Büchersüchtig
От напряжённого чтива они прекрасно абстрагируются туплением в планшеты :-)
Я не против самой книги - у нас они есть, и в библиотеке берут тоже. Я возмущаюсь, когда они их периодически перечитывают! :-)
не переживайте )) я тоже запоем лет с 4х читаю, тысячи книг перечитала, на зрение не жалуюсь )) и дочка сейчас тоже зачитывается толстенными томами ))
с нами ей точно не скучно) мы постоянно что то придумываем, но сидеть сутками с детьми и их развлекать я тоже не готова.
у вашей дочки хороший выбор книг, пусть читает )))

мне трудно судить о качестве книг- я в своё время другие читала.
Книги она сама с библиотеки берет. Я покупаю книги на русском- я читаю ей перед сном- те книги мы обсуждаем. Было вначале прочитали даля" большой добрый великан " на русском, а через время приносит на немецком самой уже читать.
какая всё-таки полезная вещь - форум 😀Заказала книги про джорджа и ещё детских книжек до кучи, чтоб два раза не вставать 👍
Да, я вот в своё время про "Schule der magischen Tiere" тоже здесь узнала, купила им на пробу - так они сразу всю серию всосали, да ещё ждали потом несколько месяцев продолжения :-)
Волкова сама очень люблю, особенно с иллюстрациями Владимирского. В эпоху книжного дефицита я достала первую и вторую книги с этими замечательными рисунками, только на немецком языке - издание для ГДР (вот только кусачие пчёлы там были beißen )))) И читала ребёнку на ночь сразу в переводе. Надо сказать, что он всегда открывал мне книжку там, где надо: ориентировался по картинкам и заголовкам, хотя не читал тогда ни на каком языке. Так же он играл со старшими детьми в Монополию ))
Но, честно говоря, на "Марранах" эпопею можно заканчивать. Две последние книжки уже не айс.
Для немаленьких деетй мне очень рекомендовали Sophies Welt, её же и Antolin рекомендует. Книжка толстая, я не успела много прочесть, надо было отдавать, но продукт качественный, пойдёт! Философия для чайничков. Меня как маман \ учителя, правда, напрягло, как легко подросток отворачивается от семьи и начинает слушать чужого человека и готов чуть ли не ненавидеть родителей за всякую мелочь, особенно за "ложь" - а можно подумать, что вот чужой-то и глазыньки тебе раскрывает, заботясь о твоём благополучии!
Ну не айс, но и не шлак, главное - на русском :-)
Вот "Приключение Карика и Вали" и дочки как-то не пошли. Зато "Конька-горбунка" читает - правда, с постоянными вопросами "что значит то или иное слово?" :-)
Вот когда они на "Greg's Tagebuch" переходят - тогда я начинаю возмущаться :-)
Нашей не понравилось, но у неё в качестве лёгкого чтива идут марвеловские комиксы. А так тоже сейчас Warrior Cats читает.
Ну вот я тоже не понимаю,чем там восторгаться. Ладно, допустим. Но перечитывать??? :-)
А комиксы на английском? Вот тут я была бы не против :-)
На русском пока, их проще в инете найти. Я ей тут на небольшой период запретила фильмы смотреть, так она выпросила разрешение хотя бы иногда смотреть фильмы на английском (т.е. на оригинале), в итоге довольно долго на нём смотрела по инерции, сейчас опять либо немецкий либо русский выбирает. Вот думаю, какой повод найти, чтобы опять запретить.
С русским у них так-сяк - они и на занятия ходят, и читаютиногда, и по ввторникам у няньки канал "Карамелька" смотрят :-)
А вот с английским ну совсем. И так-то он в школе никакой, да ешё учительница то с собакой школьной возится, то сама болеет. Я, конечно, беру иногда в библиотеке канижечки на английском для начинающих - им нетрудно, но скучно, конечно. Вот комиксы, я думаю, пошли бы хорошо, учитывая любовь к Грегу :-)
И "Zurück zum Urknall" в 4 классе серия на ура зашла
Ну у нашей нет никаких занятий с русским, а общение только с нами да бабушками/дедушками. Поэтому я всегда рада, если она хоть что-то по-русски читает. Потихоньку созреваю, чтобы организовать ей уроки русской грамматики по скайпу. А то она всё же немало ошибок при письме совершает, а я тут полный пасс в плане обучателя. С английским ещё можешь предложить детям посмотреть любимые фильмы в оригинале (если они англоязычные конечно), можно сначала с субтитрами. Но именно уже очень хорошо знакомые фильмы.
По поводу английского. Я встречала двуязычные книги. Там английский язык вплетается частично.
Например, героиня немецкая девочка поехала в Америку. Она себе думает по-немецки, а с одноклассниками или там с кем разговаривает по-английски. Т.е. материал частично дублируется. Скажем, девочка увидела что-то и себе об этом по-немецки сказала "Вот я вижу то и это, что бы это могло быть, и для чего это". Потом она спрашивает, и ей по-английски рассказывают: "мы мол, приходим сюда и здесь делаем то-то". Дальше она может разговаривать сама с собой: вот что они делают тут в Америке, а мы-то в Германии... И поведать далее об этом в англоязычном диалоге.
Под конец даже уже и не понимаешь, на каком языке читаешь.
Брала в библиотеке на подростковом абонементе.
Не, на немецком. А точно, есть ведь, наверное, на английском тоже? :-) Надо посмотреть :-)