Имя для сына
Матц - это диалектно-немецкое Маттиас; есть также вариант Маттес. Но,к ак мы видим, что в паспорт напишут, то и имя. Лень было Себастиана выговаривать-выписывать, теперь Бастианы есть по паспорту.
Миа, Малин, Лина и многие подобные отражают современную тенденцию к сюсюканию. Мне она не нравится.
эль - это на иврите Бог. Практически все имена на -эль (мужские) - это еврейские имена, связанные с взаимодействием с Богом. Эммануэль - "с нами Бог", "Даниэль" - "Бог мне судья", Натаниэль - "дал мне Бог" и т.п.
н.п.
Тоже вспомнила, как воспитательницы между собой хихикали: в одной группе Миа, Мира, Мила - как тут можно ориентироватья.


Интересно как бы оно звучало в сочетании с девочкой из ну совсем не еврейской семьи и немецкой фамилией
Ужасно! На мой вкус.
В ближайшем окружениии РЕБЕККА хотели назвать дочку.... Славься, что имя было родителями выбрано другое, а про этот родстенники узнали пост фактум:)
Вместе со мной раожались двойняшки Эрик и Матц. Впервые тогда услышала это имя. Недавно видела их - здоровенные парняги - а лежали под синей лампой со своей желтушкой, как куры порупсемьдесятпять :-) Так и остались Эриком и Матцем. Думаю, это самостоятельное имя всё же.
Миа и Пиа доставляют, а Лину я рассматриваю как склонность к краткости и аскетизму в какой-то мере. Подходит к очень длинным фамилиям:-)
Да половина имён то ли еврейские, то ли ещё какие....и что дальше?при чем тут грамотные или нет? Знаю тоже одну 100% немку Ребекку....для всех Бекки была...и дальше что? Вон Рафаели, Михаели тоже еврейские.... Что не решает немцам и русским (в том числе грамотным) их активно пользовать.... или у вас паника, что за евреев примут?:))
Боже ну и фигню здесь пишут всякую , называйте как вам нравится , и обязательно немецким именем , чтобы не было также смешно как в России например Курочкин Фабиан , ведь ребенок родится и будет жить в Германии и Россия для него будет совсем чужая страна , а близко к русским именем это даниель ( а дома Даня ) или михаель ( михи или Миша ) и просто и красиво ,
//Мне нравится имя Артем//
Моего сына зовут Артём. Но ни один немец не может это выговорить. Они произносят это как два отдельных слова: Арт Ём
Друзья стали называть его Арти, потом Артур с ударением на первый слог. В итоге он стал Артуром, но дома для нас по прежнему Артём