Ехать или нет?
Считал выборочно. Столько было на момент прибытия в Германию.
Хэх, я вот много лет считала, что механику знаю на очень приличном уровне. А сейчас читаю немецкий школьный учебник физики, и СТОЛЬКО чудных открытий нахожу, что аж жутко становится. 😅 А тут народ про знание языка так самоуверенно пишет. 😎
Вот-вот.
Даже родной язык большинство людей не знает на все сто.
Какое-то количество слов используется часто, многое - никогда.
Но дело даже не в этом.
Только что прибывшие и обиходный язык на 80 процентов не знают.
Даже если ТС книжки читает - ну явно либо многое по смыслу додумывает, либо со словарём сидит.
Мы все были в этой ситуации когда-то. Читаю - и улыбаюсь :)
а я прям позавидовала ТС, это ж надо только приехала а уже 80% знает, круто.
мне порой кажется что я и сейчас на все 80% не знаю (я здесь "немного" дольше ТС)
про 100% вообще конечно мечты, многие и родной то язык на 100% не знают
Только что прибывшие и обиходный язык на 80 процентов не знают.
Зависит от того, как считать :-) В повседневном общениии используется лишь порядка 2 тыс.слов (это основной словарный запас, Grundwortschatz). И если ТС пишет, что понимает немцев в дц, магазинах и пр., 80% вполне реалистичная цифра, тем более, что речь о понимании - то есть о пассивном словарном запасе. А вот чтобы свободно общаться, читать, смотреть тв, требуется уже 6-8 тыс.слов.
Что касается цифры в 30 тыс. - для активного словаря иностранного языка это нечеловечески много (где-то 10-20 тыс. используют носители европейских языков; словарь Пушкина тоже около 20 тыс. насчитывает, хотя цифра спорная - опять же, как считать ;) ), да и для пассивного словаря тоже весьма прилично, для
этого надо как минимум очень, очень много читать.
Что касается цифры в 30 тыс. - для активного словаря иностранного языка этонечеловеческимного (где-то 10-20 тыс. используют носители европейских языков; словарь Пушкина тоже около 20 тыс. насчитывает, хотя цифра спорная - опять же, как считать ;) ), да и для пассивного словаря тоже весьма прилично, для этого надо как минимум очень, очень много читать.
Пассивного конечно же. Большинство писателей использует не более 10 тысяч.
Вот кстати тест для русского языка http://www.myvocab.info/. У меня якобы 91 тысяча.
И такой же тест для английского. http://testyourvocab.com/. Тут у меня 15600.
И для немецкого https://wortschatz.tk/. - 43 тысячи.
По крайней мере в английском варианте они считают только корни ("word families"), то есть happy и happiness считается один раз. На русском сам тест построен таким же образом, но конечный результат учитывает все варианты.
Тут http://www.myvocab.info/howitworks описано как он работает.
Я это к тому, что даже вроде как однозначные вещи ухитряются иначе (чудно) интерпретировать, а тут живой язык. Я вот как с соседом своим пообщаюсь, так сомневаться в своём немецком начинаю. И это при многих годах работы за плечами, и ТестДаф-ом максимальной ступни.
В русском варианте слова не повторяются, и там у меня стабильно 90. В немецком и английском слова не меняются, прошел ещё раз давая переводы и проверяя их - вышло 40 тысяч. В английском, который я сейчас интенсивно использую, у меня идет рост примерно по 500 в год.
И это хороший уровень для неродного языка. Средний уровень для родного тысяч 50, топовый - 90-100. Результаты из английского теста надо умножать на примерно 2-2,5 для сравнения с прочими двумя, ибо там только корни.
В русском у меня 101 тыс. В английском 5500 😂 Надо на два умножать, говоришь? Тогда 11000. Не знаю, у меня в английском на самом деле очень ограниченный словарный запас, только по работе все. А если книги читаю, то приходится иногда в словарь смотреть. И фильмы только с субтитрами, произношение не всегда понимаю.
Результаты теста не имеют никакого отношения к реальному уровню владения языком, особенно на этапе, когда словарный запас пассивный есть, а говорить и понимать ещё сложно, и до 80% ТС ясно еще далекоооооо. Хотя прекрасно ее понимаю, сама в Г. немногим дольше нее.
в общении этого хватает. Понимаю:) сегодня вон с технической поддержкой как то общалась :) как то понимаю:) не все но большую часть. Я не заявляла что у меня уровень с2 и что я знаю в совершенстве. Я просто утверждаю что моего "скудного " уровня хватает понимать что говорят немцы и разрулить дела его хватает. Я отнюдь не кичусь этим. Есть что учить... но читаю книги и смотрю фильмы:) к субтитрам тоже обращаюсь но и на слух смотрю:) на слух то понимаю но общаюсь оч натянуто. А потом прокручиваю и вспоминаю что можно так можно так.... ребят это все прекрасно что вы выучили здесь немецкий. Но прошу заметить что у меня курсов не было года 2. Сейчас пойду и наверстаю. Нечего тут надо мной ржать. Я вот не буду надо "новоприбывшими" смеяться.