:58

Поверьте, девушка, пока мы были в Ростове, и пытались приучить ребенка к немецкому,тоже немало прошли

#92 
  Kissed свой человек31.01.18 22:13
NEW 31.01.18 22:13 
в ответ Фиксик 31.01.18 22:08

а сейчас как

#93 
  Housewife прохожий01.02.18 09:27
NEW 01.02.18 09:27 
в ответ Kissed 30.01.18 09:21

Выучит в садике, не переживайте. Ничего дома учить не нужно

#94 
blackbook старожил01.02.18 13:14
blackbook
NEW 01.02.18 13:14 
в ответ Kissed 30.01.18 09:21
Ребёнок ходит в сад
в Россию хочет:(

Сомневаюсь, что он прям в Россию хочет. Скорее в старую обстановку.

Учить ребенка немецкому не надо, сам выучит. Через несколько лет возникнет другая проблема - как заставить его не забыть русский.

И если хотите, чтоб он сохранил русский язык, то разговаривайте дома только на русском. И не смешивайте русские слова с немецкими, когда с ним разговариваете.

#95 
Radugavnochi гость01.02.18 14:43
NEW 01.02.18 14:43 
в ответ ***Lucky*** 31.01.18 10:44

ну и здорово! Я и говорю, что ЭТО ПРОСТО НОРМАЛЬНО!

#96 
forschfrosch коренной житель01.02.18 20:59
forschfrosch
NEW 01.02.18 20:59 
в ответ Radugavnochi 01.02.18 14:43

нп


Девушки, какие мульты посоветуете для английского языка? Мальчику 5,5 лет. Было бы классно, если бы ещё и слова подписаны были (не субтитры, а, например, названия предметов)


По теме: если я попытаюсь обратится к сыну на немецком, то он откажется со мной разговаривать. Проверено 😂. Но русский с очень сильным немецким акцентом, за словарный запас логопед в России очень хвалила, а вот произношение ((((

Меня не обязательно носить на руках, я сама на шею взлезу
#97 
irinagerm местный житель01.02.18 22:49
irinagerm
NEW 01.02.18 22:49 
в ответ N-Kenti 31.01.18 13:42

В том-то и дело, что у нас времени с папой общего очень мало. И с дублированием не наш вариант. Ну любая общая деятельность отягощается этим дублированием, да та же игра настольная втроём. Я уважаю другой опыт и приветствую. То, что было мне не понятно, про то и спросила.

У меня с языковой учебы осталось много знакомых/друзей в Германии со смешанными браками: греческий-немецкий, польский-немецкий, английский-немецкий, японский-немецкий, испанский-немецкий, русский-немецкий, итальянский-немецкий. Почти все мамы иностранки, один грек папа. Все, кроме одной мамы, отказались в общих ситуациях со временм от дублирования. Т.е. как языки разделились и немного устоялись - перешли на общий немецкий. Одна мама русская и не дублирует, а просто говорит по-русски, не переводя ничего мужу в принципе, тк они оба много работают и времени нет, а русский ребёнку давать надо-> работа против влияния немецкого сала на полный день.

Причины перехода на общий язык разные. Если это популярный язык (англ, исп), то по причине как раз изучения его мужем 😂🙈 и попыткой «влезть в коммуникацию со своим не идеальным», т.е. мамы выбрали меньшую из зол ( их уровень немецкого несравнимо выше, уровня владения языком мужей). Я отказалась от дублирования в 3,5 лет своей дочери, по причине, что очень медленно шёл немецкий, а папа наш был грустный, тк не мог общаться с родной дочерью. Нам этот вариант, для семьи оказался комфортным. И я бывает рада, что муж не озаботился изучением русского и не портит мне ситуацию своими взбросами фраз. Он конечно что-то понимает, но далеко не А1. Слов может быть сто.

Русский я даю пока в большем объёме, тк много нахожусь с дочкой, много импута идёт от меня и созданной среды. Ездим в Россию, погружаю в языковую среду. Поддерживаю дружбу с русскими детьми в противовес нем. саду. Ясно, что как начнётся нем. школа, то пойдёт сильный регресс. Буду решать проблемы по мере поступления.


#98 
irinagerm местный житель01.02.18 23:07
irinagerm
NEW 01.02.18 23:07 
в ответ irinagerm 01.02.18 22:49

да, забыла упомянуть о кружках. Большинство я нашла на русском, это Рисование, танцы и сама русская школа. Там дочь общается с детьми, их уровень владения, конечно, очень разный. Но главное ведь общение. Помимо занятий активно встречаемся с русскоязычными детьми. Пока инпут русского перевешивает, но это только до нем. школы.

Большинство моих интернациональных знакомых перешло на общий язык нем. с посещением ребёнка нем. школы. Это не значит, что второй язык заброшен, имеются в виду общие ситуации общения в семье. Может им не хватило терпения, а может дети выбрали немецкий. Все ситуации индивидуальные.


ТС, простите, что увела ветку в сторону 🌺 имейте в виду, что с каждым годом придётся бороться за приличный уровень русского своих детей.

Может и не стоит Вам форсировать немецкий своему сыну. Абсолютно все садовские дети овладевают к школе необходимым уровнем немецкого. Я же лично, включала своей дочери около месяца КиКу для облегчения адаптации в нем. саду. Затем мы вернулись только к русским передачам и мультикам.


#99 
Lyavka патриот02.02.18 06:30
Lyavka
NEW 02.02.18 06:30 
в ответ irinagerm 01.02.18 23:07

во многих смешанных семьях, мне знакомых, тоже отказались от дублирования просто по той причине, что родители постепенно выучили мало-мальски язык друг друга. Не идеально и не бегло, но на бытовом уровне, на котором идет общение с ребёнком, они понимают, что говорит другой родитель.

Rhein-Neckar и окрестности Челлендж / Challenge И на старуху бывает порнуха. Досуг можно сделать разнообразным, особенно на работе
  Ninolev патриот02.02.18 08:29
Ninolev
NEW 02.02.18 08:29 
в ответ irinagerm 01.02.18 23:07

Инпут или импут? :-)

  Olesya_1 патриот02.02.18 08:39
Olesya_1
NEW 02.02.18 08:39 
в ответ Lyavka 02.02.18 06:30

Именно так

Буду говорить про свою семью )))

Муж язык не выучил, но что-то осталось с прошлых лет изучения в школе(муж учил язык из рук вон плохо,я это к тому, чтобы не кивали и не говорили-ну вот, видишь))), что-то он и так понимает, мы порои не сговариваясь с ним говорим те же фразы, он на немецком, я соответствненно на русском

В общем семеиное общение не страдает ,пкм у нас

И в игры играем совместно, не замечаю проблем

Мужа тоже видим не много ))


aaelita постоялец02.02.18 08:45
aaelita
NEW 02.02.18 08:45 
в ответ Lyavka 02.02.18 06:30

Именно. Никто ничего не дублирует, так как все все понимают. Учат не только женщины, но и мужчины, не только англ. и исп. (немцы их часто уже знают), а китайский, итальянский, португальский. Т.е. Не всегда это легкий язык и не всегда "экономически целесообразный".

irinagerm местный житель02.02.18 09:49
irinagerm
NEW 02.02.18 09:49 
в ответ aaelita 02.02.18 08:45

ну а мой муж не учит и не собирается 😂 и так тоже неплохо справляемся.


irinagerm местный житель02.02.18 09:56
irinagerm
NEW 02.02.18 09:56 
в ответ Ninolev 02.02.18 08:29

пишу с телефона 😁


aaelita постоялец02.02.18 10:02
aaelita
NEW 02.02.18 10:02 
в ответ irinagerm 02.02.18 09:49

Справитесь, конечно, если Вас это не смущает. В основном русскоязычные жены и справляются, вот что странно.

  Hai2016 коренной житель02.02.18 10:05
NEW 02.02.18 10:05 
в ответ irinagerm 02.02.18 09:49

ребёнок совсем не ходит в садик? Не могу себе представить, как с папой-немцем и немецким садом у ребёнка плохо идёт немецкий???

У нас папа вообще три года видел ребёнка только на выходных, я говорила только на русском, немецкий у ребёнка был на уровне одноязычных сверстников только за счёт детсада.


irinagerm местный житель02.02.18 10:10
irinagerm
NEW 02.02.18 10:10 
в ответ aaelita 02.02.18 10:02

ну а что делать, русский - это моё желание и моя работа. Заставлять мужа учить русский, если у него душа не лежит, я не стану. Как и сама, возможно бы, другой язык (не необходимый язык) учить бы не стала.

У меня мама (из России) по-немецки немного говорит, родители жили 5 лет в Германии. Брат пару слов по-английски с мужем может перекинуться. Так что нет у моего мужа необходимости минимального понимания с родственниками, когда мы пересекаемся. Да и дочь для папы с удовольствием сейчас переводит. Кроме разговоров с мамой 😅 всё охотно переводит и объясняет (например про русскую школу).


irinkalein патриот02.02.18 10:42
irinkalein
NEW 02.02.18 10:42 
в ответ irinagerm 02.02.18 10:10

странно Вас читать, уж извините.

Вроде хотите поддерживать язык, водите в русскую школу, проводите время в России, и тут же в общениии с ребёнком переходите с одного языка на другой, и заранее уверены в том, что с началом Школы ситуация с русским непременно ухудшится.

Вопрос- к чему тогда эти потуги, если Вы заранее (!!!) так настроены.

Откуда у ребёнка будет мотивация , если у Вас сплошные оправдания? Ведь секрет успеха именно в ВАШЕМ настрое и решительности!

У Вас в окружении нет примеров детей школьного возраста, которые хорошо говорят на русском не взирая на папу немца ?


В ситуации когда бабушки- дедушки живут в России, только ради них, ради того чтобы лишенные растить внуков они хотя бы общаться могли, родители обязаны дать своим детям русский.

aaelita постоялец02.02.18 10:49
aaelita
NEW 02.02.18 10:49 
в ответ irinagerm 02.02.18 10:10

Хорошо, что у Вас все гармонично, я Вам обратное не доказываю. Просто я лично это не понимаю и модель такую в основном с русскоязычными женами встречаю. У меня муж русскоязычный, но если зять/невестка будут с другим родным языком, я и то учить буду. Хоть корейский.

  Ninolev патриот02.02.18 11:33
Ninolev
NEW 02.02.18 11:33 
в ответ irinagerm 02.02.18 09:56

Да сразу было понятно про опечатку :-) Просто удивило, как это слово вообще туда попало, в ваш в остальном полностью руссский текст :-)

Это как раз яркий пример смешивания языков :-)

N-Kenti местный житель02.02.18 12:23
N-Kenti
NEW 02.02.18 12:23 
в ответ irinagerm 01.02.18 22:49

а я с Вами в целом согласна, в частности с тем, что успешными могут оказаться разные модели, а не только модель «всегда и везде говорить только на русском». Только на практике Вы найдёте гораздо больше примеров, когда «сработала» именно она.

Irma_ патриот02.02.18 12:34
Irma_
NEW 02.02.18 12:34 
в ответ Kissed 30.01.18 09:21
категорически не хочет учить язык .

Никуда не денется. Выучит. Отдайте в ДС на весь день.

..правильнее проживать свои чувства, а не прятаться от них. (с)
N-Kenti местный житель02.02.18 12:40
N-Kenti
NEW 02.02.18 12:40 
в ответ Lyavka 02.02.18 06:30
во многих смешанных семьях, мне знакомых, тоже отказались от дублирования просто по той причине, что родители постепенно выучили мало-мальски язык друг друга. Не идеально и не бегло, но на бытовом уровне, на котором идет общение с ребёнком, они понимают, что говорит другой родитель.

желание общаться вместе на одном языке увеличивается с возрастом ребёнка, когда мало-мальски выученного бытового языка уже недостаточно. Поэтому даже если родитель немного владеет языком другого, самое позднее к школьному возрасту возникает тот же вопрос - дублировать/переводить или переходить на общий для всех язык.

delta174 патриот02.02.18 12:52
delta174
NEW 02.02.18 12:52 
в ответ Irma_ 02.02.18 12:34

Раз категорически не хочет, пусть построят под него русский детский сад, фигня вопрос.

irinagerm местный житель02.02.18 20:04
irinagerm
NEW 02.02.18 20:04 
в ответ irinkalein 02.02.18 10:42

видите ли, дети моих знакомых почти все старше и они прошли кризисный момент школы, т.е. из опыта.

Помимо этого общаясь с родителями из русской школы (когда кстати оба русскоязычные) почти 100% слышу, что старшие дети переходят на немецкий как раз после второго класса немецкой школы. Неприятно конечно, но я делаю то, что в моих силах. Сохранить русский приличный, без акцента как правило трудно. Может мне повезёт с характером дочери + мои усилия оправдаются. Солидную базу я дам по максимуму.

Но всю жизнь жертвовать своим отпуском и ездить погружаться в среду я тоже не планирую. Я трезво смотрю на нашу ситуацию.


irinagerm местный житель02.02.18 20:08
irinagerm
NEW 02.02.18 20:08 
в ответ irinagerm 02.02.18 20:04

ой, стала читать дальше. Да какие оправдания 😂 ладно, не буду засорять ветку. У меня свой опыт и своя тактика. Ребёнок ходит в сад только с трёх лет. Поэтому русский самый сильный язык и по сей день, в 5 лет. Через полтора года начнётся немецкая школа и перекос в сторону немецкого и закрывать на это глаза было бы наивно с моей стороны.

Всем языковых успехов и хорошего русского деткам!


Shutkama патриот02.02.18 21:30
Shutkama
NEW 02.02.18 21:30 
в ответ irinagerm 02.02.18 20:04
Помимо этого общаясь с родителями из русской школы (когда кстати оба русскоязычные) почти 100% слышу, что старшие дети переходят на немецкий как раз после второго класса немецкой школы.

В полностью русскоязычной семье это всё же странно.

irinagerm местный житель02.02.18 22:08
irinagerm
NEW 02.02.18 22:08 
в ответ Shutkama 02.02.18 21:30

сама на этой неделе своими ушами слышала. Очень сильный немецкий акцент иногда появляется. Мне это тоже странно. Я бы предпочла, вообще такой русский не слышать. Пусть тогда уж на нормальном немецком говорят.

А дети втихушку между собой по-немецки говорят (старший 4 класс, с младшей 6 лет).

Но я думаю родители внесли свою лепту тоже, они хоть без акцента, но мешают русские и немецкие слова и безалаберно к языку относятся. Просто там один родитель русский немец, который сам не определился, он больше русский или больше немец, так и в языке это проявляется.

А дети явно чувствуют себя больше немцами, от того такой сильный акцент в русском. На правоту не претендую. Моё ИМХО.


Shutkama патриот02.02.18 22:16
Shutkama
NEW 02.02.18 22:16 
в ответ irinagerm 02.02.18 22:08
Но я думаю родители внесли свою лепту тоже, они хоть без акцента, но мешают русские и немецкие слова и безалаберно к языку относятся.

Да, на мой взгляд, это основная причина.

Karina2007 патриот02.02.18 23:52
Karina2007
NEW 02.02.18 23:52 
в ответ irinagerm 02.02.18 22:08

это кстати точно непонятно отчего. у нас полностью русскоязычная семья (бабушки, дедушка, дядя, тётя. все в общем)

мы никогда не мешаем языки, мы просто всегда говорм на русском, с детьми всегда только на русском, везде, и вот замечаю у дочери анчинает появляться немецкий акцентхммм у неё хороший словарный запас на русском, она говорит длинными правильными предложениями, но появляется акцент.


сын с нами тоже говорит на русском, нас он понимает и отвечает на русском, а вот чужих людей говорящих на русском понимает с трудом, почему я не знаю.

irinagerm местный житель03.02.18 01:19
irinagerm
NEW 03.02.18 01:19 
в ответ Karina2007 02.02.18 23:52

я считаю, что именно произношение (помимо физической способности) сильно коррелирует с самоопределением по типу «кто я в этом мире». Как, пример, могу привести мою университетскую подругу, русскую. Мигрировала в Америку, буквально обажает свою новую родину и у неё со временем появился сильнейший американский акцент в русском. При этом она работает там устным переводчиком! Т.е. имеет частый контакт с родным языком. Американцы часто думают, что она родилась там, т.е. у неё близкое к идеальному американское произношение. А в России ее не принимают за свою.

Опять же, вспоминая студентов из моего прошлого в Германии ,встречались те, у кого не ладилось с произношением в немецком (сильнейший славянский акцент), но они опять же часто имели практически С2. Именно эти студенты очень сильно чувствовали себя в национальном плане русскими, украинцами и т.д. Т.е. сильно ближе была своя культура, а немецкая хоть и толерировалась, но была чужда.

Повторюсь, что это только мои личные наблюдения. Естественно есть таланты с тонким слухом и виртуозным владением своего речевого аппарата, как и долбление годами произношения в лингафонных кабинетах имеет место сто быть.


Я прежде всего имею в виду общую массу людей, и различие их уровня владения языком и произношения.


Виктория22 патриот03.02.18 01:22
Виктория22
NEW 03.02.18 01:22 
в ответ irinagerm 03.02.18 01:19

А мне кажется,произношение меняется из за того,что большую часть своего времени ребенок говорит на немецком.В школе,на кружках,с подружками дома по телефону.Остается с родителями по русски,но это ведь в сравнении с такой массой времени по немецки очень мало.Вот и получаем в итоге немецкий акцент

_abc_ старожил03.02.18 01:58
_abc_
NEW 03.02.18 01:58 
в ответ Shutkama 02.02.18 21:30

Мне вот тоже как-то странно про акцент и прочие языковые проблемы у детей из русскоязычных семей читать. Откуда взяться этому всему в родном языке... Думаю просто родители сами того не замечая косячат, то сами что-то по-немецки ляпнут неосознанно, то детям немецкие фразы с рук спустят.
Моему сыну 16, родился и вырос в Германии, спокойно говорит, читает, пишет по-русски, акцента нет, одинаково понимает как членов семьи так и чужих людей. Не вижу в этом ничего сверхъестественного, честно говоря даже не могу понять как может быть иначе в полностью русскоязычной семье.

Shutkama патриот03.02.18 02:01
Shutkama
NEW 03.02.18 02:01 
в ответ irinagerm 03.02.18 01:19

Но как тогда объяснить, что у ребёнка нет акцента ни в немецком, ни в русском? Только тонким слухом? В целом наверное да, у дочки хороший слух.

Shutkama патриот03.02.18 02:03
Shutkama
NEW 03.02.18 02:03 
в ответ Виктория22 03.02.18 01:22

Меняется не произношение, а интонация. За неделю в другой языковой среде она может полностью меняться.

  Kissed свой человек03.02.18 08:24
NEW 03.02.18 08:24 
в ответ Irma_ 02.02.18 12:34

он и так у нас на весь день в саду:)

rozinata коренной житель03.02.18 09:51
rozinata
NEW 03.02.18 09:51 
в ответ _abc_ 03.02.18 01:58

Ну вот у нас так. У дочки акцент небольшой есть,когда она на русском говорит,так как по- русски она только дома общается. Немецкий язык у неё конечно теперь главный язык. Она с немецкого на русский переводит,когда хочет что-то сказать. Постоянно немецкие слова вставляет в русские предложения. Я её всё время поправляю,она иногда беситься из-за етого,не хочет повторять русские слова,ей елементарно лень. По-русски читать умеет,но не письменный шрифт. Мы ни разу не немецкие немцы и дома говорим только по-русски.

irinagerm местный житель03.02.18 09:58
irinagerm
NEW 03.02.18 09:58 
в ответ Shutkama 03.02.18 02:01

это идеальный вариант, к которому я стремлюсь 👍 Это истинные билингвы, которые чувствуют себя дома в обеих культурах. Очень желаю своей дочке такого гармоничного самооопределения.


  Olesya_1 патриот03.02.18 10:33
Olesya_1
NEW 03.02.18 10:33 
в ответ Shutkama 03.02.18 02:01

У старшего хорошии слух,но акцент есть, сильныи

Про младшего молчу,потому как там были проблемы с ушами, да и за братом повторяет

Т е для меня феномен с акзентом не очень ясен,посколъку именно в момент становления языка я очень много сил вкладывала в развитие ,да и сеичас занимаемся, языки не смешиваем.Родственников рядом нет, ни тех, ни тех, т е языка было достаточно(русского) , но только от меня

Кстати, с пением тоже интересная тенденция, сколько я в свое время песен ему, с ним, на русском перепела, но поет он исключительно на немецком.Песни слушает и на русском

Да, семья смешанная

Тут еще прозвучала фраза про то, к какои нации себя относит .По моим наблюдениям нет четкои тенденции , ему хорошо и русским быть и немцем

С мадшим, да, он больше немец, чем русскии


  Hai2016 коренной житель03.02.18 10:51
NEW 03.02.18 10:51 
в ответ Olesya_1 03.02.18 10:33

У нас вчера только был разговор за ужином. Старшая совершенно естественно отнесла себя к русским и швейцарцам. Когда муж ей сказал, что она вообще-то ещё и немка, она на секунду задумалась 😀 но согласилась 😂 но долго нам не верила, что она не швейцарка.


  Olesya_1 патриот03.02.18 10:55
Olesya_1
NEW 03.02.18 10:55 
в ответ Hai2016 03.02.18 10:51
Karina2007 патриот03.02.18 10:58
Karina2007
NEW 03.02.18 10:58 
в ответ irinagerm 03.02.18 01:19

даже не знаю. Мои дети говорят сто они русские. А общается дочка на русском только дома. За пределами дома только немецкий а болт ливня она ооочень. Может из за этого и появляется акцент.

У сына нет такого акцента он просто не понимает ну или с трудом чужих людей говорящих на русском. Почему я не знаю, может из за его особенности развития

Radugavnochi гость03.02.18 11:37
NEW 03.02.18 11:37 
в ответ Kissed 30.01.18 09:21
извините, автор. Не совсем по Вашей- но по главной теме÷ кто кем себя ощущает, такой язык и считается родным: я знаю женщину( ей сейчас 47), у нее с мужем- немуем 2 детей- школьников. Женщина работает судьей. Ее отец японец, а мать- итальянка. Женщина эта родилась и до 21 года жила в Бразилии и считает себя...бразильянкой. Родной язык- говорит, португальский, т.к. оба родителя и братья-сестры, друзья говорили с ней с самого начала по-португальски.
Radugavnochi гость03.02.18 11:48
NEW 03.02.18 11:48 
в ответ Radugavnochi 03.02.18 11:37

читать " мужем- немцем"

Lyavka патриот03.02.18 14:17
Lyavka
NEW 03.02.18 14:17 
в ответ Karina2007 03.02.18 10:58

у нас одинаковые условия развития для двух детей погодок. В семье говорят только по-русски. Каждый год в отпуске 2-3 недели их не понимают по-немецки вообще. В результате сын говорит чисто и бегло читает на обоих языках. Дочь говорит по-русски коряво, переводя в уме с немецкого (постоянные кальки типа "подождите на меня" и т.п.) и с акцентом. По-русски пока не читает.


Я, глядя на них, все больше убеждаюсь, что воспитание и генетика все же идут 50 на 50. Ребенок далеко не чистый лист, и одно и то же воспитание может дать совершенно разный результат, в зависимости от изначальных врождённых индивидуальных особенностей ребенка.

Rhein-Neckar и окрестности Челлендж / Challenge И на старуху бывает порнуха. Досуг можно сделать разнообразным, особенно на работе
olya.de 03.02.18 14:27
olya.de
NEW 03.02.18 14:27 
в ответ _abc_ 03.02.18 01:58
Мне вот тоже как-то странно про акцент и прочие языковые проблемы у детей из русскоязычных семей читать.

а мне странно про отсутствие акцента читать, ни разу в реальности такого не встречала. У всех известных мне выросших за границей русскоязычных детей всегда была своеобразная иностранная интонация, не родительская.

Speak My Language

olya.de 03.02.18 14:35
olya.de
NEW 03.02.18 14:35 
в ответ Lyavka 03.02.18 14:17, Последний раз изменено 03.02.18 14:49 (olya.de)

50 на воспитание это еще очень оптимистично.. спок У нас дети вообще абсолютно разные, один в папу, другой в меня. В итоге у них в характере нет практически ничего общего, и хотя мы пытаемся их воспитанием к какой-то золотой середине подтащить, они не сдвигаются. Даже наоборот, чем старше, тем больше проявляется и укореняется то, что было от природы дано.

Speak My Language

odessa70 коренной житель03.02.18 14:49
odessa70
NEW 03.02.18 14:49 
в ответ Lyavka 03.02.18 14:17

насчёт индивидуальных способностей и особенностей полностью согласна. Особенно важно может ли человек/ребёнок со слуха хорошо воспринимать. У меня старший с прекрасным слухом, прекрасно говорит на немецком, русском и английском, без проблем смотрит передачи на украинском. Акцент в русском не немецкий, но и у нас тоже есть акцент в русском, мы не с России. Немецкий выучил в садике, куда пошел в 4,5 после приезда. Мы ему буквально слов 20 по-немецки объяснили. По-русски говорит только в семье, читает с листа без проблем, писать, правда, не умеет. Но освоит, если захочет.


А вот младший, хоть и родился здесь, имел проблемы с немецким. Да и с русским тоже. Часто болел отитами, была часто вода в ушах. В садике первое время говорил на русском, пришлось, даже, на время уменьшить объём русского, в смысле чтения, мультиков. Ребёнок явно не тянул два языка. Приходилось помогать с немецким, слова элементарно учить, грамматические конструкции. В школу пошёл проблема ещё была некоторая. Научился читать и стал читать запоем и немецкий стал на уровне. Сейчас, конечно, немецкий прекрасный. Русский вполне приличный для иностранца. Он очень старается его улучшить, всегда спрашивает как правильно, рад, если поправляют, переписываемся по-русски. Ему очень тяжело даются языки. Английский тоже. Русским я с ним занималась по методичкам из России. Начальную школу успели пройти пока не повзрослел и свободное время стал тратить на другие вещи.


Вот два брата, а так по-разному с языками складывается. Кстати, между собой всегда говорили по-русски. У обоих была стадия, что они стеснялись говорить по-русски в присутствии других. Но недолго, потом они стали гордится, что знают ещё один язык, причём такой сложный. С младшим мы ездили и в гости и в поездки с русскоязычными, чтобы не только среди семьи, он с удовольствием общается на разные темы, дискутирует. Мы встречали в таких поездках немало и детей и подростков, которые не владели русским, в лучшем случае понимали, но были и такие, хотя и меньше, которые прекрасно владели русским. К сожалению, у нас нет в пределах достижимости русских школ или других организаций, где можно было бы развивать язык. Тем не менее, при желании привить ребенку язык можно.

"Худенькие" девушки - считают себя "Полненькими". "Полненькие" считаю себя "Жирными". А "Жирные" - Оденут леопардовые лосины и красавицы.
smirnova1580 местный житель03.02.18 15:55
NEW 03.02.18 15:55 
в ответ Shutkama 03.02.18 02:03

у моей тоже акцента нет, но немецкая интонация проявилась сразу

Виктория22 патриот03.02.18 16:21
Виктория22
NEW 03.02.18 16:21 
в ответ olya.de 03.02.18 14:35

у моих девочек акцента нет.Совсем.Многие этому удивляются.Кстати у мужа его тоже нет.

Karina2007 патриот03.02.18 17:09
Karina2007
NEW 03.02.18 17:09 
в ответ Lyavka 03.02.18 14:17

и у нас абсолютно одинаковые условия для развития детей, между детъми небольшая разница в возрасте, но дети абсолютно разные.

Shutkama патриот03.02.18 19:28
Shutkama
NEW 03.02.18 19:28 
в ответ smirnova1580 03.02.18 15:55

Интонация появляется из-за конкретной языковой среды. Когда я в Россию приезжаю, мне тоже первые пару дней говорят, что какая-то странная интонация появилась. Потом она пропадает, также и у ребёнка. Интонация - это не акцент.

  Ninolev патриот03.02.18 21:39
Ninolev
NEW 03.02.18 21:39 
в ответ Shutkama 03.02.18 19:28

У меня мама всегда знала, с кем из подружек я сегодня встречалась :-) Потому что я как обезьяна моментально начинаю говорить интонациями собеседника, в течение пары часов. Сейчас, кстати, уже не так, а раньше - всегда. Причём я это осозноввала, но ничего не могла поделать :-)

Буквально 15 минут назад я услышалаиз кухни, как сын говорит по телефону - и тоже сразу понятно, с кем - как будто этот Йонас у нас дома говорит, а не мой сын :-)

Shutkama патриот03.02.18 21:46
Shutkama
NEW 03.02.18 21:46 
в ответ Ninolev 03.02.18 21:39

У дочки голос слегка меняется в зависимости от используемого языка. Мне раньше одна мама дочкиного приятеля на это обратила внимание: она слышала, как дочка говорила со мной по-русски. А сейчас дочке одноклассники сказали про английский и французский. шок

  Ninolev патриот03.02.18 22:00
Ninolev
NEW 03.02.18 22:00 
в ответ Shutkama 03.02.18 21:46

Я ипо себе замечаю, что я по-немецки говорю каким-то "не своим" голосом, на пару тонов ниже, и интонирую иначе, чем на русском :-)

irinagerm местный житель03.02.18 22:02
irinagerm
NEW 03.02.18 22:02 
в ответ Ninolev 03.02.18 21:39

я до сих пор такая обезьяна 😂🙈 муж вечером точно знает, с кем из русских встречалась. Немцы на меня так не действуют.


  Ninolev патриот03.02.18 22:12
Ninolev
NEW 03.02.18 22:12 
в ответ irinagerm 03.02.18 22:02
N-Kenti местный житель03.02.18 22:40
N-Kenti
NEW 03.02.18 22:40 
в ответ irinagerm 03.02.18 01:19

я не думаю, что у детей акцент связан с самоопределением. Акцент - всего навсего один из видов языковой интерференции, то есть влияния одного языка на другой, перенос нормы одного языка на другой. В фонетике проявляется аналогично тому, как проявляется в лексике или в грамматике. И «лечится» точно также, как и использование немецких грамматических конструкций в русском или калька немецких слов при переводе - языковой практикой и/или специальными занятиями. Если у 4-5 летнего ребёнка сильный акцент, вряд ли это связано с его самоопределением в этом мире. Если с ним позанимается хороший преподаватель, который поработает над мягкими и твёрдыми согласными, ритмикой слов, фразовым ударением и пр., акцент станет менее заметным, равно как если этот ребёнок проведёт длительное время в языковой среде.

А сколько лет было Вашей подруге на момент эмиграции и в какой стране она получила высшее образование?

N-Kenti местный житель03.02.18 22:52
N-Kenti
NEW 03.02.18 22:52 
в ответ irinkalein 02.02.18 10:42
Ведь секрет успеха именно в ВАШЕМ настрое и решительности!

не могу согласиться, что секрет только в этом :-) Без настроя, безусловно, вряд ли что-то получится (как и в любом другом непростом деле), но этого мало. Я бы сказала, не менее важным секретом успеха является настрой мужа :-) А на второе место поставила бы финансовые возможности семьи. Есть и другие факторы.

irinagerm местный житель03.02.18 23:16
irinagerm
NEW 03.02.18 23:16 
в ответ N-Kenti 03.02.18 22:40

настрочила и всё зря, исчезло.


Конечно не пятилетние, но 2-3-4-классники уже довольно чётко это осознают. В крайнем случае могут нарисовать человечка и сооотношение языков в нем. Иногда это уравновешенно поровну, а иногда один язык перевалирует.


Подруга уехала после университета в 22 года. Она редкий случай, когда получилось практически идеальное аутентичное произношение во взрослом возрасте. Такая возможность, как правило, сходит на нет с началом пубертатного периода. С носителями языка она повстречалась впервые в 18. Образование российский ин.яз. и в Америке какие-то курсы на получение лицензии.


irinagerm местный житель03.02.18 23:29
irinagerm
NEW 03.02.18 23:29 
в ответ N-Kenti 03.02.18 22:40

С ребёнком можно,конечно, позаниматься, я не спорю. А со взрослым хоть всю жизнь занимайся, а акцент или намёк на него в 90% случаев останется. я имею в виду лёгкий акцент, который носители языка распознают течение первых секунд.

Так вот, что меня удивляет в некоторых русскоязычных семьях: дети растут и каждый день слушают родителей, носителей языка. А в немецкой школе у них часто появляется акцент в русском. Ну может быть да перенос, но почему он не лечится погружением в среду, прямо загадка. Т.е. плавность речи и вокабуляр растёт, а акцент остаётся. 🤨 Я не просто так на это обратила внимание, но свои амбиции в отношении русского со временем поубавила.

Друг моей дочери вообще в 4 года отказался от русского... вот к нам приходит, мы все по-русски, а он по-немецки отвечает. Так и общаемся. А что делать, ребёнок наотрез отказался, перешёл на немецкий (родители оба русскоязычные). И поездки к бабушке в Россию не помогают. Вот индивидуально всё, как ни изворачивайся.


shenchik коренной житель04.02.18 00:17
shenchik
NEW 04.02.18 00:17 
в ответ irinagerm 03.02.18 23:29

Ну с 4ёхлеткой-то как раз всё просто ;)

Достаточно сделать вид, что не понимаешь, и придерживаться своей позиции.


У дочки сейчас в 5 лет немецкий попёр. Начинает говорить дома по-немецки - а я не понимаю.

- "Мама, ну почему ты так говоришь, ты же понимаешь?"

Я ей разъяснение (и похвалу заодно) о том, что все твои друзья знают только один язык, а у тебя есть возможность выучить два.

Теперь у нас дома периодически происходит "перезагрузка" :) Когда дочка начинает что-то рассказать по-немецки, поднимаю над ней руку и говорю: "Перезагружаааайся". Она смеётся и начинает рассказывать по-русски :)


Как будет позже, посмотрим ;)

irinagerm местный житель04.02.18 01:23
irinagerm
NEW 04.02.18 01:23 
в ответ shenchik 04.02.18 00:17, Последний раз изменено 04.02.18 01:26 (irinagerm)

нет, там было не просто. Ребёнок в какой-то момент отказался вообще говорить.

Они рады были, что заговорил вообще хоть на каком.

Травмирующее событие или ещё что-то так и неясно осталось. Или же не хотят распространяться.

Вобщем, не всегда бывает, как мы себе представляем.

Сейчас они говорят по-русски, но сын отвечает по-немецки. Так пока оставили. Отпуск в России тоже проблему не решил. «Продавливать» русский боятся (видно есть причина).


Shutkama патриот04.02.18 01:40
Shutkama
NEW 04.02.18 01:40 
в ответ shenchik 04.02.18 00:17, Последний раз изменено 04.02.18 01:42 (Shutkama)
Ну с 4ёхлеткой-то как раз всё просто ;)
Достаточно сделать вид, что не понимаешь, и придерживаться своей позиции.

Наша в свои 4 года прекрасно знала, что мама очень даже понимает немецкий. Более того, она тогда стеснялась взрослых о чём-либо просить, поэтому выдавала мне замечательную фразу "ну ты по-немецки лучше меня можешь, спроси за меня". улыб

У дочки сейчас в 5 лет немецкий попёр. Начинает говорить дома по-немецки - а я не понимаю.
- "Мама, ну почему ты так говоришь, ты же понимаешь?"

У дочки был короткий период, когда она мне садиковские события на немецком излагать начала. Я не устраивала "игры" в не понимаю, а просто стала ей пересказывать так, как поняла её. Ну, разумеется, прокомментировав, что всё же немецкий мне не родной и может что не так поняла. А в ходе пересказа слегка "портила" рассказ, например, что кофта у кого-то была зелёная при том, что дочка о синей говорила. Она меня поправляла, правда, тут перебарщивать тоже нельзя. Через пару недель дитя сразу всё по-русски рассказывать стала. Видимо надоело слушать пересказ и поправлять. спок

Когда дочка начинает что-то рассказать по-немецки, поднимаю над ней руку и говорю: "Перезагружаааайся". Она смеётся и начинает рассказывать по-русски :)

Классная идея! up

N-Kenti местный житель04.02.18 09:00
N-Kenti
NEW 04.02.18 09:00 
в ответ irinagerm 03.02.18 23:16
Конечно не пятилетние, но 2-3-4-классники уже довольно чётко это осознают.

да, конечно. И я согласна, что самоопределение человека связано с уровнем владения языком - но считаю, что языком в целом, а не только произношением. Да и другие факторы тоже могут играть существенную роль. К примеру, многие жители северной Бельгии, прекрасно владеющие французским и говорящие на нем без всякого акцента, считают себя фламандцами. Поэтому я не согласна с Вашим утверждением, что «именно произношение» сильно коррелирует. Ребёнок, говорящий на русском без акцента, вполне может считать себя немцем с русскими корнями.

N-Kenti местный житель04.02.18 09:22
N-Kenti
NEW 04.02.18 09:22 
в ответ irinagerm 03.02.18 23:29, Последний раз изменено 04.02.18 09:26 (N-Kenti)
Так вот, что меня удивляет в некоторых русскоязычных семьях: дети растут и каждый день слушают родителей, носителей языка. А в немецкой школе у них часто появляется акцент в русском. Ну может быть да перенос, но почему он не лечится погружением в среду, прямо загадка. Т.е. плавность речи и вокабуляр растёт, а акцент остаётся. 🤨

Да потому что этой среды, в которую они погружаются вечером дома, оказывается недостаточно. Поместите любого ребёнка с акцентом на несколько лет в Россию, акцент уйдёт - несмотря на разные языковые способности и индивидуальные различия и между детьми.

И поездки к бабушке в Россию не помогают. Вот индивидуально всё, как ни изворачивайся.

Никто не утверждает обратное. Родители разные - все проводят разное количество времени с детьми и по-разному это время наполняют. Дети тоже разные, как уже отметили выше - к примеру, один любит читать, другой нет. Понятно, что вне языковой среды в случае со вторым ребёнком нужны другие идеи и усилия, а у родителей далеко не всегда есть возможности эти усилия прикладывать. По объективным причинам.

Конечно, поездки к бабушке не всегда помогают - скажем, ребёнку тяжело даются языки, а коммуникационная среда в доме бабушки не очень интенсивная - иллюзорно надеяться, что две-три недели качественно изменят ситуацию и ребёнок «вдруг» заговорит без акцента и без ошибок.

  Ninolev патриот04.02.18 11:35
Ninolev
NEW 04.02.18 11:35 
в ответ N-Kenti 04.02.18 09:00

Наши пару лет назад говорили "мы немцы, т.к. родились в Германии". Теперь говорят "мы и то, и другое" :-)

Shutkama патриот04.02.18 12:56
Shutkama
NEW 04.02.18 12:56 
в ответ N-Kenti 04.02.18 09:22
Конечно, поездки к бабушке не всегда помогают - скажем, ребёнку тяжело даются языки, а коммуникационная среда в доме бабушки не очень интенсивная - иллюзорно надеяться, что две-три недели качественно изменят ситуацию и ребёнок «вдруг» заговорит без акцента и без ошибок.

Ещё очень сильно зависит от того, что в эти две-три недели происходит. Одно дело, когда ребёнок целыми днями пропадает с "бандой" таких же, но полностью русскоязычных, детей. И совсем другое дело, если всё время проводит только с бабушкой и дедушкой, иногда гуляя в парке. Хорошо ещё, если бабушка с дедушкой активно с ребёнком общаются, а если просто к телеку сажают....

Lyavka патриот04.02.18 21:01
Lyavka
NEW 04.02.18 21:01 
в ответ Ninolev 04.02.18 11:35

У нас сын в 4 года выдал: мама, давай повесим на балкон немецкий флаг (как раз футбольный чемпионат был, везде флаги). "Зачем, сына?" - "Ну, пусть все знают, что здесь немцы живут". Мы с мужем так и поперхнулись.

Вообще, с самоидентификацией у нас беда, сложно это, особенно учитывая, что мы и сами не можем это определить. Но с языками это ну вообще никак не связано.

Rhein-Neckar и окрестности Челлендж / Challenge И на старуху бывает порнуха. Досуг можно сделать разнообразным, особенно на работе
  Ninolev патриот04.02.18 21:12
Ninolev
NEW 04.02.18 21:12 
в ответ Lyavka 04.02.18 21:01

Да, проблема самоидентификации покруче будет языковой. Может засосать :-(

N-Kenti местный житель04.02.18 22:31
N-Kenti
NEW 04.02.18 22:31 
в ответ Ninolev 04.02.18 11:35

Бикультурная идентичность :-)

niko04 прохожий06.02.18 01:04
niko04
NEW 06.02.18 01:04 
в ответ Kissed 30.01.18 09:21
Приехали сюда не так давно. Полгода назад. Ребёнок ходит в сад , но категорически не хочет учить язык . Мультики только на русском. Друзья немецкие есть- но с его слов часто убегают играть между собой . Домой приходит- учить бесполезно, в саду устает. Мультики тоже на русском только. Как помочь ребёнку освоить Немецкий? Как? Я не знаю уже:( в Россию хочет:(

У меня сын здесь родился. Дома только по русски. Пошел в сад, начал схватывать немецкий и вносить его в дом. Пресекли сразу - дома только по русски. Сыну уже 14, не перестаем слышать восторженные комплименты по поводу качества и глубины его языка.


Со временем ребенку не будет хватать рус. слов, начнет смешивать - больше общения, чтение и рус. фильмы (не тв.). Родителям тоже важно чтение, иначе: "я тебе überweisовала деньги пока не vergessывалa". Очень важно исправлять речь ребенка незамедлительно (неправильное ударение или слово). При этом ребёнок должен повторить правильно и только потом продолжать мысль. Блокируйте разговор если не повторил. Со временем это станет привычкой. ДОМА ТОЛЬКО ПО РУССКИ!!! Не упускайте возможность подарить ребенку язык! В школе учат языки с большим трудом. Мозг двуязычных детей гораздо работоспособнее. При работе с русскоговорящими детьми и их родителями пользуюсь двумя языками - очень действенный прием. Восприятие великолепное! Анализ суждений при описании мотивов, чувств или эмоций усложняется, тем самым меняется собственное восприятие. Мышление выстраивается в более адекватную цепь.


Не беспокойтесь, Ваш сын обязательно выучит язык самостоятельно! Вашим безмерным беспокойством Вы заставляете его больше концентрироваться на недостатках языка. Предоставьте ему возможность развиваться по ЕГО правилам и потребностям. Он справится!

улыбСохраните ребенку язык! улыб

  Kissed свой человек08.02.18 12:42
NEW 08.02.18 12:42 
в ответ niko04 06.02.18 01:04, Последний раз изменено 08.02.18 12:43 (Kissed)

Нп. Прихожу в сад с маленьким на 2 часа. А старший все время грустный . Не хочет ни с кем играть. Как то грустно за него. Не знаю как «влить» его. Другие детки играют меж собой. Он стесняется . Каждый раз теперь расстраиваюсь . Чувствует себя не в своей тарелке.

  Ninolev патриот08.02.18 12:48
Ninolev
NEW 08.02.18 12:48 
в ответ Kissed 08.02.18 12:42

Он не хочет, или с ним не хотят?

  Kissed свой человек08.02.18 12:59
NEW 08.02.18 12:59 
в ответ Ninolev 08.02.18 12:48

к нему подходит мальчик он нет нет. Я хочу один играть. И я так понимаю он всех так «отшил» . Хотя с русскими всегда играл нормально и проблем не было.

Shutkama патриот08.02.18 13:17
Shutkama
NEW 08.02.18 13:17 
в ответ Kissed 08.02.18 12:59

Так может это исключительно ваше восприятие, что сын грустный? А он просто сам хочет на данном этапе играть один. У нашей время от времени случаются периоды, когда она от всех отходит и сама с собой время проводит, и немецкий язык тут совсем не при чём.

delta174 патриот08.02.18 14:57
delta174
NEW 08.02.18 14:57 
в ответ Kissed 08.02.18 12:59

Не нагнетайте. Излучайте уверенность, что всё хорошо и что всё будет хорошо. Просите воспитателей к нему подходить, только с улыбкой, а не с упрёками, что вот он не играет. А то можно загнать ребёнка в сопротивление "Заставь меня, если сможешь"

niko04 прохожий08.02.18 18:32
niko04
NEW 08.02.18 18:32 
в ответ Kissed 08.02.18 12:42
Нп. Прихожу в сад с маленьким на 2 часа. А старший все время грустный . Не хочет ни с кем играть. Как то грустно за него. Не знаю как «влить» его. Другие детки играют меж собой. Он стесняется . Каждый раз теперь расстраиваюсь . Чувствует себя не в своей тарелке.

Что говорят педагоги/воспитателя о предпологаемой патологии ребёнка? Вероятно улыбаются и говорят, что все в порядке, он освоится.


Ваш сын интегрируется в новую группу, более того в новое общество. Это не просто и требует временных затрат. В новой группе/общесотве он должен найти своё место. Какое место он себе отстоит зависит только от его личностных и интеллектуальных способностей.


В детском саду дети устают. Ваш сын устаёт вдвое больше, т.к. все время находится в напряжении (он соизмеряет себя с группой). Языковой барьер усложняет и затягивает этот процесс.


Сейчас он особо остро нуждается в любви, ласке и чувстве защищенности. Все это Вы ДОЛЖНЫ «вливать» в него. Ваши искренние любовь и забота обеспечат его позитивными эмоциями придающими ему силы и уверенность в себе - меня любят, я нужный, меня защитят... И каждое утро, полон сил и уверенности в себя, Ваш маленький боец готов к новым испытания


Не расспрашивайте и не поучайте его. Если у него есть проблемы он Вам о них сам обязательно расскажет, ведь он Вам доверяет и верит как Вы ему и в него. Только в хорошем настроении, за игрой или интересной беседой, осторожно спросите, как у него дела, что ему особенно сегодня понравилось в садике.


Измените Вашу мотивацию с «вливать» ЕГО, на «вливать» В НЕГО! От всех бед Вам его не спасти, но сделать его сильным и уверенным в себе Вам очень даже по плечу - просто любите!


Теперь ответьте себе:

-Когда мой сын пойдёт в школу, я буду ходить туда с ним и «вливать» его?

-Когда мой сын поступит в университет, я буду ходить с ним «влитвать» его?

-Когда мой сын начнёт жить половой жизнью, я буду ходить с ним на свидания «вливать» его?

-Когда мой сын устроится на работу, я буду...


Вот видите...


Вам вероятно сейчас тоже не просто на новом месте. Обращайте больше внимания на себя, держите руку на пульсе. Вы нужны сыну сильная и улыбающаяся!




elen78 прохожий08.02.18 20:09
elen78
NEW 08.02.18 20:09 
в ответ Kissed 30.01.18 09:21

У нас была такая же проблема. Он ревел и я с ним. Ни языка не знали, и еще сын замкнут был, от меня оторвать невозможно было. Пока Sprachförderung не дали в садике, ничего не сдвигалось. Вот так потихоньку, помаленьку язык освоил. Когда ребенок захочет общения, начнет сближаться сам с другими детьми, не настаивайте. Старайтесь приглашать домой играть с ним деток болтающих по немецки(дома дети всегда чувствуют себя уверенней). Немецкое tv смотрим только добровольно. Язык навязывать нельзя. Итог- в 10 лет сын разговаривает перфект на обоих языках.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 все