Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Дом и семья

Будет ли ребенок говорить на русском?

14469   17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 все
MarsoMarso коренной житель22.04.17 22:07
MarsoMarso
NEW 22.04.17 22:07 
в ответ inlaenderin 22.04.17 22:02

А ничего, что вам в школе по программе приходилось читать Пушкина, Толстого и Чехова? Тянут же в прошлое.

alla0 патриот22.04.17 22:12
alla0
NEW 22.04.17 22:12 
в ответ MarsoMarso 22.04.17 22:07

Пушкин - это классика, и что? Речь-то шла о недолговечности субкультуры

  Ninolev коренной житель22.04.17 22:14
Ninolev
NEW 22.04.17 22:14 
в ответ MarsoMarso 22.04.17 22:07

От этого и убегали, видимо :-)

Вообще удивительно. Я обожала тянуться с родителями в прошлое. Как начнём старые альбомы разглядывать, как начнут они вспоминать того и этого - уже давно покойников, которых я и в глаза-то не видела. И масса всяких поговорок и словечек, которые связаны с историями разными и всякими персонажами! Мне и в 4 года это нравилось, и в 14, и сейчас в 40 - тоже :-) Мы до сих пор с мамой и тётками этими семейными цитатниками пользуемся.


ПС: а "группа в полосатых купальниках" жива до сих пор, несмотря на появившиеся позже новые :-)


Мои дети постоянно вставляют "Семён Семёныч" или "чьёрт побьери", хотя кино до конца досмотреть не смогли :-) А Попугая Кешу и про уже и сами цитируют. Какое такое прошлое? :-)

неопытная патриот22.04.17 22:27
NEW 22.04.17 22:27 
в ответ alla0 22.04.17 21:08

Какой там субкультуры? Это классика.

Ничто так не помогает по хозяйству, как отключённый интернет
alla0 патриот22.04.17 22:30
alla0
NEW 22.04.17 22:30 
в ответ Ninolev 22.04.17 22:14, Последний раз изменено 22.04.17 22:31 (alla0)

Чтобы проникнуться милой атмосферой 70-х с давно забытыми словечками, вам не пришлось специально осваивать китайский язык. Уверена, что цена оказалась бы слишком высокой.

Будь у меня русскоязычный муж - конечно и мы говорили бы "Семен Семеныч!" Я от цитат например из золотого теленка как раз сейчас балдею. Но зачем мне насаживать эти цитаты среди людей, не владеющих моим языком? Я их переведу лучше.

Мы все время смешиваем две темы. Огромное преимущество дополнительного языка (я бы хотела читать поэзию серебрянного века на французском, а Шекспира - на английском) верзус отсутствие сильных стимулов изучать именно русский (ценой отказа от единого языка коммуникации в семье), если единственный повод для этого - происхождение матери.

Shutkama патриот22.04.17 22:32
Shutkama
NEW 22.04.17 22:32 
в ответ alla0 22.04.17 21:59

Может это просто ты про "группу в полосатых купальниках" не смотрела, вот у тебя и ушло? У нас и многих моих российских знакомых данное выражение очень даже в ходу. спок

  Ninolev коренной житель22.04.17 22:35
Ninolev
NEW 22.04.17 22:35 
в ответ alla0 22.04.17 22:30

Алла, всё в порядке :-) Думаю, все прекрасно поняли вашу ситуацию и вашу позицию. Всё хорошо. И вам не нужно в сотый раз оправдываться и объясняться, притягивая сюда за уши "умилительную" цитату израильской подруги - это здесьну совсем ни при чём :-)

alla0 патриот22.04.17 22:37
alla0
NEW 22.04.17 22:37 
в ответ Shutkama 22.04.17 22:32

Конечно я смотрела. Но эта фраза потеряла актуальность незаметно

Shutkama патриот22.04.17 22:39
Shutkama
NEW 22.04.17 22:39 
в ответ Ninolev 22.04.17 22:14
ПС: а "группа в полосатых купальниках" жива до сих пор, несмотря на появившиеся позже новые :-)

Вот и у нас так, и у многих наших приятелей. Странно слышать про неактуальность данной фразы. Дитя тоже уже знает, что это и откуда.

Мои дети постоянно вставляют "Семён Семёныч" или "чьёрт побьери", хотя кино до конца досмотреть не смогли :-)

Наша досмотрела и несколько раз пересмотрела. После первого раза радостно сообщила нам, что теперь полностью понимает это наше "Семён Семёныч". улыб А вот Кеша у неё не особо пошёл, хотя "нас и тут неплохо кормят" иногда использует. спок Ну и из новых мультов (например, про богатырей) теперь тоже много цитат используется.

катерина п старожил22.04.17 22:40
катерина п
NEW 22.04.17 22:40 
в ответ alla0 22.04.17 22:30
Огромное преимущество дополнительного языка (я бы хотела читать поэзию серебрянного века на французском, а Шекспира - на английском)

Пару страниц назад Вы вот это писали:

Я не считаю просто владение дополнительным языком таким огромным плюсом.
alla0 патриот22.04.17 22:40
alla0
NEW 22.04.17 22:40 
в ответ Ninolev 22.04.17 22:35

А я что? Я с самого начала сказала, что профукала русский для ребенка и этим не горжусь. И я не ищу оправданий, а хочу обрисовать картину противоположную той, где семейный клан живет в Германии сплоченно. И более радикальную, чем та, где иногда приезжает бабушка.

alla0 патриот22.04.17 22:42
alla0
NEW 22.04.17 22:42 
в ответ катерина п 22.04.17 22:40

Ну это не самый главный огромный плюс, есть хорошие переводы, а математика мне важнее. Но плюс несомненный

Shutkama патриот22.04.17 22:44
Shutkama
NEW 22.04.17 22:44 
в ответ alla0 22.04.17 22:37
Но эта фраза потеряла актуальность незаметно

Исключительно для тебя! Речь в данной теме идёт о том, как можно дать русский язык, а не зачем это делать. Тебе не требуется, ты и не дала его своему ребёнку. Как я уже выше писала, у меня по многим твоим предыдущим постам сложилось впечатление, что ты ущербность в своём русском происхождении видишь. Так с таким настроем, понятное дело, никакого желания напрягаться для русского языка никто не будет. Тебе так удобнее - это твое дело, но зачем тут то активно продвигать этот свой настрой? Как он поможет ТС дать своему ребёнку русский язык?

Shutkama патриот22.04.17 22:46
Shutkama
NEW 22.04.17 22:46 
в ответ alla0 22.04.17 22:42
а математика мне важнее

При этом ты сделала всё, чтобы ребёнок от тебя с твоей математикой аки от чумы шарахался.... хммм

катерина п старожил22.04.17 22:46
катерина п
NEW 22.04.17 22:46 
в ответ alla0 22.04.17 22:42
Ну это не самый главный огромный плюс, есть хорошие переводы, а математика мне важнее. Но плюс несомненный

А математика-то тут при чём? Разве одно другому мешает?

N-Kenti знакомое лицо22.04.17 22:49
N-Kenti
NEW 22.04.17 22:49 
в ответ alla0 22.04.17 15:10
Девы, но кот в сапогах, Алиса, Финдус, бременские музыканты итд - это все не русская культура, а наша адаптация.

Вырастить билингва не так просто, но в разы сложнее вырастить бикультурного билингва. Думаю, большинству достаточно первой части задачи. Мой сын "Трансформеров" на русском и на немецком смотрел - они ни к русской, ни к немецкой культуре никаким боком, а для развития обоих языков на данном этапе 👍 Чем Кот с Алисой хуже, если они ребенку интересны? Вот выучат дети язык, и он станет для них ключом к тем продуктам или ценностям культуры, которые они сами выберут - если захотят.


Но воспитывая вдали от Германии ребенка немецкоязычным, я бы вряд ли стала показывать ему эти фильмы не в оригинале.

То есть не стоит показывать немецкоязычному ребенку, проживающему где-нибудь в Китае, прекрасный немецкий фильм "Petersson und Findus" только потому, что он снят по книге шведа С.Нурдквиста и он, являясь всего лишь "милой адаптацией", не имеет никакого отношения к немецкой культуре? 😳


Но если у ребенка нет собственной прямой связи с Россией,

Связь с мамой куда уж собственней и прямей. Как раз в смешанных семьях отчего бы не попробовать - не получится с русским, перейти полностью на немецкий всегда можно. Вот в русскоязычных семьях есть риск, что до шести лет ни один из языков не будет освоен в нужном объёме - полуязычие намного, намного хуже, чем хороший немецкий плюс хотя бы пассивный русский. Так что я и ТС советую ппробовать.

  Ninolev коренной житель22.04.17 22:51
Ninolev
NEW 22.04.17 22:51 
в ответ alla0 22.04.17 22:40

Ну уже давно ушло от обрисовывания картины, уже действительно всякое лыко в строку в поисках аргументации "а зачем он вообще нужен, этот русский?" :-)

Я, кстати, вполне признаю такую точку зрения - почему нет? Это в вашей ситуации действительно очень и очень сложно. Но возможно, а ТС пока ищет возможности :-)

alla0 патриот22.04.17 22:57
alla0
NEW 22.04.17 22:57 
в ответ Shutkama 22.04.17 22:44, Последний раз изменено 22.04.17 23:06 (alla0)

Маша, уверя тебя, что я никакой ущербности в русском происхождении не вижу. Наоборот я достаю окружающих гордостью русским балетом и космическими достижениями (по поводу последних мои иллюзии уже несколько развеяли добрые и знающие люди, но за балет я держусь крепко). У нас лучшая литература в мире - на мой взгляд.

alla0 патриот22.04.17 23:03
alla0
NEW 22.04.17 23:03 
в ответ N-Kenti 22.04.17 22:49

Немецкоязычному ребенку, живущему в Китае, я бы конечно показала прекрасный немецкий фильм по шведскому источнику. Но не владеющего немецким ребенкаа в Китае я вряд ли подвигну к изучению немецкого ради просмотра этого фильма.

Связь с мамой и на немецком функционирует отлично. Для культурных людей переход на неродной язык - не трагедия. Набоков написал лучшие произведения на английском.

alla0 патриот22.04.17 23:05
alla0
NEW 22.04.17 23:05 
в ответ Shutkama 22.04.17 22:44, Последний раз изменено 22.04.17 23:06 (alla0)

Речь в этой теме о том, как дать немецкий ребенку в смешанной семье. То есть в такой, как у меня. Поэтому мой опыт здесь имхо уместнее. А то, что он - негативный, делает его еще более интересным. Пусть автор узнает о моих контраргументах и ответит на них по-своему.