Очередной поиск имени для мальчика
Грета, мне кажется, такое вот прямо имя-имя. На все времена, как говорится :-)
А Эммами поназывали, как лет 10 назад Лаурами :-) Куда ни плюнь :-)
Йоннатан БорисовЙоннатан Шаупенленнерне, такие американизированные имена не в моем вкусе :)
В каком месте еврейское имя Йонатан американизированное?
Я на русском читала, у меня он был Джонатан :-)
Корнелиус - прикольно. Хотя мне все имена на -ус смешными почему-то кажутся. Напоминают "Сказки дядюшки Римуса", наверное :-)
Со мной вместе в больнице рожались двойняшки Эрик и Матц :-)
Знакомые назвали сына Хуго.
Из неизбитых были ещё Северин и Линус :-)
Да ладно, это Ян-то не испортить? А как писать будем? Через J? Тогда для кого-то он будет Яном, для кого-то Жаном, а для кого-то вообще Джэном. И шо тогда делать? Или написать через Y, типа, Yan? Так будут за глаза думать, что китаец. Куда ни кинь - всюду клин...
Нет, ну в немецкой среде вряд ли кому-то придет в голову называть его Жаном и тем более Дженом. Все-таки имя не редкое и на слуху.
тогда, может, Markus? Или Mario - одно из немногих имён на "o", которое, будучи отдельным слогом, в русском не редуцируется в "а" в беглой речи (в отличие от Bodo и др.)
Еще есть вариант
Marko / Marco
А сам брат как к этому относился? Ну а бабушка, похоже, активно всех тролила за что-то. Либо в самом деле с адекватностью не дружила.... Но согласись, что в Союзе это было очень стандартным "ласкательным" именем для Александра, ну а Алексадру часто Шурой или Шурочкой называли.
Вообще именно в русскоязычной среде часто таких встречала.
К примеру:
зовут девочку Аня. Они говорят: ааааа, Нюрка, значит!
Им: не называйте так, ей это не нравится.
А они в возмущением: Напридумывали тут, всю жизнь Ань так звали, буду звать, как хочу!!!
У меня у дочки и у мужа имена начинаются на "V", и вот ни разу с одной за 12 лет её жизни, а с другим за 15 лет жизни в Германии никто не попытался произнести имя со звуком "ф", абсолютно все встреченные нами немцы совершенно чётко говорят первым звук "в". И это люди из совершенно разных слоёв общества.
смотря какие имена
Если это Владимир, Виктор, Валерия или Виктория, то неудивительно, что "V" читается как В
на последнее, назовите Udo, никаких ляпсов с произношением ни у немцев, ни у вас не будет
Хотя мне все имена на -ус смешными почему-то кажутся.
Мне тоже. У меня еще есть знакомые, оба под 40, кот. в Германии Станислаус и Аркадиус стали
, причем с таким прикольными русскими фамилиями, типа Цветочкин и Коровкин, когда это вместе произносишь, просто ржачь нападает
А потом они переедут куда-нибудь, где никто Удо не поймёт. Мой муж долго жил в англии и страдал из-за своего типично немецкого имени, которое англичане не могли выговорить. Сейчас работает в англоговорящей фирме, всякие китайцы-индусы опять же имя плохо выговаривают. Поэтому его условием для выбора имени была абсолютная интернациональность, что в принципе сводится в конечном итоге к именам с греческими корнями, типа александра или Виктора, или с некоторой натяжкой к библейским именам, которые есть в каждой стране в той или иной форме.
У нас в семье есть братья Юрий и Егор. Ну да, происхождение у них общее, но, в отличие от Katja и Katharina, звучание у имен Юрий и Егор не имеет ничего общего.
Единственная малюсненькая трудность возникла при крещении - Юрия крестили Георгием, т.к. Юрий, по словам церковных роботников, не христианское имя. Потом имя Егор тоже оказалось не христианским.
Werner хорошее имя, только малышей немцы называют Wernrli, ну на русский манер можно Верунчик звать. Walter, Waldemar можно назвать - по-русски Вовки будут. И ещё имя есть немецкое Ignaz или Ignatz. Тоже на любителя.
Я никогда не могла этого понять - дома Верунчик, вне дома Вернер, дома Вовка, вне дома Вальдемар. Когда ребенок приходит в садик, у него не случается когнитивного диссонанса по этому поводу? Вообще не возникает проблем с тем, что он вдруг обязан откликаться на какое-то новое для него имя, которым его раньше никто не называл? Или вы просите воспитателей немцев продолжать называть ребенка Верунчиками и Вовками?
Вы странная :-) У немцев тоже принято давать "домашние" имена, ничего в этом необычного нет.
Ну вы даёте... Есть такая немецкая поговорка geliebtes Kind hat viele Namen. Даже в русскоязычных семьях в самой России детей все взрослые зовут по-разному. Как пример: Анастасия, Настя, настасья, ася, настюша и т. д. Не говоря уже о зайках, рыбках, кисках и птичках. Никакого когнитивног диссонанса.
в швейцарии имя Северин довольно распространённое.
Я рада за всех Северинов Швейцарии. Я прям аж влюбилась в них всех вместе взятых.
Аффтар, берите Северина, сокращенно Севочка